Avis aux navigateurs
26 avril 2024
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 04/2024
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 04/2024
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2024.
No de cat. Fs152-8F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0083
No de cat. Fs152-8E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0075
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit, NU X0A 0H0
Téléphone : 867-979-5269
Télécopieur : 867-979-4264
Email: AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1202 | 4240 | 4642 | 4940 |
1236 | 4243 | 4665 | 4954 |
1314 | 4244 | 4700 | 4955 |
1430 | 4266 | 4701 | 5031 |
2301 | 4301 | 4702 | 5032 |
2312 | 4302 | 4703 | 5033 |
2315 | 4320 | 4730 | 5052 |
3816 | 4335 | 4731 | 5133 |
3859 | 4425 | 4732 | 5138 |
4012 | 4426 | 4744 | 5179 |
4022 | 4514 | 4745 | 6021 |
4118 | 4523 | 4831 | 6241 |
4201 | 4530 | 4846 | 6251 |
4202 | 4617 | 4863 | 6272 |
4230 | 4624 | 4909 | 7661 |
4236 | 4625 | 4911 | 8048 |
4237 | 4639 | 4921 | 8049 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
*505/23Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique
(Publication récurrente de l'avis *505/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)
Les navigateurs sont informés que le SHC a adopté le Modèle magnétique mondial (WMM) harmonisé, qui se trouve sur le site web du NCEI/NOAA. Les anciennes informations concernant la déclinaison de la rose de compas sur les produits de navigation du SHC peuvent être mises à jour en utilisant ce site web : https://www.ngdc.noaa.gov/geomag/calculators/magcalc.shtml#declination. Bien que les différences dans les déclinaisons des modèles soient faibles chaque année, elles peuvent gagner en importance sur une longue période.
*1207/23Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés
(Publication récurrente de l'avis *1207/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2023.)
Les dossiers du Service hydrographique du Canada pourraient contenir des noms géographiques susceptibles d’être considérés comme inappropriés, offensants et péjoratifs. Les autorités de dénomination géographique s’affairent à corriger plusieurs toponymes offensants, le processus de révision est en cours. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les noms géographiques inappropriés, veuillez consulter l’annonce suivante.
*401/24Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
Objectif
Ce bulletin fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
Contexte
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone de ralentissement volontaire saisonnier » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
Changements aux zones de restriction de vitesse et autres mesures
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 17 avril 2024, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines.
Il y aura la mise en place d’un ralentissement volontaire saisonnier de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord (au printemps et en automne).
Veuillez vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
Mesures de restriction de vitesse pour 2024
Ces restrictions seront en vigueur du 17 avril au 15 novembre 2024.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance
aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
i.pour des activités de contrôle d’application de la loi;
ii.pour des opérations de recherche et sauvetage; ou
iii.pour assurer, à l’égard de ces activités ou opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Exclusion
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Exclusion du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses) à l’intérieur des zones statiques.
Si un avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV mentionnent qu’au moins une baleine noire de l’Atlantique Nord a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m à l’intérieur d’une zone statique ou de sa zone tampon associée, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds dans la ou les zone(s) concernée(s) pour une période de quinze jours débutant à la date où la baleine a été détectée. Les zones tampons associées aux zones statiques sont situées à 5 milles nautiques au nord et au sud de leurs frontières adjacentes dans des eaux d’une profondeur de 36,57 m.
Si un nouvel avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV sont publiés ou diffusés pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N 065° 00’ W |
Zones de transport maritime dynamiques
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique ou dans l’une des zones tampons situées à 5 milles nautiques au sud ou à 2,5 milles nautiques de la limite est et ouest des zones dynamiques :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, ou dans leurs zones tampons, déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
À la suite de l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
Zones de gestion saisonnière
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires
d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m :
•doivent procéder à une vitesse sur le fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 17 avril au 25 juin 2024; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 26 juin au 15 novembre 2024, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse sur le fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada prolongera cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1:
•49° 04’ N 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2:
•48° 24’ N 062° 00’ W |
Zone de restriction
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des Pêches et Océans pour les baleines noires ou au plus tard le 19 juin 2024. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone ou au plus tard le 25 septembre 2024.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se basant sur des données historiques de détection des baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent. La mise en place et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2024 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le
compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins
du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à
récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48°31.8’ N 063°39.6’ W
•48°24.72’ N 063°17.88’ W
•47°18.84’ N 064°10.8’ W
•47°27.18’ N 064°30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
Zone de ralentissement volontaire saisonnier dans le détroit de Cabot
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une zone de ralentissement volontaire saisonnier est mise en place dans le détroit de Cabot du 17 avril au 25 juin 2024, ainsi que du 25 septembre au 15 novembre 2024.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse sur le fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de ralentissement volontaire saisonnier :
•48° 10.5’ N 061° 00’ W
•47° 37.2’ N 059° 18.5’ W
•47° 02’ N 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N 061° 03.5’ W
•48° 00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D
et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone de ralentissement volontaire saisonnier en
gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57
m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Bassin Roseway – Zone à éviter
Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles marins au sud de l’île Cap-de-Sable (Nouvelle-Écosse), est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.
Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les navires d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits navires sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse de leur navire à 10 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.
Coordonnées du bassin Roseway :
•43° 16’ N 064° 55’ W
•42° 47’ N 064° 59’ W
•42° 39’ N 065° 31’ W
•42° 52’ N 066° 05’ W
Diffusion AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAVs présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
Aides à la navigation
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1 Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
Conformité et application de la loi
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN ; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de
•1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de
l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
Signaler la présence de baleines noires de l’Atlantique Nord
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•Par courriel à DFO.GLFWhales-BaleinesGLF.MPO@dfo-mpo.gc.ca
•Lorsque vous signalez une observation de baleine noire de l’Atlantique Nord, vous devez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) recueillis et si possible, le comportement du mammifère marin observé (ex. en train de s’alimenter, de voyager ou de plonger).
Pour toutes observations de baleine (et tout autre mammifère marin) enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, veuillez documenter et signaler le tout immédiatement au réseau d’intervention régional.
•Lorsque vous documentez, veuillez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre de mammifères marins, photo(s) / vidéo(s) et une description de l’incident à signaler au réseau d’intervention.
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent
(Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et île-du-Prince-Édouard
:
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour
Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings Terre-Neuve-et-Labrador (Tangly
Whales Inc.) au 1-888-895-3003 ou au 1-709-895-3003
Pour le Québec :
Baleines en direct (GREMM) au 1-877-722-5346.
SIGNALER UN INCIDENT OU UNE OBSERVATION DE MAMMIFÈRE MARIN OU DE TORTUE MARINE :
Pour plus de renseignements concernant le signalement
d’observations ou d’incidents touchant un mammifère marin ou une
tortue de mer :
https://www.dfo-mpo.gc.ca/species-especes/mammals-mammiferes/report-rapport/page01-fra.html
Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires : https://gisp.dfo-mpo.gc.ca/apps/WhaleInsight/fra/?locale=fr
*402/24Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
Cat# |
Prix |
Cartes nouvelles |
||||||
3816 |
Parry Passage |
1:22 000 |
2024-02-02 |
2024-04-26 |
2 |
$20.00 |
Cartes retirées en permanence |
||||||
3859 |
Tasu Sound |
|
*403/24Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA370766 (Edn 1.000) |
Saanich to Point Roberts |
1:45 000 |
2024-04-26 |
CA571158 (Edn 1.000) |
Murchison-Faraday Passage |
1:6 000 |
2024-04-19 |
CA58PKVA (Edn 1.000) |
CA58PKVA |
1:11 000 |
2024-04-12 |
CA58PKWA (Edn 1.000) |
CA58PKWA |
1:11 000 |
2024-04-12 |
CA58PKXA (Edn 1.000) |
CA58PKXA |
1:6 000 |
2024-04-12 |
CA58QKWA (Edn 1.000) |
CA58QKWA |
1:11 000 |
2024-04-12 |
CA58QKXA (Edn 1.000) |
CA58QKXA |
1:11 000 |
2024-04-12 |
CA595L0A (Edn 1.000) |
CA595L0A |
1:11 000 |
2024-04-05 |
Nouvelles éditions |
|||
CA44UN4A (Edn 2.000) |
Transit4800N07100W |
1:11 000 |
2024-04-05 |
CA44UNEA (Edn 2.000) |
Transit4800N07000W |
1:22 500 |
2024-04-05 |
CA46CRFA (Edn 2.000) |
CA46CRFA |
1:45 000 |
2024-04-05 |
CA46CRRA (Edn 2.000) |
CA46CRRA |
1:45 000 |
2024-04-19 |
CA46NRRA (Edn 2.000) |
CA46NRRA |
1:45 000 |
2024-04-19 |
CA471221 (Edn 2.000) |
CA471221 |
1:22 500 |
2024-04-12 |
CA54VNGA (Edn 2.000) |
Port4810N06980W |
1:2 000 |
2024-04-05 |
CA553Q2A (Edn 2.000) |
Port4880N06460W |
1:4 000 |
2024-04-05 |
CA553Q3A (Edn 2.000) |
Port4880N06450W |
1:4 000 |
2024-04-05 |
CA553Q4A (Edn 2.000) |
Port4880N06440W |
1:4 000 |
2024-04-05 |
CA571157 (Edn 2.000) |
Windy Bay |
1:11 000 |
2024-04-12 |
CA576003 (Edn 14.000) |
Halifax Harbour - Point Pleasant to/à Bedford Basin |
1:5 000 |
2024-04-26 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA573372 |
Ivujivik |
|
|
CA573374 |
Akulivik |
Remplacé par CA58QKXA,CA58QKWA,CA58PKXA |
*404/24Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
|
Cartes retirées en permanence |
|||||
RM-3859 |
Tasu Sound |
|
|
*405/24Transports Canada – Bulletin de la sécurité des navires No. 09 et No. 10/2024
Des nouveaux Bulletins de la sécurité des
navires ont récemment été publiés sur le
site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît
cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 09/2024 – Exigences
en vigueur et nouvelles exigences en matière d’assurance pour
certains
bâtiments
No SGDDI
: 20166837
Bulletin No. 10/2024 –
Protection des baleines noires de l’Atlantique
Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le
golfe du
Saint-Laurent
No SGDDI
: 18265170
Inscrivez-vous au
bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel
chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires
est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca
ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*406/24Parc marin du Saguenay – Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 ou visitez : parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger/.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
Information
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
*407/24Parc marin du Saguenay – Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2024. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
*408/24Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2024 - Partie E, Avis 31 : Signalement des événements maritimes
Page 1:
MODIFIER COMME SUIT :
Endroit |
Adresse |
Téléphone |
Télécopieur |
Courriel |
Région de l’Atlantique |
150 Thorne Avenue |
902-471-0820 |
819-997-2239 |
|
Région |
2575 Boulevard
Ste-Anne, |
418-580-3510 |
819-997-2239 |
|
Région du Pacifique |
# 4 - 3071 Number Five Road |
604-219-2414 |
819-997-2239 |
*410/24Harbours on the East Shore of Lake Superior/Ports sur la rive est du lac Supérieur – Bouées non lumineuses supprimées en permanence
Carte de référence : 2315
Les bouées non lumineuses suivantes ont été supprimées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Bouée XT1 |
9435 |
47° 55’ 58.7”N 084° 50’ 49.7”W |
Bouée XT2 |
9436 |
47° 55’ 57.7”N 084° 50’ 47.7”W |
Bouée XT3 |
9437 |
47° 56’ 05.7”N 084° 50’ 30.7”W |
Bouée XT4 |
9438 |
47° 56’ 05.2”N 084° 50’ 28.7”W |
Bouée XT5 |
9439 |
47° 56’ 10.7”N 084° 50’ 18.7”W |
Bouée XT6 |
9440 |
47° 56’ 10.0”N 084° 50’ 15.5”W |
Bouée XT7 |
9440.007 |
47° 56’ 09.0”N 084° 49’ 53.0”W |
Bouée XT8 |
9441 |
47° 56’ 11.0”N 084° 49’ 56.5”W |
Bouée XT9 |
9442 |
47° 56’ 10.9”N 084° 49’ 54.4”W |
Bouée XT10 |
9443 |
47° 56’ 06.2”N 084° 49’ 51.5”W |
Bouée XT11 |
9444 |
47° 56’ 07.4”N 084° 49’ 51.7”W |
Bouée XT12 |
9444.2 |
47° 56’ 06.2”N 084° 49’ 50.2”W |
(D2024-028 à 039)
*411/24Lake Muskoka – Modification de l’indicatif d’une bouée non lumineuse
Carte de référence : 6021
L’indicatif de la bouée non lumineuse suivante a été changée en permanence de « EH12/2 » à « EH12/4 »:
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Bouée EH12/4 |
9229.02 |
45° 01’ 24.3”N 079° 23’ 25.8”W |
(D2024-042)
*412/24Lake Muskoka – Bouées non lumineuses mouillées en permanence
Carte de référence : 6021
Les bouées non lumineuses suivantes ont été mouillées en permanence aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Bouée EH11/1 |
9228.1 |
45° 01’ 21.5”N 079° 23’ 24.3”W |
Bouée EH11/3 |
9228.3 |
45° 01’ 23.8”N 079° 23’ 26.6”W |
Bouée EH12/2 |
9229.01 |
45° 01’ 22.4”N 079° 23’ 23.2”W |
(D2024-043 à 045)
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4523 |
Liste |
Bouées lumineuses à être enlevées |
|
4642 |
Liste |
Bouée lumineuses à être enlevées |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
4940 |
Liste |
Avis de changements proposés |
|
Eaux intérieures |
|||
7661 |
4618 |
Aide à la navigation à être supprimée |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Eaux intérieures
Avis temporaires
*413(T)/24Lac Saint-Louis – Travaux maritimes : Opérations de construction et de forage
Référence : Avis 312(T)/24 est annulé (Carte 1430).
Carte de référence : 1430
Des opérations de construction et de forage sont en cours aux
environs du pont de l'Île aux Tourtes. Barges et bateaux
sur les lieux.
Un pieu d'acier éclairé a été installé à 45° 25’ 15.4”N 73°
58’ 58.0”W visible 2 mètres au-dessus de la surface.
Une plate-forme suspendue a été installée à 45° 25’ 14.0”N
73° 58’ 44.0”W, réduisant le dégagement du pont de 4
mètres.
Sillage minimal.
(NW-C-0336-24)
*414/24Harbours on the East Shore of Lake Superior/Ports sur la rive est du lac Supérieur – Bouées non lumineuses supprimées en permanence
Référence : Avis 515(T)/16 est annulé (Carte 2315).
Les bouées non lumineuses XT1, XT2, XT3, XT4, XT5, XT6, XT7, XT8, XT9, XT10, XT11 et XT12 ont été supprimées en permanence.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1236 - Matane - Nouvelle édition - 26-OCT-2012 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1236 - Pointe des Monts aux/to Escoumins - Nouvelle édition - 26-OCT-2012 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, R14)
(Voir la Carte 1, Q81)
4012 - Yarmouth to / à Halifax - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
4201 - Halifax Harbour: Bedford Basin - Nouvelle édition - 25-AOÛT-2017 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4201_6311077_1_202403061310.pdf
(Voir la Carte 1, F14)
44°41′23.8″N 063°37′02.2″W
44°41′23.3″N 063°37′02.2″W
44°41′23.3″N 063°37′01.8″W
44°41′23.7″N 063°37′01.7″W
et 44°41′23.7″N 063°37′00.2″W
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, Q40)
(Voir la Carte 1, Q40)
(Voir la Carte 1, A14)
(Voir la Carte 1, A14)
4202 - Halifax Harbour: Point Pleasant to / à Bedford Basin - Nouvelle édition - 26-FÉVR-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4202_6311077_1_202403061310.pdf
(Voir la Carte 1, Q40)
(Voir la Carte 1, Q40)
(Voir la Carte 1, Q40)
(Voir la Carte 1, A14)
(Voir la Carte 1, A14)
(Voir la Carte 1, A14)
4230 - Little Hope Island to / à Cape St Marys - Carte nouvelle - 15-JUIN-1990 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4237 - Approaches to / Approches de Halifax Harbour - Nouvelle édition - 28-MAI-2021 - WGS84
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4237_6311077_1_202403061310.pdf
4240 - Liverpool Harbour to / à Lockeport Harbour - Carte nouvelle - 06-OCT-1989 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, K26)
(Voir la Carte 1, K26)
4243 - Tusket Islands to / à Cape St Marys - Nouvelle édition - 11-OCT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4244 - Wedgeport and Vicinity / et les abords - Nouvelle édition - 26-DÉC-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4301 - Canso Harbour to Strait of Canso - Carte nouvelle - 31-MAI-2019 - WGS84
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
4302 - Point Tupper to / à Ship Point - Carte nouvelle - 28-SEPT-2012 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
4302 - Strait of Canso - Carte nouvelle - 28-SEPT-2012 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
4320 - Egg Island to / à West Ironbound Island - Nouvelle édition - 26-SEPT-1997 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4320_6311077_1_202403061310.pdf
4335 - Strait of Canso and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 04-JANV-2008 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
4617 - Red Island to / à Pinchgut Point - Nouvelle édition - 30-AVR-2010 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°24′29.9″N 053°52′35.6″W
4700 - Belle Isle to / à Resolution Island - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - Inconnu
(Voir la Carte 1, P16)
4701 - Ship Harbour Head to / aux Camp Islands - Nouvelle édition - 13-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4701 - St Francis Harbor - Nouvelle édition - 13-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4702 - Corbett Island to / à Ship Harbour Head - Nouvelle édition - 28-MAI-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4703 - White Point to / à Corbet Island - Nouvelle édition - 04-AVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4730 - Nain to / à Domino Point - Nouvelle édition - 31-MAI-2002 - Inconnu
(Voir la Carte 1, P16)
4731 - Forteau Bay to / à Domino Run - Nouvelle édition - 13-JUIN-2003 - Inconnu
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4732 - Approaches to / Approches à Hamilton Inlet - Nouvelle édition - 06-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4744 - Approaches to / approches à Spotted Island Harbour - Nouvelle édition - 20-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4745 - White Point to / à Sandy Island - Nouvelle édition - 07-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4863 - Bacalhao Island to / à Black Island - Nouvelle édition - 30-NOV-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.3)
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
5031 - St Lewis Sound and / et Inlet - Nouvelle édition - 31-DÉC-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
5032 - Approaches to / Approches à White Bear Arm - Carte nouvelle - 31-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
5032 - Shoal Tickle - Carte nouvelle - 31-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
5032 - St. Michaels Bay - Carte nouvelle - 31-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
5033 - Hawke Bay and / et Squasho Run - Carte nouvelle - 09-MAI-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
5133 - Domino Point to / à Cape North - Nouvelle édition - 27-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
5138 - Cartwright Harbour - Nouvelle édition - 17-AVR-1998 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
5179 - Alexis Bay - Nouvelle édition - 10-OCT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
8048 - Cape Harrison to / à St. Michael Bay - Nouvelle édition - 20-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
8049 - St. Michael Bay to/aux Gray Islands - Nouvelle édition - 07-MARS-2003 - Inconnu
(Voir la Carte 1, P16)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*415/24Aides radio à la navigation maritime 2024 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 2-17
MODIFIER COMME SUIT:
Centre des SCTM de Les Escoumins - Service de radiogoniométrie par VHF
Un service de radiogoniométrie par VHF (VHF/DF) est disponible
pour les navires en difficulté qui se trouvent à l'intérieur de
la zone de couverture VHF des sites de réception de
Rivière-au-Renard, Cap-aux-Meules, Havre St-Pierre, Natashquan,
Newport, Pointe Heath
Point, Mont-Louis, Lac
Daigle (Sept-Îles) et Grosses-Roches. Des informations portant
sur la position et/ou le relèvement ainsi que sur la distance
peuvent être fournies pour utilisation à la discrétion de
l'usager.
Page 2-18
MODIFIER COMME SUIT:
Tableau 2-7 - SCTM Les Escoumins/VCF - Communications navire/terre
Sites situés à |
Voies |
Fréquences |
Remarques |
|
d’émission |
de réception |
|||
… |
… |
… |
… |
… |
50°30'01"N |
C16 |
- |
- |
C26 : Il est possible, sur cette fréquence, de raccorder les navires directement au réseau téléphonique commercial de terre. |
La Romaine
50°12'56"N |
C16 |
- |
- |
C26 : Il est possible, sur cette fréquence, de raccorder les navires directement au réseau téléphonique commercial de terre. |
… |
… |
… |
… |
… |
Newport
48°13'24"N |
C16 |
- |
- |
Service de radiogoniométrie par VHF disponible. |
49°05'05"N |
C16 |
- |
- |
Service de radiogoniométrie par VHF disponible. |
… |
… |
… |
… |
… |
Page 2-21
MODIFIER COMME SUIT:
Tableau 2-8 - SCTM Les Escoumins/VCF - Diffusions
Heure UTC |
Site |
Fréquence ou voie |
Contenus |
… |
… |
… |
… |
23:17 |
Natashquan |
2598J3E |
Radiotéléphonie (français suivi de l'anglais) La situation maritime technique et prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 215 à 221, 301 et 302. Prévisions de la hauteur des vagues pour les secteurs de prévisions maritimes 215, 217, 219, 220, 221, 301 et 302. Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles). |
Continu |
Forillon |
C21B (2021) |
Radiotéléphonie (français suivi de l'anglais) Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 301 et 302. Avertissements de navigation pour les eaux du golfe du Saint-Laurent incluant les Îles de la Madeleine, la côte Nord entre Sept-Îles et Blanc Sablon, la côte Sud de 66W vers l’est incluant la baie des Chaleurs et la partie de la côte du Nouveau-Brunswick jusqu’à l’embouchure de la baie de Miramichi. Rapports sur les glaces. Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles). Avertissements de navigation révisant la position de chaque plate-forme d’exploration et navire d’exploitation signalés. Prévisions de la hauteur des vagues pour les secteurs de prévisions maritimes 215, 217, 219, 220, 221, 301 et 302. |
|
C25B (2025) |
||
Newport |
C83B (2083) |
||
… |
… |
… |
… |
Page 2-68
MODIFIER COMME SUIT:
Tableau 2-31 - Balises radar situées à Terre-Neuve
Nom et emplacement |
Identification |
Remarques |
… |
… |
… |
Grappling Island (feu)
54°27'22.5"N |
─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
White Bear Island (Nanuaktok)
52°26'00.7"N |
─ • |
Saison de navigation seulement. |
Negro Island
56°21'05.8"N |
─ ─ • • |
Fonctionne à longueur d’année. |
Domino Point
53°27'42.4"N |
─ • ─ ─ |
Saison de navigation seulement. |
Quaker Hat
54°44'12.5"N |
─ ─ • ─ |
|
Page 2-76 à 2-78
MODIFIER COMME SUIT:
Tableau 2-40 - Balises radar situées au Yukon
Nom et emplacement |
Identification |
Remarques |
Collinson Head
69°34'30"N |
─ • |
Saison de navigation seulement. |
Calton Point
|
─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Kay Point
|
─ • ─ |
Saison de navigation seulement. |
Shingle Point
|
─ • ─ ─ |
Saison de navigation seulement. |
Tableau 2-41- Balises radar situées dans les Territoires du Nord-Ouest
Nom et emplacement |
Identification |
Remarques |
Cape Dalhousie
70°16'05"N |
─ ─ • • |
Saison de navigation seulement. |
Hardisty Island
61°43'52.6"N |
─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Pelly Island
69°37'26.2"N |
─ • ─ ─ |
Saison de navigation seulement. |
Pitt Island
69°09'15"N |
─ • ─ |
Saison de navigation seulement. |
Pullen Island
69°46'24.2"N |
─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Baillie Islands
70°37'38.7"N |
─ • ─ |
Saison de navigation seulement. |
Pilot Islands
62°13'04"N |
─ • ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Tuktoyaktuk Island
69°27'21.2"N |
─ • ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Relief Islet
70°08'45"N |
─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Atkinson Point
69°56'46.7"N |
─ • ─ ─ |
Saison de navigation seulement. |
Warren Point
69°45'00"N |
─ • ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Tableau 2-42- Balises radar situées au Nunavut
Nom et emplacement |
Identification |
Remarques |
Cape Bexley
69°00'47"N |
─ • ─ ─ |
Saison de navigation seulement. |
Beacon Island
58°54'07.9"N |
─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Broomfield Island
|
─ • |
Saison de navigation seulement. |
Coats Island
|
─ • ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Delta Island
68°35'15.3"N |
─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Kitdliat Island
59°58'34.5"N |
─ • ─ |
Saison de navigation seulement. |
Mansel Island
|
─ • ─ |
Saison de navigation seulement. |
Nipper Island
59°00'26.5"N |
─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Nottingham Island
|
─ • |
Saison de navigation seulement. |
… |
… |
… |
Tableau 2-43 - Balises radar situées au Nunavik
Nom et emplacement |
Identification |
Remarques |
Qirniraujaq Point
58°35'00.6"N |
─ • • ─ |
Saison de navigation seulement. |
Puvirnituq
|
• ─ ─ • |
Saison de navigation seulement. |
Page 4-6
MODIFIER
4.1.2.2 Le signal d’alarme
POUR LIRE:
4.1.2.2 Le signal d’alarme
Le signal d’alarme audio en radiotéléphonie consiste en une transmission audio à deux tonalités suivie d’une tonalité continue de dix secondes. Les deux tonalités sont de différentes fréquences, semblables au son des véhicules d’urgence, et la tonalité continue de dix secondes indique que la transmission provient d’un centre des SCTM. Le signal d’alarme audio est utilisé pour avertir les navires que:
a)Un appel de détresse ou un message de détresse est sur
le point de suivre ;
b)Il y a une nouvelle alerte concernant des phénomènes
météorologique dangereux (seulement la transmission
initiale);
c)Une alerte de Tsunami est sur le point de suivre
(seulement la transmission initiale) ; ou,
d)Un phénomène météorologique dangereux, tel qu’une trombe marine, a été observé ou signalé.
Page 4-63
MODIFIER
4.3.3 Service mondial d’avertissements de navigation (WWNWS)
POUR LIRE:
4.3.3 Service mondial d’avertissements de navigation (SMAN)
4.3.3.1 Avertissement de navigation de NAVAREA XVII et XVIII
La Garde côtière canadienne assume la coordination des zones NAVAREA XVII et XVIII dans le cadre du Service mondial d'avertissements de navigation (SMAN).
Les avertissements de navigation du SMAN comportant des renseignements urgents à prendre en compte pour naviguer de façon sécuritaire sont diffusés conformément au chapitre IV de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS).
Les avertissements relatifs aux zones NAVAREA, qui contiennent des renseignements destinés spécialement aux navigateurs hauturiers, restent en vigueur jusqu'à ce qu'ils soient annulés ou diffusés par d'autres moyens.
Les avertissements relatifs aux zones NAVAREA XVII et XVIII émis depuis moins de 42 jours sont diffusés à l’aide de SafetyNET II et de SafetyCast.
Le texte complet de tous les avertissements NAVAREA en vigueur est disponible sur le site web de la Garde côtière canadienne.
Il est également possible d’obtenir ces avertissements en envoyant un courriel au bureau des opérations responsable des zones NAVAREA, à l’adresse suivante : navarea17.18@innav.gc.ca.
Figure 4-13 - Zones canadiennes de NAVAREA et zones de diffusions
La figure 4-13 est une carte du Nord canadien. La zone NAVAREA XVII y est représentée en rouge et la zone NAVAREA XVIII, en vert. Les limites des zones sont présentées de façon détaillée au tableau 4-14.
Tableau 4-14 - Coordonnées des zones NAVAREA*
Zone NAVAREA XVII |
Zone NAVAREA XVIII |
67°00N 168°58W |
67°00N 120°00W |
90°00N 168°58W |
90°00N 120°00W |
90°00N 120°00 |
90°00N 035°00W |
67°00N 120°00W |
67°00N 035°00W |
*Zones océaniques comprises entre ces coordonnées, qui peuvent comporter des voies navigables, des mers intérieures et des lacs pouvant être empruntés par des navires hauturiers.
Lors de la saison de navigation dans l’Arctique, les avertissements de navigation relatifs aux zones NAVAREA XVII et XVIII qui s’appliquent aux limites canadiennes en matière de recherche et de sauvetage dans les eaux situées au-dessus du 70e degré de latitude nord sont diffusés à partir d’Iqaluit (avec les limites à la zone de couverture et à la fiabilité) par impression directe à bande étroite de haute fréquence (HF IDBE), sur la fréquence 8416,5 kHz, à 3 h 30 et à 15 h 30 (UTC). Veuillez consulter la section portant sur les Services de communications et de trafic maritimes dans la partie 2 pour obtenir des renseignements détaillés au sujet du contenu de la diffusion.
Tableau 4-15- Horaire de diffusions
Heure UTC |
Service |
Fréquence, satellite ou système |
0330 |
HF IDBE |
8416,5 kHz* |
1100 |
NAV XVIII |
AOR-E, AOR-W, SafetyCast |
1130 |
NAV XVII |
POR, SafetyCast |
1530 |
HF IDBE |
8416,5 kHz* |
2300 |
NAV XVIII |
AOR-E, AOR-W, SafetyCast |
2330 |
NAV XVII |
AOR-W, POR, SafetyCast |
*Disponible pendant la saison de navigation dans l’Arctique
Les commentaires concernant la réception
avertissements relatifs aux zones NAVAREA XVII et XVIII,
particulièrement au-dessus du 75e degré de
latitude nord, sont les bienvenus et peuvent être envoyés aux
coordonnés ci-après.
NAVAREA XVII et XVIII
Centre des SCTM de Prescott
Téléphone :613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : navarea17.18@innav.gc.ca
Page 4-64
MODIFIER
4.3.3.1.1 SafetyNET
POUR LIRE:
4.3.3.1.1 Inmarsat C- SafetyNET II
Les avertissements relatifs aux zones NAVAREA XVII et
XVIII sont diffusés en anglais, directement dans la zone
NAVAREA appropriée du Système mondial de détresse et de
sécurité en mer, avec un chevauchement de 300 milles
marins.
Pour en savoir plus sur le service SafetyNET, veuillez
consulter le site Web d’Inmarsat ou le manuel sur SafetyNET
(MSC.1/Circ.1364/Rev.2).
MODIFIER :
4.3.3.1.2 Iridium - SafetyCast
POUR LIRE:
Les avertissements relatifs aux zones NAVAREA XVII et XVIII sont diffusés en anglais, directement dans la zone NAVAREA appropriée du Système mondial de détresse et de sécurité en mer, avec un chevauchement de 300 milles marins. Pour en savoir plus sur le service SafetyCast, veuillez consulter le site Web d’Iridium ou le manuel sur SafetyCast (MSC.1/Circ.1613).
Page 5-38
MODIFIER COMME SUIT:
Tableau 5-46 - Région des Maritimes : Observations météorologiques maritimes
Nom de secteur |
Nom de secteur |
Nom de secteur |
Nom de secteur |
Baccaro Point |
Aéroport de Gaspé |
Kouchibouguac |
Port Menier (Anticosti) |
Bas Caraquet |
Grand Étang |
Lunenburg |
Rivière-la-Madeleine |
Beaver Island |
Grand Manan |
Natashquan |
Aéroport de Sept-Îles |
Bouctouche |
Aéroport de Havre-Saint-Pierre |
New Carlisle |
Summerside |
Cap-Chat |
Île Brier |
Parc Fundy |
Aéroport de Sydney |
Cap-d’Espoir |
Île de Sable |
Parrsboro |
Tracadie |
Cap-Nord |
Île Hart |
Plage d’Ingonish |
Western Head |
Caribou Point |
Île Miscou |
Pointe-des-Monts |
Wreckhouse |
Charlo |
Îles aux Perroquets |
|
Aéroport de Yarmouth |
East Point |
Aéroport de Îles-de-la-Madeleine |
Point Lepreau |
- |
Eskasoni |
Île St. Paul |
Port aux Basques |
- |
Page 5-40
MODIFIER COMME SUIT:
Tableau 5-48 - Stations Radio-Météo et fréquences
Stations |
Fréquence |
Stations |
Fréquence |
Stations |
Fréquence |
Montréal |
162.550 |
Rimouski |
162.550 |
Carleton* |
162.500 |
Trois-Rivières |
162.400 |
St-Cléophas |
162.400 |
Mingan* |
162.400 |
Québec |
162.550 |
Sept-Îles (Pointe Noire) |
162.550 |
Kegashka* |
162.475 |
Baie St-Paul |
162.400 |
Prévert |
162.475 |
|
162.550 |
Grand-Fonds |
162.475 |
Rivière-au-Renard |
162.475 |
Blanc-Sablon* |
162.400 |
Mont Valin |
162.550 |
Gaspé (Pudding Stone)* |
162.550 |
Îles de la Madeleine* |
162.550 |
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS NAUTIQUES DU CANADA
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.
N° |
Titre |
Côte Atlantique |
|
ATL105 |
Cape Canso à Cape Sable (y compris l’Île de Sable) |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PLACENTIA BAY (LF 14.4 – 79) |
||||||||||
37.53 | Fair Haven Point, haut-fond – Bouée lumineuse PFH3 |
47 31
18.8 053 54 43.0 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “PFH3”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4617 Éd. 04/24 (N24-054) |
|
73.3 H0361.5 |
Little St. Lawrence, feu du quai |
46 55 39.8 055 21 46.0 |
Fl | R | 4s | 2.1 | 2 |
Mât cylindrique. 2.1 |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:4624 Éd. 04/24 (N24-002) |
|
73.6 | Ragged Rock – Bouée lumineuse PK1 |
Pointe de
Ragged Head. 46 53 58.8 055 33 33.9 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. |
|
Saisonnier. Carte:4625 Éd. 04/24 (N24-003) |
|
73.7 | Drunkards Point – Bouée lumineuse PK2 |
46 54 09.0 055 31 15.1 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “PK2”. |
Saisonnier. Carte:4625 Éd. 04/24 (N24-005) |
|
73.81 | 2 Fathom Shoal – Bouée lumineuse PK3 |
Great
Lawn. 46 56 12.5 055 32 35.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “PK3”. |
Saisonnier. Carte:4625 Éd. 04/24 (N24-006) |
|
73.82 | Murphy Rock – Bouée lumineuse PK6 |
Little Lawn
Harbour. 46 56 12.5 055 32 32.7 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “PK6”. |
Saisonnier. Carte:4625 Éd. 04/24 (N24-007) |
|
FORTUNE BAY (LF 100 – 120.1) |
||||||||||
119.5 H0301 |
Boxey, feu du brise-lames |
47 27 05.2 055 33 28.2 |
Fl | G | 4s | 3.5 | 2 |
Mât 2.6 |
Saisonnier. Carte:4831 Éd. 04/24 (N24-009) |
|
CÔTE SUD-OUEST (LF 121 – 172) |
||||||||||
149.2 H0243 |
Harbour Le Cou, feu du brise-lames |
47 37 28.0 058 40 55.0 |
Fl | G | 2.5s | 3.5 | 2 |
Mât 2.3 |
Lum. 0.5 s; obs.
2.0 s. Saisonnier. Carte:4639 Éd. 04/24 (N24-010) |
|
CÔTE OUEST (LF 173 – 208.2) |
||||||||||
176.2 | Crabbes River, havre – Bouée lumineuse XD4 |
48 13 13.7 058 51 54.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “XD4”. |
Saisonnier. Carte:4022 Éd. 04/24 (N24-044) |
|
DÉTROIT DE BELLE ISLE (LF 211 – 234) |
||||||||||
220 H0148 |
New Ferolle Peninsula, Station de phare et signal de brume |
51 01 22.1 057 05 44.5 |
Fl(4) | W | 7.5s | 27.7 | 20 |
Tour octogonale blanche avec partie supérieure rouge. 19.2 |
Lum. 0.25 s; obs. 0.75 s; lum. 0.25 s; obs. 0.75 s; lum. 0.25 s; obs. 0.75 s; lum. 0.25 s; obs. 4.25 s. En opération 24 h. À longueur d’année. Cornet - Son 4 s; sil. 56 s. Le cornet est orienté à 314°30’. Carte:4665 Éd. 04/24 (N24-038) |
|
WHITE BAY (LF 235 – 269.3) |
||||||||||
240 H0730 |
Fox Point (Fishing Point), Station de phare et signal de brume |
Entrée de St. Anthony Harbour. 51 21 22.0 055 33 18.3 |
Fl | W | 10s | 26.8 | 17 |
Tour carrée blanche avec bandes horizontales
rouges. 9.3 |
Lum. 0.3 s; obs. 9.7 s. Visible 270°. À longueur d’année. Cornet - Son 4 s; sil. 56 s. Le cornet est orienté à 115°18’. Carte:4514 Éd. 04/24 (N24-037) |
|
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR (LF 269.99 – 325.23) |
||||||||||
324.79 H0060.15 |
Small Unnamed Island, feu |
Seniartlit Islands
à Nain. 56 22 35.6 061 06 30.1 |
Fl(2) | G | 5s | 5.0 | 5 | Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire rouge et blanc. |
À longueur d’année. Carte:5052 Éd. 04/24 (N23-202) |
|
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 395) |
||||||||||
395 H0586 |
Peckford
Island, feu
|
Côte NE. 49 31 49.3 053 51 07.3 |
Fl | W | 10s | 15.5 | 17 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge avec
bande horizontale blanche. 9.6 |
Lum. 0.2 s; obs. 9.8 s. À longueur d'année. Carte:4530 Éd. 04/24 (N24-027) |
|
CAPE ST. FRANCIS À RENEWS (LF 499 – 516) |
||||||||||
504 505H0459 H0459.1 |
St. John's Harbour – alignement |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
47 34 02.0 276°07' 430.3 m052 42 09.0 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
28.6
58.9
|
24
24
|
Tour à claire-voie rouge et blanc, marque de jour blanche
avec bande verticale rouge.
Sur le côté de l'église, marque de jour rectangulaire
blanche avec bande verticale rouge.14.0 |
Visible sur l'alignement. Visible sur l'alignement.En opération 24h. À longueur d'année. En opération 24 h. À longueur d'année. Il est possible d'augmenter l'intensité des feux d'alignement à distance sur le canal 20A (157.00 Hz). Pour augmenter le réglage de haute intensité, portée nominale de 24 NM, appuyez sur le microphone de la radio VHF 5 fois consécutives en 5 secondes sur le canal 20A. Le réglage de haute intensité sera activé pendant 30 minutes. Le réglage de l'intensité élevée peut être ramené au réglage de l'intensité faible, soit une portée nominale de 18 NM, en appuyant sur le microphone 3 fois en l'espace de 5 secondes. Carte:4846 Éd. 04/24 (N24-051, 052) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BAIE DE FUNDY, N.-É. (LF 163 – 268) |
||||||||||
217.5 | Tiverton, brise-lames |
44 23
48.9 066 12 45.2 |
Fl | W | 5s | ….. | 3 | Mât, marque de jour lattée rouge et blanc. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. À longueur d’année. Carte:4118 Éd. 04/24 (F24-016) |
|
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-EST (LF 327 – 684.02) |
||||||||||
583 H3566 |
Owls Head |
Extrémité du promontoire. 44 43 14.6 062 47 59.5 |
LFl | W | 6s | 25.8 | 6 |
Tour à claire-voie carré, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 9.7 |
Lum. 2 s; obs. 4
s. À longueur d’année. Carte:4236 Éd. 04/24 (F24-019) |
|
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
778.5 | Sydney Northwest Bar – Bouée lumineuse SD2 |
46 12 27.0 060 14 04.4 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “SD2”. |
À longueur d’année. Carte:4266 Éd. 04/24 (G24-047) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – EST (LF 883.2 – 940.3) |
||||||||||
897 H1244 |
Pictou Island |
Sur la pointe W. de l’île. 45 48 15.0 062 36 07.2 |
Fl | W | 4s | 14.0 | 6 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge avec
bande horizontale blanche. 6.9 |
À longueur d’année. Carte:4940 Éd. 04/24 (G24-038) |
|
898 H1240 |
Pictou Island, brise-lames |
Coin SE. du brise-lames W. 45 48 09.5 062 35 08.4 |
Fl | G | 4s | 4.9 | 4 | Mât de révérence, marque de jour carrée vert, blanc et noir. |
Lum. 1 s; obs. 3 s. Saisonnier. Carte:4940 Éd. 04/24 (G24-037) |
|
899.5 H1238 |
Pictou Island |
Sur la pointe SE. 45 48 55.2 062 30 49.2 |
Fl | W | 4s | 17.7 | 6 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge avec
bande horizontale blanche. 9.9 |
Lum. 1 s; obs. 3 s. À longueur d’année. Carte:4940 Éd. 04/24 (G24-040) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
1046.05 | St. Peters Harbour – Bouée lumineuse JD11.5 |
À l’entrée du havre. 46 26 39.2 062 44 12.1 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “JD11.5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4425 Éd. 04/24 (G24-034) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – OUEST (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1105 |
Shediac – Bouée |
Côté E. du chenal. 46 16 38.0 064 29 05.0 |
Mo(A) | W | 6s | ..... | ..... | Bandes verticales rouges et blanches, marquée “XN”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 04/24 (G24-043) |
|
1109.81 | Pointe-du-Chêne – Bouée lumineuse XP3 |
46 14 29.8 064 31 39.2 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “XP3”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 04/24 (G24-046) |
|
GASPÉ – BAIE DES CHALEURS (LF 1169.1 – 1426) |
||||||||||
1362.1 | East Bay – Bouée lumineuse EX3 |
48 04 13.1 066 21 19.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “EX3”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4426 Éd. 04/24 (G24-044) |
|
1390 1391H1701 H1701.1 |
Pointe de Newport – alignement |
| | | | | | | | | | |
Extrémité du quai. 341°50' 235.4 m48 17 09.9 064 43 16.6 du feu antérieur. |
F
F
|
R
R
|
.....
.....
|
9.1
17.2
|
7
7
|
Mât de
révérence. Tour à claire-voie carrée, marque de jour 8.2 15.5 |
Visible
6°. Visible
6°.En opération 24 h. Saisonnier. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4921 Éd. 04/24 (Q24-129, 132) |
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 1477.5 – 1617) |
||||||||||
1485.54 | Havre de la Grande Entrée – Bouée lumineuse CB10 |
Rayer du
livre. Carte:4954 Éd. 04/24 (Q24-123) |
||||||||
1485.55 | Havre de la Grande Entrée – Bouée lumineuse CB11 |
Rayer du
livre. Carte:4954 Éd. 04/24 (Q24-124) |
||||||||
1485.58 | Havre de la Grande Entrée – Bouée lumineuse CB14 |
Rayer du
livre. Carte:4954 Éd. 04/24 (Q24-125) |
||||||||
1485.59 | Havre de la Grande Entrée – Bouée lumineuse CB15 |
Rayer du
livre. Carte:4954 Éd. 04/24 (Q24-126) |
||||||||
1486.6 | Havre de la Grande Entrée – Bouée lumineuse CB34 |
Rayer du
livre. Carte:4954 Éd. 04/24 (Q24-127) |
||||||||
1494.96 | Chenal du Havre aux Maisons – Bouée lumineuse d’avertissement H3 |
47 24
17.1 061 50 26.9 |
Fl | Y | 4s | ….. | ….. | Jaune, marquée “H3”. |
Aide
privée. Saisonnier. Carte:4955 Éd. 04/24 (Q24-134) |
|
1494.97 | Havre aux Maisons – Bouée lumineuse d’avertissement H2 |
47 24
26.4 061 50 26.0 |
Fl | Y | 4s | ….. | ….. | Jaune, marquée “H2”. |
Aide
privée. Saisonnier. Carte:4955 Éd. 04/24 (Q24-135) |
|
1494.98 | Havre aux Maisons – Bouée lumineuse d’avertissement H1 |
47 24
23.2 061 50 36.2 |
Fl | Y | 4s | ….. | ….. | Jaune, marquée “H1”. |
Aide
privée. Saisonnier. Carte:4955 Éd. 04/24 (Q24-136) |
|
RIVIÈRE SAGUENAY (LF 1773 – 1823.4) |
||||||||||
1799.2 H2142.3 1799.3 H2142.31 |
Port-Alfred – alignement |
| | | | | | | | | | | | | |
La Baie, Baie des
Ha! Ha!. 48 20 04.3 070 52 27.2 261°46’ 122.4 m du feu antérieur. |
F
F |
R
R |
.....
..... |
15.0
26.1 |
.....
..... |
Sur un édifice, marque de jour Sur un édifice, marque de jour |
Aide
privée. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Aide privée. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:1202 Éd. 04/24 (Q24-130, 131) |
FLEUVE SAINT-LAURENT, RIVIÈRE DU LOUP – SOREL (LF 1823.8 – 2185.1) |
||||||||||
2005 | Barre à Boulard – Bouée lumineuse Q74 |
Deschambault. 46 38 03.3 071 55 45.4 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “Q74”. |
À longueur d’année (ELA). Carte:1314 Éd. 04/24 (Q24-133) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LAC SUPÉRIEUR (LF 1082 – 1161) |
||||||||||
1113 |
|
Sur un îlot à l'entrée du havre. 48 49 30.2 087 31 23.7 |
Fl | W | 4s | 11.3 | 4 |
Mât cylindrique, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc. 5.6 |
Saisonnier. Carte:2312 Éd. 04/24 (D24-025) |
|
1121 | Burnt Island |
48 54 57.5 088 11 46.2 |
Fl | W | 4s | 19.0 | 4 |
Mât cylindrique, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc.
|
Saisonnier. Carte:2312 Éd. 04/24 (D24-026) |
|
1128 | Point Porphyry |
Extrémité SW. de l’île, entrée de 48 20 24.0 088 38 54.0 |
Fl | W | 10s | 25.0 | 9 |
Tour à claire-voie blanche. 18.3 |
Lum. 1 s; obs. 9 s. Saisonnier. Carte:2301 Éd. 04/24 (D24-027) |
|
LAC WINNIPEG (LF 1563.1 – 1625) |
||||||||||
1574 | Victoria Beach |
Extrémité du quai. 50 41 39.8 096 33 34.9 |
Fl | G | 4s | 7.0 | 6 |
Tour à claire-voie
carrée, marque de jour rectangulaire vert et blanc.
|
Saisonnier. Carte:6251 Éd. 04/24 (P24-017) |
|
1611 | Poplar Point Reef |
Sur le récif, côté E. du lac 53 00 07.8 097 39 02.3 |
Fl | W | 4s | 7.4 | ….. |
Tour carrée, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc.
|
Réflecteur radar. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:6241 Éd. 04/24 (P24-014) |
|
LAC WINNIPEGOSIS (LF 1625.5 – 1644.5) |
||||||||||
1638.2 | Papoose Channel – Bouée lumineuse K25 |
W. de Dog Point. 52 25 09.0 100 01 06.0 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “K25”. |
Saisonnier. Position en NAD 83. Carte:6272 Éd. 04/24 (P24-016) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: