Avis aux navigateurs
28 juin 2024
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 06/2024
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 06/2024
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2024.
No de cat. Fs152-8F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0083
No de cat. Fs152-8E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0075
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit, NU X0A 0H0
Téléphone : 867-979-5269
Télécopieur : 867-979-4264
Email: AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1230 | 2326 | 4483 | 4853 |
1234 | 3811 | 4486 | 4855 |
1236 | 4003 | 4521 | 4885 |
1310 | 4012 | 4522 | 4909 |
1312 | 4013 | 4523 | 4912 |
1313 | 4022 | 4530 | 4920 |
1320 | 4024 | 4538 | 4921 |
1512 | 4116 | 4585 | 4934 |
1515 | 4141 | 4617 | 4935 |
1552 | 4227 | 4639 | 4967 |
2044 | 4233 | 4642 | 4969 |
2050 | 4236 | 4659 | 5052 |
2202 | 4237 | 4667 | 6035 |
2224 | 4266 | 4679 | 6100 |
2235 | 4320 | 4821 | 6432 |
2241 | 4321 | 4825 | 7664 |
2251 | 4376 | 4831 | 8007 |
2273 | 4381 | 4841 | |
2297 | 4386 | 4850 | |
2314 | 4425 | 4851 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
*505/23Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique
(Publication récurrente de l'avis *505/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)
Les navigateurs sont informés que le SHC a adopté le Modèle magnétique mondial (WMM) harmonisé, qui se trouve sur le site web du NCEI/NOAA. Les anciennes informations concernant la déclinaison de la rose de compas sur les produits de navigation du SHC peuvent être mises à jour en utilisant ce site web : https://www.ngdc.noaa.gov/geomag/calculators/magcalc.shtml#declination. Bien que les différences dans les déclinaisons des modèles soient faibles chaque année, elles peuvent gagner en importance sur une longue période.
*1207/23Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés
(Publication récurrente de l'avis *1207/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2023.)
Les dossiers du Service hydrographique du Canada pourraient contenir des noms géographiques susceptibles d’être considérés comme inappropriés, offensants et péjoratifs. Les autorités de dénomination géographique s’affairent à corriger plusieurs toponymes offensants, le processus de révision est en cours. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les noms géographiques inappropriés, veuillez consulter l’annonce suivante.
*401/24Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
(Publication récurrente de l'avis *401/24, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2024.)
Objectif
Ce bulletin fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
Contexte
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone de ralentissement volontaire saisonnier » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
Changements aux zones de restriction de vitesse et autres mesures
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 17 avril 2024, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines.
Il y aura la mise en place d’un ralentissement volontaire saisonnier de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord (au printemps et en automne).
Veuillez vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
Mesures de restriction de vitesse pour 2024
Ces restrictions seront en vigueur du 17 avril au 15 novembre 2024.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance
aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
i.pour des activités de contrôle d’application de la loi;
ii.pour des opérations de recherche et sauvetage; ou
iii.pour assurer, à l’égard de ces activités ou opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Exclusion
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Exclusion du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses) à l’intérieur des zones statiques.
Si un avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV mentionnent qu’au moins une baleine noire de l’Atlantique Nord a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m à l’intérieur d’une zone statique ou de sa zone tampon associée, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds dans la ou les zone(s) concernée(s) pour une période de quinze jours débutant à la date où la baleine a été détectée. Les zones tampons associées aux zones statiques sont situées à 5 milles nautiques au nord et au sud de leurs frontières adjacentes dans des eaux d’une profondeur de 36,57 m.
Si un nouvel avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV sont publiés ou diffusés pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N 065° 00’ W |
Zones de transport maritime dynamiques
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique ou dans l’une des zones tampons situées à 5 milles nautiques au sud ou à 2,5 milles nautiques de la limite est et ouest des zones dynamiques :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, ou dans leurs zones tampons, déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
À la suite de l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
Zones de gestion saisonnière
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires
d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m :
•doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 17 avril au 25 juin 2024; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 26 juin au 15 novembre 2024, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada prolongera cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1:
•49° 04’ N 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2:
•48° 24’ N 062° 00’ W |
Zone de restriction
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des Pêches et Océans pour les baleines noires ou au plus tard le 19 juin 2024. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone ou au plus tard le 25 septembre 2024.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se basant sur des données historiques de détection des baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent. La mise en place et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le
compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins
du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à
récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48°31.8’ N 063°39.6’ W
•48°24.72’ N 063°17.88’ W
•47°18.84’ N 064°10.8’ W
•47°27.18’ N 064°30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
Zone de ralentissement volontaire saisonnier dans le détroit de Cabot
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une zone de ralentissement volontaire saisonnier est mise en place dans le détroit de Cabot du 17 avril au 25 juin 2024, ainsi que du 25 septembre au 15 novembre 2024.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse sur le fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de ralentissement volontaire saisonnier :
•48° 10.5’ N 061° 00’ W
•47° 37.2’ N 059° 18.5’ W
•47° 02’ N 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
•48° 00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D
et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone de ralentissement volontaire saisonnier en
gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57
m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Bassin Roseway – Zone à éviter
Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles marins au sud de l’île Cap-de-Sable (Nouvelle-Écosse), est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.
Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les navires d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits navires sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse de leur navire à 10 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.
Coordonnées du bassin Roseway :
•43° 16’ N 064° 55’ W
•42° 47’ N 064° 59’ W
•42° 39’ N 065° 31’ W
•42° 52’ N 066° 05’ W
Diffusion AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAVs présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
Aides à la navigation
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1 Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
Conformité et application de la loi
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN ; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de
•1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de
l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
Signaler la présence de baleines noires de l’Atlantique Nord
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•Par courriel à DFO.GLFWhales-BaleinesGLF.MPO@dfo-mpo.gc.ca
•Lorsque vous signalez une observation de baleine noire de l’Atlantique Nord, vous devez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) recueillis et si possible, le comportement du mammifère marin observé (ex. en train de s’alimenter, de voyager ou de plonger).
Pour toutes observations de baleine (et tout autre mammifère marin) enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, veuillez documenter et signaler le tout immédiatement au réseau d’intervention régional.
•Lorsque vous documentez, veuillez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) et une description de l’incident à signaler au réseau d’intervention.
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent
(Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et île-du-Prince-Édouard
:
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour
Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings Terre-Neuve-et-Labrador (Tangly
Whales Inc.) au 1-888-895-3003 ou au 1-709-895-3003
Pour le Québec :
Baleines en direct (GREMM) au 1-877-722-5346.
SIGNALER UN INCIDENT OU UNE OBSERVATION DE MAMMIFÈRE MARIN OU DE TORTUE MARINE :
Pour plus de renseignements concernant le signalement
d’observations ou d’incidents touchant un mammifère marin ou une
tortue de mer :
https://www.dfo-mpo.gc.ca/species-especes/mammals-mammiferes/report-rapport/page01-fra.html
Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires : https://gisp.dfo-mpo.gc.ca/apps/WhaleInsight/fra/?locale=fr
*406/24Parc marin du Saguenay – Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *406/24, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2024.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 ou visitez : parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger/.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
Information
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
*407/24Parc marin du Saguenay – Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *407/24, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2024.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2024. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
*601/24Service hydrographique du Canada – Cartes marines
*602/24Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
|
Cartes nouvelles |
|||
CA56PRWA (Edn 1.000) |
CA56PRWA |
1:4 000 |
2024-06-07 |
CA56SSAA (Edn 1.000) |
CA56SSAA |
1:6 000 |
2024-06-07 |
CA56XRHA (Edn 1.000) |
CA56XRHA |
1:2 000 |
2024-06-07 |
CA56YRPA (Edn 1.000) |
CA56YRPA |
1:2 000 |
2024-06-07 |
CA573RCA (Edn 1.000) |
CA573RCA |
1:11 000 |
2024-06-07 |
CA573RDA (Edn 1.000) |
CA573RDA |
1:11 000 |
2024-06-07 |
CA578R4A (Edn 1.000) |
CA578R4A |
1:2 000 |
2024-06-07 |
CA57DQTA (Edn 1.000) |
CA57DQTA |
1:4 000 |
2024-06-07 |
CA57EQXA (Edn 1.000) |
CA57EQXA |
1:2 000 |
2024-06-07 |
CA580QMA (Edn 1.000) |
CA580QMA |
1:2 000 |
2024-06-07 |
CA576054 |
Hopedale Harbour |
|
|
CA576364 |
Cut Throat Harbour and/et East Harbour |
Remplacé par CA56SSAA |
|
CA576531 |
Nain |
Remplacé par CA57EQXA |
|
CA576602 |
Postville |
Remplacé par CA56XRHA |
|
CA576605 |
Natuashish |
Remplacé par CA578R4A |
|
CA576654 |
Voisey Bay Wharf |
Remplacé par CA57DQTA |
|
CA576667 |
Landing Beach, Saglek Bay |
Remplacé par CA580QMA |
|
CA576737 |
Rigolet |
Remplacé par CA56PRWA |
|
CA676476 |
Makkovik |
Remplacé par CA56YRPA |
*603/24Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
|
Cartes retirées en permanence |
|||||
RM-3811 |
Harbours in Queen Charlotte Islands/Havres dans Îles de la Reine-Charlotte |
|
|
*604/24Transports Canada – Bulletin de la sécurité des navires No. 12, No. 13, No. 14 et No. 15/2024
Des nouveaux Bulletins de la sécurité des navires ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 12/2024 – Lignes
directrices sur le désarmement et sur la relocalisation en
toute sécurité des barges pétrolières à simple coque retirées
du
service
No SGDDI
: 20313835
Bulletin No. 13/2024 – Pratique
risquée de l'échouage partiel de
barges
No SGDDI :
20313864
Bulletin No. 14/2024 – Pêche :
Procédures de sécurité des bâtiments de pêche et
familiarisation de
l'équipage
No SGDDI
: 20282714
Bulletin No. 15/2024 –
Maintenant en vigueur : Exigences de rejet pour les navires
de
croisière
No SGDDI
: 20360790
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*605/24Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 - Partie C, Avis 27A : Lignes directrices concernant la circulation des navires de fort gabarit et de forte longueur
De nombreuses modifications ont été apportées à l’avis 27A,
Lignes directrices concernant la circulation des navires de
fort gabarit et de forte longueur.
La dernière version de cet avis est disponible sur le
site web des Avis aux navigateurs.
*606/24Port of Thunder Bay – Bouées non lumineuses modifiées en permanence
Carte de référence : 2314
Les bouées non lumineuses suivantes ont été modifiées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
Burke Shoal – Bouée A7 |
9914 |
48° 20’ 42.8”N |
Indicatif de l’aide changé |
Kaministiquia River, |
9920 |
48° 23’ 50.0”N |
Indicatif de l’aide changé |
Bouée D2 |
9920.5 |
48° 23’ 55.1”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E2 |
9926 |
48° 26’ 06.8”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E4 |
9928 |
48° 26’ 00.7”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E3 |
9929 |
48° 25’ 42.7”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E6 |
9930 |
48° 25’ 37.8”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E7 |
9931 |
48° 25’ 13.3”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E9 |
9932 |
48° 24’ 47.3”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E11 |
9933 |
48° 24’ 32.3”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E13 |
9935 |
48° 24’ 16.2”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée E5 |
9936 |
48° 25’ 28.5”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée H2 |
9941 |
48° 26’ 52.8”N |
Indicatif de l’aide changé |
Port principal – Bouée H4 |
9942 |
48° 27’ 03.2”N |
Indicatif de l’aide changé |
McKellar River, entrée – Bouée P4 |
9967 |
48° 22’ 44.2”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
Mutton Shoal – Bouée cardinal Est TB |
9967.1 |
48° 22’ 18.1”N |
Bouée non lumineuse cardinal Est mouillée. |
9968 |
48° 22’ 38.6”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
|
Bouée P7/1 |
9968.1 |
48° 22’ 38.7”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
Bouée P7/3 |
9968.15 |
48° 22’ 38.5”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
McKellar River, |
9969 |
48° 22’ 40.6”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
Bouée P8/2 |
9969.2 |
48° 22’ 39.3”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
Bouée P8/4 |
9969.22 |
48° 22’ 38.8”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
McKellar River, |
9970 |
48° 22’ 38.6”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
McKellar River, |
9971 |
48° 22’ 39.5”N |
Bouée non lumineuse enlevée en permanence. |
(D2024-052 à 062, 064, 066, 067, 069 à 078)
*607/24Sydney Harbour – Modification de l’indicatif de bouées non lumineuses
Carte de référence : 4266
Les indicatifs des bouées non lumineuses suivantes ont été changés en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
Sydney River – Bouée S25 |
5777.04 |
46° 07’ 18.5”N |
Indicatif de l’aide changé |
Sydney River – Bouée S26 |
5777.05 |
46° 07’ 21.5”N |
Indicatif de l’aide changé |
Sydney River – Bouée S21 |
5777.1 |
46° 08’ 10.0”N |
Indicatif de l’aide changé |
(G2024-006, 007, 008)
*608/24Harbours on the North Shore / Hâvres sur la Côte Nord – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4425
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Savage Harbour – |
6046.95 |
46° 25’ 44.3”N 062° 50’ 09.9”W |
Savage Harbour – |
6046.97 |
46° 25’ 35.2”N 062° 50’ 20.5”W |
(G2024-086, 092)
*609/24Détroit de Northumberland / Northumberland Strait: Partie Ouest / Western Portion: Ports / Harbours – Bouées non lumineuses modifiées en permanence
Carte de référence : 4909
Les bouées non lumineuses suivantes ont été modifiées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
Richibucto Harbour, approches – Bouée Q4 |
6132.1 |
46° 42’ 43.6”N |
La bouée non lumineuse a été repositionnée. |
Richibucto, bras NW. |
6148.1 |
46° 41’ 58.0”N |
La taille de la bouée a été réduite. |
Richibucto – Bouée Q14 |
6150.64 |
46° 42’ 36.1”N |
La bouée non lumineuse a été repositionnée. |
(G2024-100, 101, 126)
*610/24Lac Saint-Jean – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 6100
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
La Belle Rivière – Bouée |
12905 |
48° 29’ 11.9”N 71° 47’ 47.4”W |
La Belle Rivière – Bouée |
12917 |
48° 29’ 03.7”N 71° 47’ 32.5”W |
(Q2024-173, 174)
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4679 |
208 |
Signal de brume à être enlevé |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
*611(T)/24Great St. Lawrence Harbour and / et Lamaline Harbour – Aide à la navigation temporairement supprimé
Carte de référence : 4642
L’aide à la navigation suivante est temporairement supprimé :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
St. Lawrence, quai |
73.1 |
46° 54’ 59.1”N 55° 23’ 20.8”W |
(N2024-093T)
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis temporaires
*612/24Ottawa to/à Smiths Falls – Travaux maritimes – Réfection de pont complété
Référence : Avis 613(T)/23 est annulé (Carte 1512, 1515).
Les travaux de réfections des piliers du pont MacDonald Cartier sont complétés.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1310 - Section B-C - Nouvelle édition - 07-JUIN-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P20.2)
(Voir la Carte 1, P20.2)
1312 - Lac Saint-Pierre - Nouvelle édition - 10-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
2050 - Oshawa Harbour - Nouvelle édition - 04-OCT-2019 - WGS84
(Voir la Carte 1, Qb)
à 43°51′44.9″N 078°49′07.1″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 43°51′49.9″N 078°49′12.5″W
2202 - Port Severn to/à Penetang Harbour - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 05-JANV-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
à 44°49′22.0″N 079°52′44.1″W
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
à 44°48′24.7″N 079°51′54.7″W
2235 - Cape Hurd to/à Lonely Island - Nouvelle édition - 01-OCT-2021 - WGS84
(Voir la Carte 1, Qb)
2241 - Port Severn to/à Christian Island - Carte nouvelle - 30-JUIL-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
à 44°49′22.0″N 079°52′44.1″W
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
à 44°48′24.7″N 079°51′54.7″W
2251 - Meldrum Bay to/à St.Joseph Island - Carte nouvelle - 11-AVR-1986 - NAD 1927
(Voir la Carte 1, Q80, Q81)
2273 - South Baymouth Harbour and Approaches - Nouvelle édition - 28-AOÛT-2015 - WGS84
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qc)
2297 - Duck Islands to DeTour Passage - Nouvelle édition - 25-MARS-2016 - Inconnu
(Voir la Carte 1, Q80, Q81)
2326 - Middlebrun Bay to/à Washington Island - Carte nouvelle - 24-JUIL-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4003 - Cape Breton to / à Cape Cod - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q58)
4012 - Yarmouth to / à Halifax - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q58)
(Voir la Carte 1, P16)
4013 - Halifax to / à Sydney - Nouvelle édition - 06-SEPT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q58)
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4116 - Approaches to / Approches à Saint John - Nouvelle édition - 31-AOÛT-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.3)
4141 - Saint John to / à Grand Bay including / y compris Kennebecasis River - Sheet / Feuille A-B - Nouvelle édition - 30-OCT-2009 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.3)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
4227 - Country Harbour to / au Ship Harbour - Carte nouvelle - 24-MAI-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4233 - Cape Canso to / à Country Island - Carte nouvelle - 11-JANV-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4233 - Tor Bay - Carte nouvelle - 11-JANV-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4236 - Ship Harbour and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 13-JUIL-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4236 - Taylors Head to / à Shut-in Island - Nouvelle édition - 13-JUIL-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4237 - Approaches to / Approches de Halifax Harbour - Nouvelle édition - 28-MAI-2021 - WGS84
(Voir la Carte 1, Q58)
4266 - North Sydney - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
4266 - Sydney Harbour - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
4320 - Egg Island to / à West Ironbound Island - Nouvelle édition - 26-SEPT-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
(Voir la Carte 1, Q58)
(Voir la Carte 1, P16)
4321 - Cape Canso to / à Liscomb Island - Nouvelle édition - 08-OCT-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4376 - Louisbourg Harbour - Nouvelle édition - 14-JUIN-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, A14)
(Voir la Carte 1, A14)
(Voir la Carte 1, A14)
4381 - Chester Harbour - Nouvelle édition - 28-AVR-2023 - WGS84
(Voir la Carte 1, P16)
4381 - Mahone Bay - Nouvelle édition - 28-AVR-2023 - WGS84
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
4381 - Mahone Harbour - Nouvelle édition - 28-AVR-2023 - WGS84
(Voir la Carte 1, P16)
4386 - St. Margaret's Bay - Nouvelle édition - 16-JUIL-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
4486 - Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Nouvelle édition - 19-FÉVR-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
4522 - Approaches to / Approches À La Scie Harbour - Nouvelle édition - 10-OCT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
4522 - La Scie Harbour - Nouvelle édition - 10-OCT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
4617 - Red Island to / à Pinchgut Point - Nouvelle édition - 30-AVR-2010 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4841 - Argentia - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4912 - Miramichi - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4912 - Continuation A - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4921 - Bonaventure - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, Ka, Fb)
4921 - Port-Daniel-Gascons - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I22)
4921 - Quai / Wharf Grande-Rivière - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4921 - Sainte-Thérèse-de-Gaspé - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4934 - Boughton Bay to Basin Head Harbour - Carte nouvelle - 30-JUIN-2023 - WGS84
(Voir la Carte 1, Qb)
4935 - Murray Harbour to/à Boughton Bay - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
6035 - Lake Nipissing / Lac Nipissing(Eastern Portion / Partie est) - Nouvelle édition - 28-DÉC-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qd)
6432 - Kilometre/Kilomètre 1500 to/à Inuvik East Channel - Nouvelle édition - 27-AVR-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, Qb)
à 67°49′19.1″N 134°12′11.8″W
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
à 67°50′02.5″N 134°12′33.4″W
7664 - Liverpool Bay - Carte nouvelle - 28-FÉVR-1986 - NAD 1927
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/7664_6605246_1_202405091058.pdf
8007 - Halifax to / à Sable Island / Île de Sable, Including / y compris Emerald Bank / Banc d'Émeraude and / et Sable Island Bank / Banc de l'Île de Sable - Nouvelle édition - 30-AOÛT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q58)
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
(Voir la Carte 1, P16)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*613/24Aides radio à la navigation maritime 2024 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
MODIFIER COMME SUIT:
1.1.1.2 Épaulard résident du sud
a) L’information de l’AVNAV relative à la zone de limite de
vitesse (en vigueur du 1er juin au
30 novembre 2023
2024) se trouve dans
l’avertissement
de navigation des zones de limite de vitesse. avertissement de
navigation des zones de limite de vitesse.
b) L’information de l’AVNAV relative à la zone de
sanctuaire provisoire (en vigueur du 1er juin
au 30 novembre 2023
2024) se trouve dans
l’avertissement
de navigation des zones de sanctuaire
provisoire.
l'avertissement de navigation
des zones de sanctuaire provisoire.
c) La distance d’approche à 400 m et l’interdiction qu’un
navire se positionne dans la trajectoire d’un épaulard
demeurent en vigueur jusqu’au 31 mai 2024 2025.
Note : Zone du bassin Roseway à éviter sur une base saisonnière. On recommande aux navires de 300 tonnes brut et plus et transitant dans cette zone de conservation d'éviter ces dernières pendant la période allant du 1er juin au 31 décembre afin de réduire considérablement le risque de collision entre les navires et les baleines noires de l'Atlantique Nord, dont l'espèce est en voie de disparition. Toutes observations doivent être rapporter à SCTM Halifax.
Page 2-7
AJOUTER COMME SUIT:
MMSI :
003160023Indicatif d'appel : VFF
Heures : H24
Service disponible en français et en anglais.
Toutes communications avec les Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne sont enregistrées.
Les services sont disponibles de la mi-mai à la mi-décembre approximativement.
Les dates d'ouverture et de fermeture seront annoncées par un avertissement de navigation.
Pour les services radio, veuillez adresser les appels à Iqaluit radio Garde côtière.
L’information sur la sécurité maritime pour la zone de responsabilité des SCTM Iqaluit peut également être reçue par courriel sur demande.
Adresse postale :
Pêches et Océans Canada
Garde côtière canadienne
Agent responsable Opérations des SCTM
Centre des SCTM d’Iqaluit / NORDREG CANADA
1063 ruelle Niuraivik
Iqaluit NU X0A 3H0
Téléphone :867-979-5269 Opérations
des SCTM (Est)
867-979-0310 Opérations des SCTM (Ouest)
867-979-5724 Opérations NORDREG
Télécopieur : 867-979-4264 Opérations des
SCTM/NORDREG
Télex
(téléfax) : 063-15529NORDREG CDA
Courriel :
IQANORDREG@innav.gc.ca
(opérations)
AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
navarea17.18@innav.gc.ca
NAVAREA XVII et XVIII
Pages 2-9 et 2-11
MODIFIER COMME SUIT:
Tableau 2-4 - SCTM Iqaluit/VFF - Diffusions
Heure UTC |
Site |
Fréquence ou voie |
Contenus |
… |
… |
… |
… |
01:15 |
Inuvik |
6218.6J3E |
Radiotéléphonie •Sur demande, la situation maritime technique et les prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 180, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 112, 113. •Avertissements de navigation (Série A) pour le Grand Lac des Esclaves, Hay River, le fleuve Mackenzie et le delta du Mackenzie dans une région délimitée par les secteurs de prévisions maritimes 112 et 113. |
Hay River |
4363J3E |
||
Parson’s Lake et Enterprise |
C26 |
||
Yellowknife |
C85 |
||
02:35 |
Cambridge Bay |
2558J3E |
Radiotéléphonie •Sur demande, la situation maritime technique et les prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 111 à 122 inclusivement. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’ouest de Taloyoak. |
Inuvik |
6218.6J3E |
||
03:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
|
03:30 |
Iqaluit |
8416.5F1B |
HF IDBE •Bulletins météorologiques pour les régions METAREAS XVII et XVIII et la partie nord-ouest de la région METAREA IV pour les eaux canadiennes.
•Avertissements
pour les régions NAVAREAS XVII et XVIII |
07:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG dans les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. •Bulletins sur les conditions glacielles dangereuses pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149, 150 et 229. |
07:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG dans les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. •Bulletins sur les conditions glacielles dangereuses pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149, 150 et 229. |
11:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
11:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
12:40 |
Resolute |
2582J3E |
Radiotéléphonie •Sur demande, la situation maritime technique et les prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 125 à 138. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 1, 2, 3, 5, 6, 9 et 13. |
13:15 |
Inuvik |
6218.6J3E |
Radiotéléphonie •Sur demande, la situation maritime technique et les prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 180, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 112, 113. •Avertissements de navigation (Série A) pour Grand Lac des Esclaves, le fleuve Mackenzie et le delta du Mackenzie dans une région délimitée par les secteurs de prévisions maritimes 112 et 113 |
Hay River |
4363J3E |
||
Parson’s Lake et Enterprise |
C26 |
||
Yellowknife |
C85 |
||
Coral Harbour |
2514J3E |
Radiotéléphonie •Sur demande, la situation maritime technique et les prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 151 à 164, 310, 311 et 312. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 8,14 et 16, incluant l’extrémité sud de la Baie d’Hudson, la Baie James, l’Anse Chesterfield et Baker Lake. |
|
14:10 |
Killinek |
2514J3E |
Radiotéléphonie •Sur demande, la situation maritime technique et les prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 137 à 150 et 228, 229 et 230. •Avertissements de navigation « Série A et Série N pertinants» pour les eaux NORDREG à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 9, 10 et 15, incluant la Baie d’Ungava et la côte du Labrador jusqu'à 58N. |
Iqaluit |
2582J3E |
||
Iqaluit |
4363J3E |
||
Iqaluit |
6507J3E |
||
14:35 |
Cambridge Bay |
2558J3E |
Radiotéléphonie •Sur demande, la situation maritime technique et les prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 111 à 122 inclusivement. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’ouest de Taloyoak. |
Inuvik |
6218.6J3E |
||
15:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
15:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
15:30 |
Iqaluit |
8416.5F1B |
HF IDBE •Bulletins météorologiques pour les régions METAREAS XVII et XVIII et la partie nord-ouest de la région METAREA IV pour les eaux canadiennes.
•Avertissements
pour les régions NAVAREAS XVII et XVIII |
17:05 |
Cambridge Bay |
25583E |
Radiotéléphonie •Sur demande, information sur la lisière des glaces et lesprévisions sur les glaces pour les secteurs de prévisions maritimes 111 à 125, 135 à 163 , 228, 229, 230, 310, 311 et 312. |
Inuvik |
6218.6J3E |
||
Coral Harbour / |
2514J3E |
||
Iqaluit / |
2582J3E |
||
… |
… |
… |
… |
SUPPRIMER COMME SUIT:
MMSI :
003160029Indicatif d'appel : VBR
Heures : H24
Services en français et en anglais.
Toutes communications avec les Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne sont enregistrées.
Pour les services radio, veuillez adresser les appels à Prescott radio Garde côtière.
Adresse postale :
Pêches et Océans Canada
Garde côtière canadienne
Agent responsable – Opérations des SCTM
Centre des SCTM de Prescott
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Téléphone :
613-925-4471 Opérations des SCTM
613-925-0666 Bureau AVNAV / NAVAREA XVII et
XVIII
Télécopieur :
613-925-4519
Courriel :
Safety.Prescott@innav.gc.ca
Prescott SCTM
navarea17.18@innav.gc.ca NAVAREA XVII et XVIII
AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Page 3-22
MODIFIER COMME SUIT:
3.8.4 Notification préalable à l’arrivée (NPA)
a.En vertu du Règlement canadien sur la sûreté du transport maritime (RSTM), il est exigé qu’une notification préalable à l’arrivée (NPA) soit soumise par les navires avant d’entrer dans les eaux canadiennes. Les informations concernant le format de ces rapports ainsi que les adresses où les faire parvenir se trouvent à la Partie 4.2.9 Partie 4.2.8.
SUPPRIMER COMME SUIT:
4.3.11 Inspection des appareils radio
Navires inspectés en vertu de l’Accord entre le Canada et les États-Unis d’Amérique visant à assurer la sécurité sur les Grands Lacs par la radio, 1973 (GLA 1973)
Le GLA 1973 prendra fin le
2 novembre 2023. Après cette date, les navires ayant
précédemment fait l’objet d’une inspection en vertu du
GLA 1973 n’auront plus besoin de se soumettre à une
inspection radio tous les 13 mois. Ces navires devront
plutôt suivre le calendrier d’inspection radio établi dans la
politique sur la
période de validité d’un certificat
d’inspection radio émis en vertu du règlement de 2020 sur la
sécurité de la navigation.
Après le 2 novembre 2023,
les navires canadiens exploités dans les Grands Lacs, qui sont
assujettis à des inspections radio, seront admissibles à un
certificat d’inspection radio valide pour une durée maximale de
4 ans.
Cette disposition est énoncée à
l’article 240
du
Règlement de 2020 sur la
sécurité de la navigation (RSN 2020)
et dans la
politique sur la
.
Les exigences relatives à
l’équipement obligatoire à bord ne changent pas. Les navires
doivent toujours respecter les dispositions énoncées à
l’article 205
et au paragraphe 253(5)
du RSN 2020.
Les nouveaux certificats seront
introduits progressivement, conformément à l’échéancier
ci-dessous.
Toute inspection effectuée à partir
du 1er juin 2024 donnera droit à un
nouveau certificat valide pour une durée maximale de
4 ans.
Les certificats d’inspection radio
délivrés avant le 2 novembre 2023 pour les navires
exploités dans les Grands Lacs seront valides jusqu’à leur date
d’expiration.
Calendrier de mise en œuvre des nouvelles périodes de validité
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AJOUTER COMME SUIT:
4.3.11.1 Personnes à contacter pour des inspections radio de navire
Garde côtière canadienne, Terre-Neuve-et-Labrador
Pêches et Océans Canada
Téléphone et télécopieur : 1-888-454-3177
Hors du Canada téléphone et télécopieur :
709-772-3467
Courriel : xnfltsc@dfo-mpo.gc.ca
https://e-nav.ccg-gcc.gc.ca/irn
Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard
Technologiste principal
Pêches et Océans Canada
Garde côtière canadienne
Unité 2 – 185 rue John YEO
Charlottetown PE C1C 3J3
Téléphone :
902-407-7521
Télécopieur : 902-407-7435
Courriel : xmartsc@dfo-mpo.gc.ca
https://e-nav.ccg-gcc.gc.ca/irn
Saint John, Nouveau-Brunswick
Technologiste principal
Pêches et Océans Canada
175 rue McIlveen
Saint John NB E2J 4Y6
Téléphone :
506-636-4743
Télécopieur : 506-636-5000
Courriel : xmartsc@dfo-mpo.gc.ca
https://e-nav.ccg-gcc.gc.ca/irn
Dartmouth, Nouvelle-Écosse
Technologiste principal
Pêche et Océans Canada
Garde côtière canadienne
C.P. 1006
Dartmouth NS B2Y 4A2
Téléphone :
902-407-7521
Télécopieur : 902-407-7435
Courriel : xmartsc@dfo-mpo.gc.ca
https://e-nav.ccg-gcc.gc.ca/irn
Technologiste principal
Pêches et Océans Canada
Garde côtière canadienne
1190, rue Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone :
902-407-7521
Télécopieur : 902-407-7435
Courriel : xmartsc@dfo-mpo.gc.ca
https://e-nav.ccg-gcc.gc.ca/irn
Yarmouth, Nouvelle-Écosse
Technologiste principal
Pêches et Océans Canada
Garde côtière canadienne
215 rue Main
Yarmouth NS B5A 1C6
Téléphone :
902-407-7521
Télécopieur : 902-407-7435
Courriel : xmartsc@dfo-mpo.gc.ca
https://e-nav.ccg-gcc.gc.ca/irn
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS NAUTIQUES DU CANADA
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.
N° |
Titre |
Côte Atlantique |
|
ATL 106 |
Gulf of Maine et Baie de Fundy |
ATL 107 |
Rivière Saint-Jean |
Côte du Pacifique (Ces Instructions nautiques sont offertes en anglais seulement.) |
|
PAC 201 |
Juan de Fuca Strait and Strait of Georgia |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PLACENTIA BAY (LF 14.4 – 79) |
||||||||||
78.3 | Lamaline – Bouée lumineuse PG4 |
Rayer du
livre. Carte:4642 Éd. 06/24 (N24-118) |
||||||||
FORTUNE BAY (LF 100 – 120.1) |
||||||||||
113 H0314 |
Ragged Point, feu |
Bay L’Argent. 47 33 28.0 054 52 34.0 |
Fl | W | 5s | 62.2 | 9 |
Tour à claire voie rectangulaire, marque de
jour rectangulaire rouge et blanc. 3.8 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. À longueur d’année. Carte:4831 Éd. 06/24 (N24-088) |
|
118.1 | St. Jacques Harbour, feu du quai |
47 29
16.5 055 25 15.4 |
Fl | Y | 5s | ….. | 2 | Mât. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4831 Éd. 06/24 (N24-106) |
|
119.5 H0301 |
Boxey, feu du brise-lames |
47 27 05.2 055 33 28.2 |
Fl | G | 5s | 3.5 | 4 |
Mât. 2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4831 Éd. 06/24 (N24-107) |
|
CÔTE SUD-OUEST (LF 121 – 172) |
||||||||||
140.51 | Turnip Island, rocher – Bouée lumineuse QR2 |
47 30 46.1 057 22 36.6 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “QR2”. |
À longueur d'année. Carte:4825 Éd. 06/24 (N24-116) |
|
149.2 H0243 |
Harbour Le Cou, feu du brise-lames |
47 37 28.0 058 40 55.0 |
Fl | G | 5s | 3.5 | 2 |
Mât. 2.3 |
Lum. 1 s;
obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4639 Éd. 06/24 (N24-098) |
|
150 H0242.1 |
Rose Blanche, feu du quai Est |
47 36 35.0 058 41 37.2 |
Fl | R | 5s | 3.2 | 4 |
Mât. 2.6 |
Lum. 1 s; obs.
4 s. Saisonnier. Carte:4639 Éd. 06/24 (N24-099) |
|
150.1 H0242.2 |
Rose Blanche, feu du quai du traversier |
47 36 53.0 058 41 58.5 |
Fl | Y | 5s | 4.2 | 2 |
Mât 2.4 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. À longueur d’année. Carte:4639 Éd. 06/24 (N24-097) |
|
CÔTE OUEST (LF 173 – 208.06) |
||||||||||
176.35 | Crabbes River, feu |
48 13
08.5 058 51 47.5 |
Fl | W | 5s | ….. | 3 | Tour tubulaire. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4022 Éd. 06/24 (N24-096) |
|
178.14 | St. George’s Harbour – Bouée lumineuse intérieure XG3 |
48 25 57.4 058 29 17.6 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “XG3”. |
Saisonnier. Carte:4885 Éd. 06/24 (N24-113) |
|
178.15 | St. George’s Harbour – Bouée lumineuse intérieure XG4 |
48 26
00.5 058 29 20.0 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “XG4”. |
Saisonnier. Carte:4885 Éd. 06/24 (N24-114) |
|
185.8 H0201.5 |
Fox Brook, feu du quai Sud |
48 41 42.7 058 40 56.6 |
Fl | R | 3s | 3.1 | 2 | Mât cylindrique. |
Lum. 0.5 s; obs. 2.5 s. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4659 Éd. 06/24 (N24-087) |
|
DÉTROIT DE BELLE ISLE (LF 211 – 234) |
||||||||||
216.55 | Black Duck Cove – Bouée lumineuse intérieure XK4 |
51 11 51.0 056 47 56.4 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “XK4”. |
Saisonnier. Carte:4667 Éd. 06/24 (N24-117) |
|
WHITE BAY (LF 235 – 269.2) |
||||||||||
253 H0719 |
Bad Rock, feu |
Chenal Chimmey. 50 46 58.7 056 09 35.9 |
Fl | G | 4s | 4.6 | 6 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
vert et
blanc
4.3 |
Saisonnier. Carte:4538 Éd. 06/24 (N24-076) |
|
265 H0694.5 |
Pacquet, feu du quai |
Extrémité NW. de
Pacquet Harbour. 49 59 25.5 055 52 27.0 |
Fl | R | 5s | 3.5 | 2 |
Mât. 2.4 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4821 Éd. 06/24 (N24-100) |
|
267 H0692.4 |
La Scie Harbour, feu du brise-lames |
49 57 42.5 055 36 10.3 |
Fl | R | 5s | 5.0 | 3 |
Mât 2.4 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4522 Éd. 06/24 (N24-101) |
|
267.3 H0692.55 |
La Scie Harbour, feu du quai |
49 57 46.2 055 36 13.8 |
Fl | G | 5s | 4.3 | 3 |
Mât |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4522 Éd. 06/24 (N24-102) |
|
268.5 H0696.5 |
Coachman’s Cove, feu du quai |
50 03 01.1 056 06 35.3 |
Fl | G | 5s | ….. | 2 |
Mât |
Lum. 1 s; obs. 4
s. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4521 Éd. 06/24 (N24-103) |
|
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR (LF 269.99 – 325.23) |
||||||||||
325.09 | Strathcona Run – Bouée lumineuse NS5 |
Rayer du
livre. Carte:5052 Éd. 06/24 |
||||||||
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 395) |
||||||||||
335.5 H0680.7 |
Beachside, feu du quai |
49 38 34.0 055 53 44.8 |
Fl | R | 5s | 3.6 | 4 |
Mât. 2.4 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Saisonnier. Carte:4585 Éd. 06/24 (N24-104) |
|
336.28 | Shoal Arm, quai |
Rayer du
livre. Carte:4523 Éd. 06/24 (N24-105) |
||||||||
389 H0597 |
Green Island, feu |
Rocky Bay. 49 26 55.9 054 13 41.6 |
Fl | W | 5s | 9.8 | 5 | Tour à claire-voie rectangulaire, marque de jour rectangulaire rouge et blanc. |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Visible 180°. À longueur d’année. Carte:4530 Éd. 06/24 (N24-111) |
|
393.4 H0590 |
Grassy Island, feu |
Ladle Cove. 49 28 28.9 054 03 17.6 |
Fl | R | 5s | ..... | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.3 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4530 Éd. 06/24 (N24-112) |
|
393.7 H0590.2 |
Ladle Cove, feu du quai |
49 28 25.0 054 03 27.0 |
Fl | R | 5s | ..... | 3 |
Mât rouge. 2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4530 Éd. 06/24 (N24-108) |
|
BONAVISTA BAY (LF 396 – 449.5) |
||||||||||
439.6 | Salvage – Bouée lumineuse JSA6 |
48 41 26.5 053 38 38.0 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “JSA6”. |
Saisonnier. Carte:4855 Éd. 06/24 (N24-091) |
|
439.61 | Salvage – Bouée lumineuse JSA3 |
48 41 31.4 053 38 42.9 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “JSA3”. |
Saisonnier. Carte:4855 Éd. 06/24 (N24-090) |
|
442.14 H0540.75 |
Sweet Bay, feu du quai |
48 26 45.8 053 39 04.3 |
Fl | G | 5s | ..... | 2 |
Mât 2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4855 Éd. 06/24 (N24-109) |
|
442.519 H0540.68 |
Summerville, feu du quai |
48 27 14.0 053 33 17.2 |
Fl | Y | 5s | ..... | 2 |
Mât |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4855 Éd. 06/24 (N24-110) |
|
TRINITY BAY (LF 450.1 – 471.51) |
||||||||||
463 H0522 |
Horse Chops – Station de signaux de brume |
Rayer du
livre. Carte:4853 Éd. 06/24 (N24-092) |
||||||||
467.45 | Islington, feu du quai |
47 45
45.2 053 28 50.5 |
Fl | G | 5s | ….. | 2 | Tour tubulaire. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4851 Éd. 06/24 (N24-085) |
|
467.506 | Heart’s Delight, feu du quai Nord |
47 46
39.4 053 28 17.3 |
Fl | G | 5s | ….. | 2 | Tour tubulaire. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4851 Éd. 06/24 (N24-086) |
|
467.51 H0510.8 |
Heart’s Delight, feu du brise-lames |
47 46 19.9 053 28 00.5 |
Fl | R | 5s | ….. | 2 | Mât cylindrique. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4851 Éd. 06/24 (N24-094) |
|
CONCEPTION BAY (LF 471.7 – 498.2) |
||||||||||
475 H0494 |
Western Bay Head, feu |
47 53 11.9 053 03 23.6 |
Fl | W | 5s | 28.8 | 10 |
Tour à claire-voie rectangulaire, marque de
jour rectangulaire rouge
avec bande
horizontale blanche. 6.6 |
Lum. 1 s;
obs. 4
s. À longueur d'année. Carte:4850 Éd. 06/24 (N24-095) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
782 783H0761 H0761.1 |
Sydney – alignement |
| | | | | | | | | | | | |
Sur une pointe, côté E. de North West Arm. 216°35’ 3352.8 m46 10 39.7 060 15 30.0 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
…..
…..
|
26.4
63.4
|
…..
…..
|
Tour octogonale blanche avec partie supérieure rouge et
bande verticale rouge. Tour à claire-voie carrée, marque de jour blanche
avec bande verticale rouge.15.1 9.6 |
Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-108, 109, 149, 151) |
784 785H0764 H0764.1 |
Sydney, South Arm – alignement |
| | | | | | | | | | | |
Près de l’extrémité N. de la pointe. 160°34’ 140.4 m46 09 26.5 060 12 13.3 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
…..
…..
|
14.7
21.5
|
…..
16
|
Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour blanche
avec bande verticale rouge. Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour
blanche avec bande verticale rouge.
6.7 |
Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-105, 107, 152, 160) |
785.5 | Barachois – Bouée lumineuse S18 |
Entrée de la crique. 46 09 32.8 060 12 53.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “S18”. |
À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-009) |
|
786 | Battery Point – Bouée lumineuse S19 |
Au large de la pointe. 46 08 53.5 060 12 26.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “S19”. |
À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-010) |
|
787 | Dobsons Point – Bouée lumineuse S20 |
Bordure du haut-fond. 46 08 27.7 060 12 13.7 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “S20”. |
À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-011) |
|
788 | Sydney Harbour South Arm – Bouée lumineuse S23 |
46 07 49.0 060 12 11.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “S23”. |
Saisonnier. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-005) |
|
789.11 | Sydney Harbour – Bouée lumineuse S13 |
46 12
03.3 060 13 20.7 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “S13”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-111, 145) |
|
789.12 | Sydney Harbour – Bouée lumineuse S14 |
46 11
36.9 060 13 26.2 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “S14”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-113, 146) |
|
789.14 | Sydney Harbour – Bouée lumineuse S16 |
46 10
57.4 060 13 05.4 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “S16”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-114, 147) |
|
789.2 | Sydney Harbour – Bouée lumineuse S4 |
46 15
26.1 060 10 35.3 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “S4”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-120, 140) |
|
789.3 | Sydney Harbour – Bouée lumineuse S6 |
46 14
32.4 060 11 31.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “S6”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-118, 141) |
|
789.6 | Sydney Harbour – Bouée lumineuse S8 |
46 13
38.2 060 12 27.1 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “S8”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-121, 142) |
|
789.9 | Sydney Harbour – Bouée lumineuse S11 |
46 12
30.2 060 13 15.7 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “S11”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 06/24 (G24-117, 144) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – EST (LF 883.2 – 940.3) |
||||||||||
918 H1272 |
Caribou, feu |
Sur Gull
Point, extrémité NE. de Caribou Island. 45 45 52.2 062 40 50.4 |
Fl |
W | 5s | 10.8 | 9 |
Tour carrée blanche avec partie supérieure
rouge. 12.6 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. À longueur d’année. Carte:4483 Éd. 06/24 (G24-125) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
1047.01 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE6 |
46 26 08.5 062 49 54.9 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “JE6”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-091) |
|
1047.011 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE7/1 |
46 25 50.1 062 50 00.7 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “JE7/1”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-096) |
|
1047.02 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE8 |
46 26
01.1 062 49 59.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JE8”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-094) |
|
1047.021 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE8/2 |
46 25 47.6 062 50 01.7 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JE8/2”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-089) |
|
1047.028 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE9 |
46 25 44.4 062 50 02.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “JE9”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-087) |
|
1047.03 |
|
46 25 45.7 062 50 02.9 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JE10”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-088) |
|
1047.04 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE12 |
46 25 44.6 062 50 07.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. |
|
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-093) |
|
1047.051 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE14 |
46 25 43.6 062 50 13.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JE14”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-082) |
|
1047.06 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE17 |
46 25 44.0 062 50 12.7 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. |
|
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-084) |
|
1047.1 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE15 |
46 25 44.5 062 50 11.5 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “JE15”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-085) |
|
1047.15 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE7 |
46 26 08.4 062 49 53.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JE7”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-090) |
|
1047.2 | Savage Harbour – Bouée lumineuse JE16 |
46 25 43.6 062 50 13.6 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JE16”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-083) |
|
1050.13 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ5 |
46 26 06.0 063 08 39.6 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JJ5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-097) |
|
1050.3 | Covehead Harbour – Bouée lumineuse JJ7 |
46 25 56.4 063 08 42.0 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JJ7”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/24 (G24-081) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – OUEST (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1133.1 | Richibucto – Bouée lumineuse Q5 |
46 42 32.7 064 44 50.3 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “Q5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 06/24 (G24-102) |
|
1133.6 | Richibucto Gully – Bouée lumineuse extérieure Q10 |
46 42 24.8 064 45 09.1 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Rouge, marquée “Q10”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 06/24 (G24-103) |
|
1150.1 | Richibucto River – Bouée lumineuse Q39 |
Richibucto
Harbour. 46 41 18.3 064 50 55.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “Q39”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 06/24 (G24-099) |
|
GASPÉ – BAIE DES CHALEURS (LF 1169.1 – 1426) |
||||||||||
1262.18 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK12 |
47 53 07.7 064 30 20.2 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TK12”. |
Saisonnier. Carte:4920 Éd. 06/24 (G24-098) |
|
1364 | Carleton-sur-Mer |
Quai de Carleton-sur-Mer. 48 05 59.5 066 07 49.1 |
Iso | G | 2s | 7.4 | 5 |
Tour à claire-voie carrée. 5.1 |
Omnidirectionnel. Saisonnier. Carte:4921 Éd. 06/24 (Q24-165) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 1477.5 – 1617) |
||||||||||
1512.6 | Bouée lumineuse scientifique IML-14 |
Banc de l’Orphelin. 48 12 30.0 062 48 33.0 |
Fl(5) | Y | 20s | ….. | ….. | SADO jaune, marquée “IML-14”. |
Saisonnier. Carte:4024 Éd. 06/24 (Q24-159) |
|
1539.6 1539.7H1890.6 H1890.61 |
Île Tickle – alignement |
| | | | | | | | | | |
Extrémité SE. de l'île. 271°32' 624.1 m du feu antérieur.
51 10 22.1 058 31 24.8 |
Iso
F
|
G
G
|
2s
.....
|
10.6
37.3
|
4
14
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange avec
bande verticale noire. Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange avec
bande verticale noire.3.4 6.3 |
À longueur d'année. À longueur d'année. Carte:4969 Éd. 06/24 (Q24-170) |
1542.5 H1890.8 |
Île du Guet |
Extrémité W. de l'île. 50 55 48.7 058 52 44.7 |
Iso | W | 2s | 32.0 | 6 |
Tour à claire-voie carrée. 6.5 |
Omnidirectionnel. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1543 H1894 |
Île Plate |
Sommet S. de l'île. 50 45 12.4 058 45 20.9 |
Fl | W | 15s | 22.6 | 13 |
Mât 7.9 |
Lum. 1 s; obs. 14 s. Omnidirectionnel. Saisonnier. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1544 H1892 |
Île de la Boule |
Sommet de l'île. 50 50 10.5 058 52 31.2 |
Fl | W | 6s | 74.3 | 8 |
Tour à claire-voie carrée. 5.2 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. Omnidirectionnel. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1545 H1891 |
Île Cormandière |
Sommet de l'île. 50 51 31.7 058 55 52.5 |
Fl | R | 6s | 16.4 | 6 |
Tour à claire-voie carrée. 4.6 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. Omnidirectionnel. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1545.5 | Haut-fond Percey – Bouée lumineuse extérieure CT7 |
Baie de La
Tabatière. 50 51 12.2 058 57 00.8 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “CT7”. |
Saisonnier. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1546 1547H1891.2 H1891.3 |
Baie de La Tabatière – alignement extérieur |
| | | | | | | | | | |
Sur la ligne du rivage. 234°46' 143.5 m50 50 36.1 058 58 28.7 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
43.9
51.6
|
14
14
|
Tour à claire-voie, marque de jour orange avec bande verticale
noire. Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire.31.2 4.8 |
Visible sur l'alignement. Visible sur l'alignement.À longueur d'année. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
1547.5 | Rocher du Lac Charles – Bouée lumineuse CT11 |
Baie de La Tabatière. 50 50 41.9 058 58 06.3 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “CT11”. |
Saisonnier. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1548 1549H1891.5 H1891.6 |
Baie de La Tabatière – alignement intérieur |
| | | | | | | | | | |
Près du rivage. 193°31' 75.6 m50 50 10.6 058 58 22.7 du feu antérieur. |
F
F
|
R
R
|
.....
.....
|
17.3
24.0
|
14
14
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire. Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire.15.5 4.8 |
Visible sur l'alignement. Visible sur l'alignement.À longueur d'année. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
1550 H1898 |
Île Entrance |
Sommet de l'île. 50 44 04.0 059 00 24.3 |
Fl | W | 6s | 18.0 | 8 |
Tour à claire-voie carrée. 6.5 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. Omnidirectionnel. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1551 1552H1896 H1896.1 |
Baie des Moutons – alignement |
| | | | | | | | | | |
Côté W. de l'entrée. 322°31' 338.2 m50 46 10.6 059 01 59.6 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
13.3
22.8
|
16
16
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour Tour à claire-voie carrée, marque de jour 12.5 6.4 |
Visible sur l’alignement. Visible sur l’alignement.Saisonnier. Saisonnier. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
1552.5 | Baie des Moutons – Bouée lumineuse MB1 |
50 46 20.2 059 01 52.5 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “MB1”. |
Saisonnier. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1553 1554H1899.4 H1899.5 |
Tête-à-la-Baleine – alignement intérieur |
| | | | | | | | | | |
Extrémité S. de l'île du Grand Rigolet. 330°04' 96.4 m50 40 46.1 059 14 32.4 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
8.4
20.1
|
13
13
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire. Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire.6.4 3.3 |
Visible sur l'alignement. Visible sur l'alignement.À longueur d'année. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
1554.3 H1899.9 |
Tête-à-la-Baleine |
Sur le
quai. 50 40 47.2 059 14 20.9 |
Fl | Y | 3s | 8.2 | 6 |
Tour à claire-voie carrée. 6.4 |
Lum. 1 s; obs. 2 s. Omnidirectionnel. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
|
1555 1556H1899.7 H1899.8 |
Tête-à-la-Baleine – alignement central |
| | | | | | | | | | |
Sur une petite île, à l'W. de l'île Beaulieu. 293°34' 422 m50 39 43.7 059 14 06.0 du feu antérieur. |
F
F
|
R
R
|
.....
.....
|
4.5
11.8
|
13
13
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire. Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire.3.3 6.4 |
Visible sur l'alignement. Visible sur l'alignement.À longueur d'année. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
1557 1558H1899 H1899.1 |
Tête-à-la-Baleine – alignement |
| | | | | | | | | | |
Extrémité NW. de l'île Vatcher. 001°09' 110.4 m50 39 38.8 059 11 58.7 du feu antérieur. |
F
F
|
W
W
|
.....
.....
|
8.7
14.3
|
15
15
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire. Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire.6.4 4.9 |
Visible sur l'alignement. Visible sur l'alignement.À longueur d'année. À longueur d'année. Carte:4967 Éd. 06/24 (Q24-169) |
ESTUAIRE DU SAINT-LAURENT, GOLFE DU SAINT-LAURENT – RIVIÈRE DU LOUP (LF 1620 – 1772) |
||||||||||
1649 H1826 |
Grande-Vallée |
Extrémité du quai. 49 13 47.2 065 08 00.0 |
Fl | G | 6s | 10.0 | 7 |
Tour à claire-voie carrée. 8.0 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. Omnidirectionnel. À longueur d’année. Carte:1230 Éd. 06/24 (Q24-164) |
|
1652.5 | Mont-Louis, feu à secteurs |
49 13 44.9 065 43 56.7 |
Iso |
R W G |
4s | 6.7 | 12 |
Tour à claire-voie, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc. 3.2 |
Visible sur un arc de 015°; rouge de 168.5° à 174°; blanc de 174° à 178°; vert de 178° à 183.5°. En opération 24 h. Saisonnier Carte:1230 Éd. 06/24 (Q24-166) |
|
1685 H1860 |
Cap-Chat |
Sur la pointe NE. du cap, Gaspésie. 49 05 20.4 066 44 28.0 |
Fl | W | 6s | 41.4 | 15 |
Tour carrée blanche avec partie supérieure
rouge. 9.5 |
Aide
privée. Lum. 1 s; obs. 5 s. Omnidirectionnel. En opération 24 h. Feu de secours. À longueur d’année. Carte:1236 Éd. 06/24 |
|
1762 H2148 |
Île Verte, quai Est |
Coin S. du quai. 48 02 22.4 069 24 22.7 |
F | G | ..... | 5.4 | 7 |
Tour à claire-voie carrée. 5.0 |
Omnidirectionnel. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:1320 Éd. 06/24 (Q24-158) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT, RIVIÈRE DU LOUP – SOREL (LF 1823.8 – 2185.1) |
||||||||||
1827 H2164 |
Îles du Pot à l’Eau-de-Vie |
Extrémité E. de l’île Le Pot du Phare. 47 52 20.5 069 40 52.7 |
Iso | Y | 2s | 36.3 | 8 |
Tour à claire-voie carrée. 12.6 |
Omnidirectionnel. À longueur d’année. Carte:1234 Éd. 06/24 (Q24-163) |
|
2068.1
2068.2
|
Port de Bécancour, Limite Est - alignement |
| | | | | | | | | | |
46 23
58.6 162°33’ 125.0
m du feu antérieur.
072 22 19.7 |
F
F
|
Y
Y
|
…..
…..
|
…..
…..
|
…..
…..
|
……………
……………
|
Aide
privée. Aide
privée.Visible sur l’alignement. À longueur d’année. Visible sur l’alignement. À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 06/24 (Q24-167, 168) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LAC ONTARIO (LF 403.4 – 551) |
||||||||||
539 | Port Dalhousie |
Près de l'extrémité de la jetée E. 43 12 39.8 079 15 48.3 |
Iso | G | 4s | 13.3 | 6 |
Tour carrée blanche avec parties supérieure et inférieure
vertes. 13.0 |
Saisonnier. Carte:2044 Éd. 06/24 (B24-009) |
|
BAIE GEORGIENNE (LF 814 – 982) |
||||||||||
933 | Pont tournant Nord-Ouest de Rose Point |
Rayer du
livre. Carte:2224 Éd. 06/24 (D06-019) |
||||||||
LAC SUPÉRIEUR (LF 1082 – 1161) |
||||||||||
1137 | Mission Channel – Bouée lumineuse A8 |
À l’entrée du côté N. du chenal. 48 21 05.2 089 12 01.2 |
Iso | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “A8”. |
À longueur d’année. Carte:2314 Éd. 06/24 (D24-081) |
|
1143.3 |
|
Côté E. de l'entrée de la rivière. 48 23 45.5 089 11 57.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “D3”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:2314 Éd. 06/24 (D24-063) |
|
1144.1 |
|
48 23 35.5 089 12 39.2 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “D5”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:2314 Éd. 06/24 (D24-065) |
|
1146 | Traverse de conduites d'eau principales de Kaministiquia River – Feu Nord |
Rayer du
livre. Carte:2314 Éd. 06/24 (D24-079) |
||||||||
1147 | Traverse de conduites d'eau principales de Kaministiquia River – Feu Sud |
Rayer du
livre. Carte:2314 Éd. 06/24 (D24-080) |
||||||||
1153 | Thunder Bay – Bouée lumineuse E1 |
 l’W de l’entrée principale. 48 25 56.0 089 12 14.3 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “E1”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:2314 Éd. 06/24 (D24-068) |
|
RIVIÈRE DES OUTAOUAIS (LF 1255 – 1322) |
||||||||||
1308.5 | Passe Lower – Bouée lumineuse K42/2 |
45 52
17.9 077 11 44.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “K42/2”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:1552 Éd. 06/24 (B24-010) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: