Avis aux navigateurs
25 octobre 2024
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 10/2024
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 10/2024
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2024.
No de cat. Fs152-8F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0083
No de cat. Fs152-8E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0075
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit, NU X0A 0H0
Téléphone : 867-979-5269
Télécopieur : 867-979-4264
Email: AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1223 | 2282 | 4430 | 4911 |
1233 | 2291 | 4448 | 4912 |
1310 | 4013 | 4449 | 4913 |
1311 | 4026 | 4460 | 4920 |
1312 | 4114 | 4466 | 4921 |
1313 | 4115 | 4467 | 4935 |
1314 | 4142 | 4485 | 4937 |
1317 | 4203 | 4486 | 5023 |
1320 | 4240 | 4491 | 5045 |
1551 | 4266 | 4497 | 6035 |
2018 | 4275 | 4530 | 7573 |
2019 | 4374 | 4622 | 7575 |
2067 | 4386 | 4841 | 7710 |
2201 | 4425 | 4886 | 7940 |
2261 | 4426 | 4906 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
*505/23Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique
(Publication récurrente de l'avis *505/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)
Les navigateurs sont informés que le SHC a adopté le Modèle magnétique mondial (WMM) harmonisé, qui se trouve sur le site web du NCEI/NOAA. Les anciennes informations concernant la déclinaison de la rose de compas sur les produits de navigation du SHC peuvent être mises à jour en utilisant ce site web : https://www.ngdc.noaa.gov/geomag/calculators/magcalc.shtml#declination. Bien que les différences dans les déclinaisons des modèles soient faibles chaque année, elles peuvent gagner en importance sur une longue période.
*1207/23Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés
(Publication récurrente de l'avis *1207/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2023.)
Les dossiers du Service hydrographique du Canada pourraient contenir des noms géographiques susceptibles d’être considérés comme inappropriés, offensants et péjoratifs. Les autorités de dénomination géographique s’affairent à corriger plusieurs toponymes offensants, le processus de révision est en cours. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les noms géographiques inappropriés, veuillez consulter l’annonce suivante.
*401/24Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
(Publication récurrente de l'avis *401/24, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2024.)
Objectif
Ce bulletin fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
Contexte
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone de ralentissement volontaire saisonnier » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
Changements aux zones de restriction de vitesse et autres mesures
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 17 avril 2024, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines.
Il y aura la mise en place d’un ralentissement volontaire saisonnier de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord (au printemps et en automne).
Veuillez vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
Mesures de restriction de vitesse pour 2024
Ces restrictions seront en vigueur du 17 avril au 15 novembre 2024.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance
aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
i.pour des activités de contrôle d’application de la loi;
ii.pour des opérations de recherche et sauvetage; ou
iii.pour assurer, à l’égard de ces activités ou opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Exclusion
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Exclusion du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses) à l’intérieur des zones statiques.
Si un avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV mentionnent qu’au moins une baleine noire de l’Atlantique Nord a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m à l’intérieur d’une zone statique ou de sa zone tampon associée, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds dans la ou les zone(s) concernée(s) pour une période de quinze jours débutant à la date où la baleine a été détectée. Les zones tampons associées aux zones statiques sont situées à 5 milles nautiques au nord et au sud de leurs frontières adjacentes dans des eaux d’une profondeur de 36,57 m.
Si un nouvel avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV sont publiés ou diffusés pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N 065° 00’ W |
Zones de transport maritime dynamiques
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique ou dans l’une des zones tampons situées à 5 milles nautiques au sud ou à 2,5 milles nautiques de la limite est et ouest des zones dynamiques :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, ou dans leurs zones tampons, déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
À la suite de l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
Zones de gestion saisonnière
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires
d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m :
•doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 17 avril au 25 juin 2024; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 26 juin au 15 novembre 2024, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada prolongera cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1:
•49° 04’ N 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2:
•48° 24’ N 062° 00’ W |
Zone de restriction
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des Pêches et Océans pour les baleines noires ou au plus tard le 19 juin 2024. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone ou au plus tard le 25 septembre 2024.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se basant sur des données historiques de détection des baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent. La mise en place et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche
commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour
le compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères
marins du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada
à récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48°31.8’ N 063°39.6’ W
•48°24.72’ N 063°17.88’ W
•47°18.84’ N 064°10.8’ W
•47°27.18’ N 064°30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
Zone de ralentissement volontaire saisonnier dans le détroit de Cabot
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une zone de ralentissement volontaire saisonnier est mise en place dans le détroit de Cabot du 17 avril au 25 juin 2024, ainsi que du 25 septembre au 15 novembre 2024.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse sur le fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de ralentissement volontaire saisonnier :
•48° 10.5’ N 061° 00’ W
•47° 37.2’ N 059° 18.5’ W
•47° 02’ N 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
•48° 00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C,
D et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone de ralentissement volontaire saisonnier en
gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de
36,57 m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Bassin Roseway – Zone à éviter
Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles marins au sud de l’île Cap-de-Sable (Nouvelle-Écosse), est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.
Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les navires d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits navires sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse de leur navire à 10 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.
Coordonnées du bassin Roseway :
•43° 16’ N 064° 55’ W
•42° 47’ N 064° 59’ W
•42° 39’ N 065° 31’ W
•42° 52’ N 066° 05’ W
Diffusion AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAVs présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
Aides à la navigation
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1 Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
Conformité et application de la loi
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN ; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de
•1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la
déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de
l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du
navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
Signaler la présence de baleines noires de l’Atlantique Nord
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•Par courriel à DFO.GLFWhales-BaleinesGLF.MPO@dfo-mpo.gc.ca
•Lorsque vous signalez une observation de baleine noire de l’Atlantique Nord, vous devez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) recueillis et si possible, le comportement du mammifère marin observé (ex. en train de s’alimenter, de voyager ou de plonger).
Pour toutes observations de baleine (et tout autre mammifère marin) enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, veuillez documenter et signaler le tout immédiatement au réseau d’intervention régional.
•Lorsque vous documentez, veuillez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) et une description de l’incident à signaler au réseau d’intervention.
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent
(Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et île-du-Prince-Édouard
:
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour
Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings Terre-Neuve-et-Labrador (Tangly
Whales Inc.) au 1-888-895-3003 ou au 1-709-895-3003
Pour le Québec :
Baleines en direct (GREMM) au 1-877-722-5346.
SIGNALER UN INCIDENT OU UNE OBSERVATION DE MAMMIFÈRE MARIN OU DE TORTUE MARINE :
Pour plus de renseignements concernant le signalement
d’observations ou d’incidents touchant un mammifère marin ou
une tortue de mer :
https://www.dfo-mpo.gc.ca/species-especes/mammals-mammiferes/report-rapport/page01-fra.html
Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires : https://gisp.dfo-mpo.gc.ca/apps/WhaleInsight/fra/?locale=fr
*406/24Parc marin du Saguenay – Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *406/24, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2024.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 ou visitez : parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger/.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
Information
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure
2
*407/24Parc marin du Saguenay – Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *407/24, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2024.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2024. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
*1001/24Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
|
Cartes nouvelles |
|||
CA5B1E5A (Edn 1.000) |
CA5B1E5A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B1E6A (Edn 1.000) |
CA5B1E6A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B1E7A (Edn 1.000) |
CA5B1E7A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2DXA (Edn 1.000) |
CA5B2DXA |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2DYA (Edn 1.000) |
CA5B2DYA |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2E0A (Edn 1.000) |
CA5B2E0A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2E1A (Edn 1.000) |
CA5B2E1A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2E2A (Edn 1.000) |
CA5B2E2A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2E3A (Edn 1.000) |
CA5B2E3A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2E4A (Edn 1.000) |
CA5B2E4A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2E5A (Edn 1.000) |
CA5B2E5A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2E6A (Edn 1.000) |
CA5B2E6A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B2E7A (Edn 1.000) |
CA5B2E7A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B3DXA (Edn 1.000) |
CA5B3DXA |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B3DYA (Edn 1.000) |
CA5B3DYA |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B3E0A (Edn 1.000) |
CA5B3E0A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA5B3E1A (Edn 1.000) |
CA5B3E1A |
1:11 000 |
2024-10-25 |
CA24UQ8A (Edn 2.000) |
Overview4800N06400W |
1:90 000 |
2024-10-11 |
CA271032 (Edn 4.000) |
Hecate Strait |
1:350 000 |
2024-10-11 |
CA271060 (Edn 3.000) |
CA271060 |
1:750 000 |
2024-10-11 |
CA44UNQA (Edn 2.000) |
Transit4800N06900W |
1:22 500 |
2024-10-25 |
CA471020 (Edn 5.000) |
Selwyn Inlet |
1:22 500 |
2024-10-25 |
CA471021 (Edn 6.000) |
Atli Inlet |
1:90 000 |
2024-10-25 |
CA570226 (Edn 4.000) |
Ucluelet Inlet |
1:7 500 |
2024-10-25 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA473317 |
Simpson Strait |
|
|
CA476547 |
Grand Harbour |
Remplacé par CA43MPBA |
|
CA573318 |
M'Clintock Bay |
|
*1002/24 Transports Canada – Bulletins de la sécurité des navires No. 24 et No. 25/2024
De nouveaux Bulletins de la sécurité des navires ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 24/2024 – Nouvelle
forme simplifiée de calcul de stabilité (82-0579B) pour les
navires de type II chargeant du grain au
Canada
No SGDDI :
20552249
Bulletin No. 25/2024 – Archivage
des bulletins de la sécurité des navires
expirés
No SGDDI
: 20561070
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*1003/24Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 - Partie A, Avis 2 : Avertissements afférents à l’utilisation des aides à la navigation
Page
1:
AJOUTER COMME
SUIT :
4.Les navigateurs sont prévenus que les aides à la navigation ne montrent pas toujours leurs caractéristiques annoncées. Les feux peuvent s’éteindre ou les signaux sonores peuvent cesser de fonctionner à cause de la glace, de collisions, de pannes mécaniques, et dans le cas des bouées à cloche ou à sifflet, à cause des eaux calmes. La forme d’une aide à la navigation peut être modifiée par l’accumulation de glace ou en raison de dommages. Sa couleur peut aussi être altérée par les embruns verglaçants, l’accumulation d’algues ou de fientes d’oiseaux. Les aides AIS, les transpondeurs ou les systèmes terrestres peuvent tomber en panne, et des erreurs peuvent être introduites par certains systèmes de navigation électronique.
18. Les navigateurs doivent être conscients du type d'aide à la navigation AIS qu'ils utilisent. Les aides AIS physiques sont diffusées à partir d'une aide traditionnelle, de sorte que leur position réelle est signalée et qu'elles peuvent être signalées comme étant hors position. Les aides AIS virtuelles sont diffusées à partir d'installations distantes et il n'y a pas d'aides traditionnelles associées à leur position diffusée. Une aide AIS synthétique (prédite) est diffusée à partir d'une installation distante sous la forme d'un signal superposé sur la structure d'une aide fixe traditionnelle et sa position reste stationnaire même si l'aide associée est déplacée, endommagée ou détruite. Les types d'aides à la navigation AIS peuvent être différenciés par leurs panneaux d’information.
*1004/24St. Margaret's Bay – Bouées non lumineuses supprimées en permanence
Carte de référence : 4386
Les bouées non lumineuses suivantes ont été supprimées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
West Dover – Bouée AT68 |
5491.09 |
44° 29’ 48.3”N 063° 51’ 50.8”W |
West Dover – Bouée AT72 |
5491.11 |
44° 30’ 00.3”N 063° 52’ 03.7”W |
West Dover – Bouée AT73 |
5491.12 |
44° 30’ 05.3”N 063° 52’ 03.7”W |
(F2024-052, 054, 055)
*1005/24Harbours on the North Shore / Hâvres sur la Côte Nord – Changement de noms de bouées non lumineuses
Carte de référence : 4425
Les noms des bouées non lumineuses suivantes ont été changés :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Crowbush Cove, quai – Bouée JE13/5 |
6046.95 |
46° 25’ 44.3”N 062° 50’ 09.9”W |
Crowbush Cove, quai – Bouée JE19 |
6046.97 |
46° 25’ 35.2”N 062° 50’ 20.5”W |
(G2024-505, 510)
*1006/24Rivière Ristigouche / Restigouche River – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4426
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Restigouche River – Bouée EV8 |
6349.1 |
48° 05’ 09.4”N 066° 26’ 58.6”W |
Restigouche River – Bouée EV42 |
6354.2 |
48° 01’ 02.5”N 066° 39’ 29.3”W |
Restigouche – Bouée EV30 |
6357.5 |
48° 02’ 23.1”N 066° 36’ 09.8”W |
Anse Busteed – Bouée EV20 |
6359 |
48° 03’ 01.9”N 066° 33’ 59.5”W |
(G2024-340, 410, 411, 415)
*1007/24Port Hood and/et Mabou Harbour – Bouées non lumineuses modifiées en permanence
Carte de référence : 4448
Les bouées non lumineuses suivantes ont été changées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
Port Hood Causeway – |
5876.2 |
46° 01’ 06.8”N |
Repositionnée. |
Port Hood Range – |
5880.3 |
46° 00’ 31.1”N |
Bouée tribord non lumineuse mouillée. |
(G2024-489, 490)
*1008/24Chéticamp Harbour / Grand Étang Harbour / Margaree Harbours – Bouée non lumineuse déplacée
Carte de référence : 4449
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Margaree Harbour – Bouée VH16 |
5873.55 |
46° 26’ 25.2”N 061° 06’ 25.1”W |
(G2024-298)
*1009/24Charlottetown Harbour – Bouée non lumineuse déplacée
Carte de référence : 4460
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Quai du chemin de fer, Est – Bouée C19 |
6003.15 |
46° 14’ 01.1”N 063° 06’ 51.9”W |
(G2024-513)
*1010/24Hillsborough Bay – Modification de l’indicatif de bouées non lumineuses
Carte de référence : 4466
L’indicatif des bouées non lumineuses suivantes a été changé en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
Pinette – Bouée NV14 |
5980.33 |
46° 03’ 21.8”N |
L’indicatif de la bouée a été changé |
Pinette – Bouée NV17 |
5980.34 |
46° 03’ 24.4”N |
L’indicatif de la bouée a été changé |
Pinette – Bouée NV18 |
5980.35 |
46° 03’ 27.4”N |
L’indicatif de la bouée a été changé |
Pinette – Bouée NV21 |
5980.36 |
46° 03’ 14.3”N |
L’indicatif de la bouée a été changé |
(G2024-326 à 329)
*1011/24Rustico Bay and / et New London Bay – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4467
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
New London Harbour – Bouée JM5 |
6060.35 |
46° 31’ 11.8”N 063° 28’ 45.8”W |
New London – Bouée JN2 |
6060.5 |
46° 30’ 26.6”N 063° 28’ 55.3”W |
New London Bay – Bouée JN2/2 |
6060.52 |
46° 30’ 22.3”N 063° 28’ 46.0”W |
New London Harbour – Bouée JM13 |
6060.56 |
46° 30’ 27.8”N 063° 29’ 17.2”W |
New London Bay – Bouée JN7 |
6060.61 |
46° 29’ 58.9”N 063° 28’ 17.6”W |
New London Bay – Bouée JN11 |
6060.65 |
46° 29’ 53.9”N 063° 27’ 56.0”W |
New London Bay – Bouée JN14 |
6060.7 |
46° 29’ 50.6”N 063° 27’ 51.2”W |
New London Bay – Bouée JN5 |
6060.85 |
46° 30’ 16.1”N 063° 28’ 19.1”W |
Stanley Bridge – Bouée JN23 |
6060.94 |
46° 27’ 56.5”N 063° 27’ 31.1”W |
(G2024-349, 352, 357, 358, 363 à 367)
*1012/24Malpeque Bay – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4491
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Malpeque Harbour – Bouée JP10 |
6065.7 |
46° 33’ 37.7”N 063° 43’ 40.3”W |
Horseshoe Shoals – Bouée JP12 |
6065.8 |
46° 33’ 16.6”N 063° 44’ 35.4”W |
Grover Island – Bouée JP15 |
6065.9 |
46° 32’ 48.3”N 063° 45’ 25.2”W |
Malpeque, Darnley – Bouée PLAS1 |
6069.84 |
46° 33’ 49.7”N 063° 41’ 51.5”W |
Malpeque, Darnley – Bouée PLAS1 |
6069.865 |
46° 33’ 27.6”N 063° 41’ 28.6”W |
Malpeque, Darnley – Bouée PLAS1 |
6069.885 |
46° 33’ 39.5”N 063° 41’ 55.0”W |
Darnley Basin – Bouée JT6 |
6071 |
46° 32’ 00.7”N 063° 40’ 12.1”W |
Malpeque, Darnley – Bouée PLAS1 |
6071.6 |
46° 32’ 20.5”N 063° 40’ 11.4”W |
Hardys Channel – Bouée JS20 |
6072.46 |
46° 39’ 02.3”N 063° 52’ 10.1”W |
Port Hill – Bouée JY19 |
6074.27 |
46° 36’ 21.6”N 063° 53’ 23.9”W |
Port Hill – Bouée JY2 |
6075.1 |
46° 33’ 22.6”N 063° 46’ 51.1”W |
Port Hill – Bouée JY4 |
6075.11 |
46° 33’ 59.1”N 063° 47’ 35.6”W |
Port Hill – Bouée JY8 |
6075.13 |
46° 35’ 26.3”N 063° 50’ 02.3”W |
(G2024-345 à 348, 351, 373 à 376, 379 à 382)
*1013/24West Point à / to Baie de Tracadie – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4906
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX7 |
6154.13 |
46° 46’ 03.2”N 064° 50’ 58.2”W |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX8 |
6154.14 |
46° 46’ 04.1”N 064° 51’ 00.2”W |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX11 |
6154.15 |
46° 46’ 00.9”N 064° 51’ 10.1”W |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX10 |
6154.16 |
46° 46’ 02.4”N 064° 51’ 09.5”W |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX6 |
6154.162 |
46° 46’ 04.3”N 064° 50’ 58.4”W |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX18 |
6154.17 |
46° 45’ 57.2”N 064° 51’ 38.3”W |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX15 |
6154.18 |
46° 45’ 56.0”N 064° 51’ 29.5”W |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX16 |
6154.23 |
46° 45’ 55.9”N 064° 51’ 30.3”W |
Kouchibouguacis River – Bouée PLAS1 |
6154.6 |
46° 46’ 52.1”N 064° 53’ 52.0”W |
Kouchibouguac, goulet – Bouée XY1 |
6157.1 |
46° 49’ 55.9”N 064° 53’ 46.4”W |
Kouchibouguac, goulet – Bouée XY2/2 |
6157.111 |
46° 49’ 57.2”N 064° 53’ 54.1”W |
Kouchibouguac, goulet – Bouée XY6 |
6157.13 |
46° 49’ 56.1”N 064° 54’ 08.3”W |
Kouchibouguac, goulet – Bouée XY7 |
6157.14 |
46° 49’ 54.4”N 064° 53’ 59.5”W |
Kouchibouguac – Bouée XY11 |
6157.2 |
46° 49’ 55.2”N 064° 54’ 11.9”W |
Kouchibouguac – Bouée XY14 |
6157.23 |
46° 49’ 58.3”N 064° 54’ 25.1”W |
Kouchibouguac – Bouée XY31 |
6157.31 |
46° 50’ 33.1”N 064° 55’ 00.1”W |
Kouchibouguac – Bouée XY5 |
6157.32 |
46° 49’ 54.8”N 064° 53’ 53.7”W |
Kouchibouguac – Bouée XY10 |
6157.34 |
46° 49’ 56.8”N 064° 54’ 16.0”W |
Kouchibouguac – Bouée XY23 |
6157.35 |
46° 50’ 11.6”N 064° 54’ 44.6”W |
Kouchibouguac – Bouée XY30 |
6157.41 |
46° 50’ 34.1”N 064° 54’ 57.2”W |
Kouchibouguac – Bouée XY28 |
6157.42 |
46° 50’ 32.0”N 064° 54’ 50.4”W |
Kouchibouguac – Bouée XY35 |
6157.44 |
46° 50’ 30.5”N 064° 55’ 11.9”W |
Kouchibouguac – Bouée XY33 |
6157.47 |
46° 50’ 32.4”N 064° 55’ 06.3”W |
Kouchibouguac – Bouée XY12 |
6157.6 |
46° 49’ 57.6”N 064° 54’ 20.5”W |
Kouchibouguac, goulet – Bouée XY29 |
6157.72 |
46° 50’ 31.7”N 064° 54’ 54.5”W |
Kouchibouguac Gully – Bouée XY27 |
6157.73 |
46° 50’ 28.7”N 064° 54’ 48.0”W |
Kouchibouguac Gully – Bouée XY26 |
6157.83 |
46° 50’ 28.7”N 064° 54’ 44.5”W |
Tracadie, Sud – Bouée TC5 |
6238.89 |
47° 28’ 48.1”N 064° 51’ 53.1”W |
Tracadie, Sud – Bouée TC8 |
6238.91 |
47° 28’ 28.8”N 064° 54’ 58.8”W |
Tracadie, Sud – Bouée TC10 |
6238.92 |
47° 28’ 52.7”N 064° 51’ 56.2”W |
(G2024-225, 228, 232, 400 à 402, 447, 450, 452 à 454, 456 à 458, 460, 462 à 469, 476, 478, 479, 481 à 484)
*1014/24West Point à / to Baie de Tracadie – Bouées non lumineuses mouillées en permanence
Carte de référence : 4906
Les bouées non lumineuses suivantes ont été mouillées en permanence aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Goulet de Terre-noire – Bouée XX20 |
6154.2 |
46° 46’ 07.9”N 064° 51’ 53.9”W |
Kouchibouguac – Bouée XY36 |
6157.445 |
46° 50’ 27.2”N 064° 55’ 21.7”W |
(G2024-485, 486)
*1015/24Miramichi – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4912
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Miramichi, SW – Bouée MD20 |
6174.3 |
46° 57’ 58.2”N 065° 35’ 10.7”W |
Miramichi, NW – Bouée MC24 |
6224.05 |
46° 58’ 53.6”N 065° 34’ 47.6”W |
(G2024-406, 407)
*1016/24Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour – Bouées non lumineuses modifiées en permanence
Carte de référence : 4913
Les bouées non lumineuses suivantes ont été modifiées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
Miscou Harbour – Bouée TK20 |
6272.183 |
47° 53’ 02.3”N |
Bouée tribord non lumineuse mouillée. |
Miscou Harbour – Bouée TK21 |
6272.184 |
47° 52’ 58.9”N |
Bouée bâbord non lumineuse mouillée. |
Miscou Harbour – Bouée TK23 |
6272.186 |
47° 52’ 57.0”N |
Bouée bâbord non lumineuse mouillée. |
Miscou Harbour – Bouée TK24 |
6272.187 |
47° 52’ 58.1”N |
Bouée tribord non lumineuse mouillée. |
Miscou Harbour – Bouée TK27 |
6272.189 |
47° 52’ 55.4”N |
Bouée bâbord non lumineuse mouillée. |
Miscou Harbour – Bouée EA22 |
6272.19 |
47° 53’ 02.2”N |
Bouée tribord non lumineuse enlevée. |
Miscou Harbour – Bouée TK28 |
6272.1911 |
47° 52’ 56.6”N |
Bouée tribord non lumineuse mouillée. |
Miscou Harbour – Bouée TK32 |
6272.194 |
47° 52’ 54.1”N |
Période de service changée à |
Miscou Harbour – Bouée EA23 |
6272.21 |
47° 53’ 12.8”N |
Bouée bâbord non lumineuse enlevée. |
Miscou Harbour – Bouée EA26 |
6272.22 |
47° 53’ 00.2”N |
Bouée tribord non lumineuse enlevée. |
Miscou Harbour – Bouée EA27 |
6272.23 |
47° 53’ 08.2”N |
Bouée bâbord non lumineuse enlevée. |
Miscou Harbour – Bouée EA28 |
6272.24 |
47° 52’ 55.5”N |
Bouée tribord non lumineuse enlevée. |
Miscou Harbour – Bouée EA29 |
6272.25 |
47° 52’ 58.3”N |
Bouée bâbord non lumineuse enlevée. |
Miscou Harbour – Bouée EA32 |
6272.275 |
47° 52’ 52.7”N |
Bouée tribord non lumineuse enlevée. |
Miscou Harbour – Bouée EA35 |
6272.28 |
47° 52’ 55.9”N |
Bouée bâbord non lumineuse enlevée. |
Miscou Channel – Bouée EA38 |
6272.31 |
47° 52’ 57.5”N |
Bouée tribord non lumineuse enlevée. |
Miscou Channel – Bouée EA41 |
6272.35 |
47° 53’ 02.8”N |
Bouée bâbord non lumineuse enlevée. |
(G2024-240 à 243, 255, 299, 428 à 437, 444, 446, 474)
*1017/24Plans Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Côte sud / South Shore – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4920
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Shippegan Gully – Bouée TJ39 |
6260.1 |
47° 43’ 23.6”N 064° 40’ 13.6”W |
Shippegan Gully – Bouée TJ44 |
6261.2 |
47° 44’ 04.6”N 064° 40’ 32.8”W |
Shippegan Gully – Bouée TJ54 |
6261.8 |
47° 44’ 01.7”N 064° 40’ 24.5”W |
Shippegan Gully – Bouée TJ63 |
6261.82 |
47° 44’ 47.9”N 064° 41’ 32.3”W |
Bathurst Harbour – Bouée EP32 |
6332.2 |
47° 39’ 12.2”N 065° 37’ 25.7”W |
(G2024-286 à 288, 292, 414)
*1018/24Murray Harbour to/à Boughton Bay – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4935
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Cardigan River – Bouée NJ19 |
5957.89 |
46° 13’ 33.6”N 062° 35’ 50.4”W |
Murray Harbour – Bouée NM26 |
5969.4 |
46° 01’ 40.2”N 062° 31’ 19.8”W |
Murray Harbour – Bouée NM17 |
5970.902 |
46° 00’ 59.4”N 062° 30’ 13.2”W |
Murray Harbour – Bouée NM18 |
5970.903 |
46° 01’ 01.2”N 062° 30’ 15.0”W |
(G2024-294 à 297)
*1019/24Pugwash Harbour, Wallace Harbour, Amet Sound and Approaches / et les Approches – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4937
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Washball Reef – Bouée UE4 |
5920.2 |
45° 49’ 07.2”N 063° 13’ 07.8”W |
Tatamagouche – Bouée UE10 |
5920.51 |
45° 44’ 30.0”N 063° 18’ 25.2”W |
Barachois Harbour – |
5921.21 |
45° 44’ 16.8”N 063° 15’ 07.2”W |
(G2024-300, 308, 316)
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4530 |
393 |
Alignement postérieur à être supprimée |
|
Eaux intérieures |
|||
1551 |
1305 |
Aide à la navigation à être supprimée |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
*1020(T)/24Cape St Mary's to / à Argentia – Travaux maritimes – Opérations de dragage
Référence : Avis 808(T)/24 est annulé.
Carte de référence : 4841
Des opérations d'enlèvement de débris, d'enlèvement de blocs rocheux et de dragage sont en cours dans les zones délimitées par les coordonnées suivantes :
Les opérations d'assemblage et de déploiement du tuyau de dragage flottant sont en cours dans la zone délimitée par les coordonnées du « canal de sortie » suivante :
47° 18.680’N 053° 58.223’W
47° 18.540’N 053° 57.907’W |
Le tuyau est équipé avec des feux et de réflecteurs radar. La longueur totale combinée mesure environ 596 mètres. Les positions d'ancrage du tuyau sont marquées individuellement par des bouées d'avertissement jaunes.
Canal intérieur : |
Canal extérieur : |
47° 19.659’N 053° 57.518’W
47° 19.699’N 053° 57.007’W 47° 19.045’N 053° 57.484’W |
47° 20.965’N 053° 58.704’W 47° 20.657’N 053° 58.975’W |
Des bouées de surveillance environnementale équipées de feux et de réflecteurs radar ont été déployées dans :
47° 19.969’N 053° 59.099’W |
Les rochers enlevés doivent être déplacés vers les zones délimitées par les coordonnées suivantes :
Zone de relocalisation des rochers du chenal intérieur : |
Zone de relocalisation des rochers du chenal extérieur : |
47° 19.089’N 053° 57.115’W |
47° 20.543’N 053° 57.405’W
47° 20.594’N 053° 57.376’W |
Les navires se déplacent pour transporter les matériaux dragués vers des zones d'élimination en mer à proximité de :
Site d'élimination en mer de Placentia Sound : |
Site d'élimination en mer de The Pond : |
47° 18.393’N 053° 55.372’W |
47° 18.990’N 053° 59.576’W |
Plusieurs navires, barges et dragues sont impliqués dans les
opérations, tous surveillent le canal VHF 16 et demandent une
distance sécuritaire d'au moins 100 mètres.
Prudence.
(NW-N-1086-24)
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
*1021(T)/24Batiscan au/to Lac Saint-Pierre – Renseignement sur les voies navigables : Faible profondeur
Carte de référence : 1313
Profondeurs moindres signalée au port de Trois-Rivières aux coordonnées suivantes :
(NW-C-1191, 1342, 1871, 1872-24)
Avis préliminaires
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*1022(P)/24Liverpool Harbour to / à Lockeport Harbour – Cornet de brume à être enlevé
Carte de référence : 4240
La Garde côtière canadienne propose d’enlever en permanence le cornet de brume de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Western Head |
405 |
43° 59’ 20.8”N 064° 39’ 44.5”W |
La date de publication initiale : le vendredi 25 octobre
2024
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 30 janvier 2025
(F2024-053)
Avis temporaires
*1023(T)/24Hamilton Harbour – Aide à la navigation
Carte de référence : 2067
Feu établi en permanence à 43° 16.443'N 079° 50.568'W pour indiquer la différence d'alignement entre les sections est et ouest du quai 12 Nord. Il s'agit d'un feu jaune à éclats avec élévation de 5.15 mètres.
(NW-C-2379-20)
*1024(T)/24Georgian Bay / Baie Georgienne – Aides à la navigation mouillées temporairement
Référence : Avis 618(T)/22 est annulé.
Carte de référence : 2201, 2261, 2282 et 2291
Seize amarrages sous-marins ont été établis temporairement aux coordonnées suivantes :
(1) |
44° 25.853'N 081° 31.280'W |
|
(41) |
44° 15.853'N 081° 37.019'W |
(7) |
44° 22.940'N 081° 33.904'W |
|
(43) |
44° 19.819'N 081° 36.611'W |
(8) |
44° 22.071'N 081° 34.958'W |
|
(45) |
44° 25.255'N 081° 29.432'W |
(9) |
44° 22.827'N 081° 32.396'W |
|
(46) |
44° 20.833'N 081° 33.944'W |
(12) |
44° 21.706'N 081° 34.456'W |
|
(47) |
44° 20.568'N 081° 34.039'W |
(29) |
44° 15.856'N 081° 37.465'W |
|
(B) |
44° 13.921'N 081° 37.367'W |
(30) |
44° 15.800'N 081° 36.698'W |
|
(F) |
44° 34.038'N 081° 21.418'W |
(39) |
44° 25.572'N 081° 30.102'W |
|
(ol3) |
44° 45.321'N 081° 18.556'W |
(NW-C-2824-24)
Avis préliminaires
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante Région du Saint-Laurent : DFO.AtoNStLawrence-StLaurentAalaN.MPO@dfo-mpo.gc.ca Région des Grands Lacs : DFO.CCGCentralAtoNGreatLakes-GrandsLacsAalaNCentreGCC.MPO@dfo-mpo.gc.ca |
*1025(P)/24Adolphus Reach to/à Big Bay – Aides à la navigation à être supprimées
Carte de référence : 2019
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Shermans Point |
450 |
44° 06’ 21.0”N 077° 04’ 04.2”W |
Telegraph Island |
459 |
44° 09’ 47.8”N 077° 07’ 19.2”W |
La date de publication initiale : le vendredi 25 octobre
2024
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 30 janvier 2025
(B2024-016, 017)
Autres avis (T) & (P)
Avis temporaires
*1027(T)/24Garde côtière canadienne – Système d’identification automatique (SIA)
Référence : Avis *111(T)/23 est annulé.
Les navigateurs sont avisés que la Garde côtière canadienne (GCC) a réalisé la pleine capacité opérationnelle des aides à la navigation AIS.
Certaines aides à la navigation AIS ayant été déployées à titre d'essai peuvent être maintenues ou supprimées à la discrétion des régions de la GCC, tandis que celles ayant été déployées en dehors des niveaux de service établis par la GCC peuvent continuer à être maintenues à titre d’essai. Les modifications apportées aux aides à la navigation de la GCC sont communiquées à l’aide des avis aux navigateurs.
Des informations générales sur le AIS et les aides AIS sont disponibles sur le portail d'information maritime e-Navigation de la GCC et dans le Système canadien d'aides à la navigation. Des informations spécifiques sur les aides AIS déployées sont disponibles sur le site web d’e-Navigation.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1223 - Chenal du Bic et les approches/and approaches - Nouvelle édition - 21-MARS-2008 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1233 - Cap aux Oies à/to Sault-au-Cochon - Nouvelle édition - 21-OCT-2022 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q81)
(Voir la Carte 1, Q81)
1310 - Section A-B - Nouvelle édition - 07-JUIN-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q21, Qc, Q7 )
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1310 - Section B-C - Nouvelle édition - 07-JUIN-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1311 - Sorel-Tracy à/to Varennes - Nouvelle édition - 17-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q21, Qc, Q7 )
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1311 - Terminal de Contrecoeur - Nouvelle édition - 17-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1312 - Port de Sorel-Tracy - Nouvelle édition - 10-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1313 - Batiscan au/to Lac Saint-Pierre - Nouvelle édition - 08-MARS-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1313 - Port de Bécancour - Nouvelle édition - 08-MARS-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
1313 - Port de Trois-Rivières - Nouvelle édition - 08-MARS-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I11)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1314 - Donnacona à/to Batiscan - Nouvelle édition - 15-MARS-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1317 - Sault-au-Cochon à/to Québec - Nouvelle édition - 03-AVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, Q81)
(Voir la Carte 1, Q81)
1320 - Île du Bic au/to Cap de la Tête au Chien - Carte nouvelle - 26-AOÛT-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4013 - Halifax to / à Sydney - Nouvelle édition - 06-SEPT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
4026 - Havre Saint-Pierre et/and Cap des Rosiers à/to Pointe des Monts - Nouvelle édition - 23-MAI-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, R14)
4114 - Campobello Island - Nouvelle édition - 24-AVR-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P1)
(Voir la Carte 1, F4.1)
et 44°58′13.1″N 066°57′11.2″W
(Voir la Carte 1, F4.1)
et 44°58′08.0″N 066°57′11.0″W
4115 - Passamaquoddy Bay and / et St. Croix River - Nouvelle édition - 24-FÉVR-2012 - WGS84
(Voir la Carte 1, F4.1)
et 44°58′13.1″N 066°57′11.2″W
(Voir la Carte 1, F4.1)
et 44°58′08.0″N 066°57′11.0″W
4142 - Evandale to / à Ram Island - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 01-NOV-1996 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K13, B7, I3)
4203 - Halifax Harbour: Black Point to / à Point Pleasant - Nouvelle édition - 28-DÉC-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K40, B7, I3)
4374 - Red Point to / à Guyon Island - Nouvelle édition - 08-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
4430 - Port-Menier - Nouvelle édition - 22-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, R14)
4485 - Cap des Rosiers à/to Chandler - Nouvelle édition - 17-JUIN-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
4886 - Fish Plant Wharf / Quai de l'usine de transformation de poisson - Carte nouvelle - 26-DÉC-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
4921 - Mal- Bay - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4921_6411035_1_202409191410.pdf
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4921_6411035_2_202409191409.pdf
5023 - Cape Harrison to / à Nunaksaluk Island - Nouvelle édition - 30-AVR-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
5045 - Dog Islands to / à Cape Makkovik - Nouvelle édition - 01-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
7573 - M'Clintock Channel, Larsen Sound and/et Franklin Strait - Carte nouvelle - 25-FÉVR-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
7575 - Peel Sound and/et Prince Regent Inlet - Nouvelle édition - 14-OCT-2022 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
7710 - Lambert Channel and/et Cache Point Channel - Nouvelle édition - 15-JUIL-2016 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
7777 - Coronation Gulf Western Portion/Partie Ouest - Nouvelle édition - 15-MAI-2015 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
7940 - Eureka South and Southern Approaches/et Les Approches Du Sud Including/y Compris Baumann Fiord - Nouvelle édition - 27-AVR-1979 - NAD 1927
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*1028/24Aides radio à la navigation maritime 2024 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 5-54
5.15.7Diffusion des cartes des glaces quotidiennes
REMPLACER AVEC CE QUI SUIT:
5.15.7Diffusion des cartes des glaces quotidiennes
La diffusion quotidienne de radiotélécopies des cartes des glaces du SCG par les SCTM de Sydney a pris fin en date du 1er octobre 2024. Les questions ou les demandes de renseignements supplémentaires concernant ce changement de service doivent être adressées à la Garde côtière canadienne.
Ces cartes des glaces sont toujours disponibles sur la page
Web du SCG.
Elles peuvent également être obtenues en envoyant une demande par courriel au SCG.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS NAUTIQUES DU CANADA
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.
N° |
Titre |
Côte Atlantique |
|
ATL 106 |
Gulf of Maine et Baie de Fundy |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
737.05 | Lower L’Ardoise – Bouée lumineuse NN5 |
Isle
Madame. 45 35 14.0 060 46 15.3 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “NN5”. |
Saisonnier. Carte:4275 Éd. 10/24 (G24-491) |
|
774.5 | Lingan, havre – Bouée lumineuse KQ7 |
46 13 45.5 060 02 04.7 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “KQ7”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-492) |
|
784 785H0764 H0764.1 |
Sydney, South Arm – alignement |
| | | | | | | | | | |
Près de l’extrémité N. de la pointe. 160°32’ 140.4 m46 09 26.5 060 12 13.3 du feu antérieur. |
F
Oc
|
G
G
|
…..
10s
|
14.7
21.5
|
…..
16
|
Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour blanche
avec bande verticale rouge. Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour
blanche avec bande verticale rouge.
6.7 |
Visible sur l’alignement. Lum. 9 s;
obs. 1 s.En opération 24 h. À longueur d’année. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 10/24 (G24-494) |
789.3 | Sydney Harbour – Bouée lumineuse S6 |
46 14 32.4 060 11 31.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “S6”. |
En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4622 Éd. 10/24 (G24-279) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – EST (LF 883.2 – 940.3) |
||||||||||
920.6 | Jollimore Reef – Bouée lumineuse UD3 |
Barrachois
Harbour. 45 46 09.6 063 13 10.8 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “UD3”. |
Saisonnier. Carte:4497 Éd. 10/24 (G24-304) |
|
920.7 | Chambers Point – Bouée lumineuse UD4 |
Barrachois
Harbour. 45 45 27.6 063 14 14.4 |
Q | R | 1s | ….. | ….. |
|
Saisonnier. Carte:4497 Éd. 10/24 (G24-305) |
|
920.8 | Barrachois Harbour – Bouée lumineuse UD4/2 |
45 44 20.4 063 15 16.2 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “UD4/2”. |
Saisonnier. Carte:4497 Éd. 10/24 (G24-302) |
|
920.9 | Malagash Point – Bouée lumineuse UE6 |
Au SW. de la pointe. 45 47 45.0 063 14 27.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “UE6”. |
Saisonnier. Carte:4497 Éd. 10/24 (G24-306) |
|
930 | Pugwash, chenal – Bouée lumineuse UK13 |
45 51 52.5 063 40 31.5 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “UK13”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-487) |
|
938.5 | Page Point – Bouée lumineuse Est UK32 |
NE. de la pointe. 45 51 00.2 063 39 56.1 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “UK32”. |
(Espar d’hiver.) Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-488) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
966 | Sable Point – Bouée lumineuse NM8 |
46 01 13.2 062 28 54.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “NM8”. |
Saisonnier. Carte:4935 Éd. 10/24 (G24-285) |
|
1049.09 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH5 |
46 25
08.3 063 00 46.1 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JH5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-390) |
|
1049.1 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH6 |
46 25
06.8 063 00 49.4 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JH6”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-388) |
|
1049.11 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH1 |
46 25 21.2 063 00 47.3 |
Fl | G | 4s | ….. | …. | Verte, marquée “JH1”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-399) |
|
1049.121 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH2 |
46 25 21.2 063 00 54.5 |
Fl | R | 4s | ….. | …. | Rouge, marquée “JH2”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-391) |
|
1049.131 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH3 |
46 25 14.6 063 00 46.7 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JH3”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-397) |
|
1049.14 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH4 |
46 25 12.9 063 00 51.9 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JH4”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-398) |
|
1049.15 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH7 |
46 25
03.9 063 00 42.8 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JH7”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-394) |
|
1049.16 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH8 |
46 25
02.8 063 00 47.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JH8”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-393) |
|
1049.2 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH9 |
46 24 51.3 063 00 36.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JH9”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-386) |
|
1049.21 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH10 |
46 24 56.6 063 00 43.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JH10”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-389) |
|
1049.211 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH11 |
46 24 36.1 063 00 29.7 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JH11”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-493) |
|
1049.22 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH12 |
46 24 36.5 063 00 21.0 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JH12”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-392) |
|
1049.24 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH19 |
46 24 22.4 062 59 59.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JH19”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-405) |
|
1049.26 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH22 |
46 24 04.9 063 00 17.8 |
Q | R | 1s | ….. | …. | Espar rouge, marquée “JH22”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4425 Éd. 10/24 (G24-404) |
|
1049.27 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH26 |
46 24 04.5 063 01 04.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ..... | Rouge, marquée “JH26”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-395) |
|
1049.28 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH30 |
46 24 07.5 063 01 42.2 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JH30”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-403) |
|
1049.6 | Grand Tracadie – Bouée lumineuse JH21 |
46 24 02.2 063 00 18.8 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JH21”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-387) |
|
1050.1 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ3 |
46 26 05.4 063 08 33.0 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “JJ3”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-321) |
|
1050.12 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ4 |
46 26 05.8 063 08 36.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JJ4”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-323) |
|
1050.13 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ5 |
46 26 01.6 063 08 31.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JJ5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-318) |
|
1050.2 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ6 |
46 26 04.9 063 08 31.9 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “JJ6”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-324) |
|
1050.3 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ7 |
46 25 54.1 063 08 40.9 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JJ7”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-317) |
|
1050.5 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ8 |
46 25 57.6 063 08 43.8 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JJ8”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-322) |
|
1050.91 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ10 |
46 25 49.8 063 08 45.1 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JJ10”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-319) |
|
1060.1 | Southwest River – Bouée lumineuse extérieure JM7 |
46 30 55.2 063 28 56.9 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JM7”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4467 Éd. 10/24 (G24-359) |
|
1060.15 | New London – Bouée lumineuse JM11 |
46 30 31.6 063 29 09.5 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “JM11”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4467 Éd. 10/24 (G24-356) |
|
1060.2 | Southwest River – Bouée lumineuse JN |
46 30 33.3 063 29 05.9 |
Fl (2+1) | G | 6s | ….. | ….. | Vert, rouge et vert, marquée “JN”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4467 Éd. 10/24 (G24-360) |
|
1060.3 | Southwest River – Bouée lumineuse JMA |
46 30 24.2 063 29 29.8 |
Fl (2+1) | R | 6s | ….. | ….. | Rouge, vert et rouge, marquée “JMA”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4467 Éd. 10/24 (G24-361) |
|
1060.5 | Southwest River – Bouée lumineuse JM25 |
46 29 05.8 063 29 52.0 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. |
|
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4467 Éd. 10/24 (G24-362) |
|
1060.55 | Southwest River – Bouée lumineuse JN1 |
46 30 29.5 063 28 53.8 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JN1”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4467 Éd. 10/24 (G24-355) |
|
1065.1 | Malpeque Harbour – Bouée lumineuse JP1 |
Malpeque et Darnley. 46 34 09.7 063 38 25.1 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “JP1”. |
Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-385) |
|
1065.2 | Malpeque – Bouée d’avertissement lumineuse Ouest JPA |
46 34 23.3 063 40 39.5 |
Fl | Y | 4s | ….. | ….. |
|
Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-383) |
|
1065.3 | Malpeque Harbour – Bouée lumineuse JP4 |
Malpeque et Darnley. 46 34 13.6 063 39 27.7 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Rouge, marquée “JP4”. |
Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-378) |
|
1065.6 | Royalty Point – Bouée lumineuse JP9 |
Malpeque et
Darnley. 46 33 47.7 063 43 04.3 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JP9”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-377) |
|
1069.5 | Darnley Basin – Bouée lumineuse extérieure JU3 |
Entrée du bassin. 46 33 55.9 063 41 48.2 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JU3”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-368) |
|
1069.65 | Darnley Basin – Bouée lumineuse JU5 |
46 33 24.2 063 41 28.9 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “JU5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-369) |
|
1069.66 | Darnley Basin – Bouée lumineuse JU6 |
46 33 22.1 063 41 31.9 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JU6”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-384) |
|
1069.7 | Darnley Basin – Bouée lumineuse JU7 |
46 33 18.7 063 41 36.7 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JU7”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-370) |
|
1069.8 | Darnley Basin – Bouée lumineuse JU8 |
46 33 17.0 063 41 43.7 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JU8”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-371) |
|
1071.1 | Darnley Basin – Bouée lumineuse JT4 |
46 32 28.7 063 40 03.3 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “JT4”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-372) |
|
1071.42 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS4 |
46 39 10.5 063 51 31.7 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “JS4”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-342) |
|
1071.45 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS5 |
46 39 09.5 063 51 30.8 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JS5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/24 (G24-341) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – OUEST (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1154.1 | Kouchibouguacis River – Bouée lumineuse XX9 |
46 46 01.2 064 51 06.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “XX9”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-226) |
|
1154.2 | Kouchibouguacis River – Bouée lumineuse XX19 |
46 45 54.1 064 51 32.8 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Verte, marquée “XX19”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-231, 477) |
|
1154.4 | Goulet de Terre-noire – Bouée lumineuse XX14 |
46 45
59.3 064 51 21.2 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Rouge, marquée “XX14”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-480) |
|
1157 | Kouchibouguac, goulet – Bouée lumineuse XY2 |
46 49 58.3 064 53 48.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “XY2”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4906 Éd. 10/24 (G24-449) |
|
1157.33 | Kouchibouguac – Bouée lumineuse XY4 |
46 49 56.5 064 53 59.9 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “XY4”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4906 Éd. 10/24 (G24-451) |
|
1158.5 | Kouchibouguac, goulet – Bouée lumineuse XY9 |
46 49 54.4 064 54 04.9 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “XY9”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4906 Éd. 10/24 (G24-455) |
|
1159 | Kouchibouguac, goulet – Bouée lumineuse intérieure XY21 |
46 50 26.0 064 54 44.5 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Verte, marquée “XY21”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-461) |
|
GASPÉ – BAIE DES CHALEURS (LF 1169.1 – 1426) |
||||||||||
1170.7 | The Lump – Bouée lumineuse M3 |
47 06 13.3 064 57 43.1 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “M3”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-313) |
|
1172 | The Lump – Bouée lumineuse M5 |
47 06 20.4 064 58 15.4 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “M5”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 10/24 (G24-314) |
|
1172.5 | The Lump – Bouée lumineuse M6 |
47 03
23.8 064 58 09.8 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “M6”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 10/24 (G24-330) |
|
1172.51 | The Lump – Bouée lumineuse M7 |
47 06 20.8 064 58 15.4 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “M7”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-315) |
|
1199 | The Willows – Bouée lumineuse M37 |
47 06 31.0 065 18 03.8 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M37”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4912 Éd. 10/24 (G24-409) |
|
1215.5 H1505 |
Chatham, pont – pilier Nord |
Sur un pilier du pont, côté N. du chenal. 47 01 39.5 065 28 46.5 |
Iso | R | 2s | 4.5 | 5 |
Mât de
révérence.
|
À longueur d'année. Carte:4912 Éd. 10/24 (G24-470) |
|
1215.6 H1505.2 |
Chatham, pont – pilier Sud |
Sur un pilier du pont, côté S. du chenal. 47 01 35.4 065 28 41.6 |
Iso | G | 2s | 4.5 | 5 |
Mât de
révérence. 4.5 |
À longueur d'année. Carte:4912 Éd. 10/24 (G24-471) |
|
1246.5 | Pokemouche Gully – Bouée lumineuse TH2 |
47 38 59.3 064 46 09.3 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “TH2”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4486 Éd. 10/24 (G24-291) |
|
1246.72 | Pokemouche Gully – Bouée lumineuse TH11 |
47 39 24.0 064 47 01.1 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Verte, marquée “TH11”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4486 Éd. 10/24 (G24-325) |
|
1246.77 | Pokemouche Gully – Bouée lumineuse TH15 |
47 39 35.2 064 47 10.7 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Verte, marquée “TH15”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-283) |
|
1248 | Shippegan – Bouée lumineuse de mi-chenal TJ |
Entrée S. de Shippegan Gully. 47 42 30.4 064 39 51.1 |
Mo(A) | W | 6s | ..... | ..... | Espar à bandes verticales rouges et blanches, marquée “TJ”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/24 (G24-416) |
|
1248.11 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ4 |
47 42 30.4 064 39 57.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “TJ4”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-417) |
|
1248.12 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ5 |
47 42 37.4 064 39 58.9 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “TJ5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/24 (G24-413) |
|
1248.13 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ6 |
47 42 45.3 064 39 53.2 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “TJ6”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/24 (G24-344) |
|
1248.133 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ7 |
47 42 45.3 064 38 55.7 |
Q | G | 1s | …. | ..... | Espar verte, marquée “TJ7”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-343) |
|
1248.51 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ9 |
47 42 53.6 064 39 53.3 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “TJ9”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/24 (G24-331) |
|
1262.11 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK4 |
47 53 04.0 064 29 49.1 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. |
|
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-332) |
|
1262.12 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK5 |
À l’intérieur de l’entrée du goulet. 47 53 03.4 064 29 57.0 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “TK5”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-336) |
|
1262.121 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK6 |
47 53 11.4 064 29 55.8 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TK6”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-337) |
|
1262.14 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK8 |
47 53 05.0 064 30 01.3 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TK8”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-333) |
|
1262.16 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK10 |
47 53 08.9 064 30 19.9 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TK10”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/24 (G24-334) |
|
1262.5 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK2 |
Île Lamèque. 47 53 14.9 064 29 44.5 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “TK2”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-338) |
|
1262.6 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK3 |
À l'entrée du goulet. 47 53 02.2 064 29 53.5 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... |
|
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-335) |
|
1262.75 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK15 |
47 53 05.0 064 30 27.1 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Verte, marquée “TK15”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/24 (G24-290) |
|
1263.2 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse EA21 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-419) |
||||||||
1264 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse EA24 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-420) |
||||||||
1264.1 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse EA30 |
Rayer du
livre. Carte:N/A Éd. 10/24 (G24-421) |
||||||||
1264.271 | Miscou Harbour – Bouée lumineuse TK41 |
47 53
02.1 064 33 03.9 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “TK41”. |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-257) |
|
1264.77 | Miscou Harbour – Bouée lumineuse TK25 |
47 52
56.3 064 30 59.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “TK25”. |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-307) |
|
1264.88 | Miscou Harbour – Bouée lumineuse TK26 |
47 52
57.4 064 30 58.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TK26”. |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-248) |
|
1272.1 | Havre Miscou – Bouée lumineuse EA36 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-281) |
||||||||
1272.11 | Miscou Channel – Bouée lumineuse EA17 |
47 53
18.4 064 35 12.4 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “EA17”. |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-282) |
|
1272.12 | Miscou Channel – Bouée lumineuse EA40 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-422P) |
||||||||
1272.13 | Miscou Channel – Bouée lumineuse cardinale Sud EAB |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-423) |
||||||||
1272.14 | Miscou Channel – Bouée lumineuse Cardinale Nord EAA |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-424) |
||||||||
1272.26 | Havre Miscou – Espar lumineuse EA31 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-425) |
||||||||
1272.272 | Miscou Harbour – Bouée lumineuse TK42 |
47 53
12.4 064 33 01.7 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “TK42”. |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-256) |
|
1272.29 | Havre Miscou – Bouée lumineuse EA37 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-426) |
||||||||
1272.3 | Miscou Channel – Bouée lumineuse EA39 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-427) |
||||||||
1273 | Miscou Channel – Bouée lumineuse EA20 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-418) |
||||||||
1273.4 | Miscou Channel – Bouée lumineuse ED1 |
Rayer du
livre. Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-353) |
||||||||
1286 | Shippegan Channel – Bouée lumineuse EG14 |
47 48 50.0 064 43 27.2 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “EG14”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-293) |
|
1289 | Shippegan Channel – Bouée lumineuse EG21 |
47 46 06.7 064 42 00.0 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “EG21”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-320) |
|
1298 | Baie de Lamèque – Bouée lumineuse EJ10 |
Côté S. du chenal d'accès au quai. 47 47 43.1 064 39 44.5 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “EJ10”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-311) |
|
1310.5 | Caraquet Channel – Bouée lumineuse EM12 |
47 48
47.6 064 51 03.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “EM12”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-289) |
|
1322.5 | Maisonnette Ledge – Bouée lumineuse EN |
Au NE. de la
chaussée. 47 50 47.5 064 54 58.3 |
Mo(A) | W | 6s | ..... | ..... | Espar à bandes verticales rouges et blanches, marquée “EN”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. (Espar d’hiver.) Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 10/24 (G24-284) |
|
1325.4 H1591.8 |
|
À l'extrémité du brise-lames. 47 49 55.8 065 04 50.8 |
Fl | R | 6s | 7.8 | 8 |
Tour à claire-voie carrée. 3.7 |
Lum. 1 s; obs. 5
s. À longueur d’année. Carte:4486 Éd. 10/24 (G24-442) |
|
1325.5 | Blue Cove (Anse-Bleue), quai |
Rayer du
livre. Carte:4486 Éd. 10/24 (G24-443) |
||||||||
1332.35 | Bathurst Harbour – Bouée lumineuse EP33 |
47 39 07.1 065 37 51.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “EP33”. |
Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/24 (G24-412) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT, RIVIÈRE DU LOUP – SOREL (LF 1823.8 – 2185.1) |
||||||||||
2015
H2358
2016 2016.1
H2358.1 |
Leclercville (Sainte-Emmélie) – alignement |
| | | | | | | | | | | | | | | |
Sur la rive S. 092°42’ 1041.8 m du feu antérieur.
46 33 44.6 072 00 49.0 |
F
FF |
G
GG |
.....
.......... |
37.0
57.257.2 |
17
176 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire. 9.9 Tour à claire-voie carrée
12.4 12.5 |
Visible sur l’alignement.
En opération 24 h. Feu de secours. À longueur d’année. Visible sur l’alignement.
Visible 360°.En opération 24 h. Feu de secours. À longueur d’année. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 10/24 (Q24-202, 205, 206) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LAC ONTARIO (LF 403.4 – 551) |
||||||||||
431 | Nicholsons Point |
Sur la pointe. 44 12 22.0 076 41 07.1 |
Fl | R | 4s | 8.1 | 5 |
Mât, marque de jour
rouge et blanc.
|
Saisonnier. Carte:2018 Éd. 10/24 (B24-015) |
|
LAC NIPISSING (LF 1420 – 1441.4) |
||||||||||
1424.5 | Farquhar Island, phare |
Sur
l’île. 46 13 09.5 079 22 06.7 |
Iso | R | 4s | 15.8 | 4 | Tour blanche avec partie supérieure rouge. |
Aide
privée. Masqué de 135° par le SE. à 045° par le NE. À longueur d’année. Carte:6035 Éd. 10/24 (D24-085) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: