Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
27 octobre 2023
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 10/2023
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 10/2023
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2023.
No de cat. Fs152-9F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0261
No de cat. Fs152-9E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0253
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit, NU X0A 0H0
Téléphone : 867-979-5269
Télécopieur : 867-979-4264
Email: AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1311 | 4335 | 4842 | 4940 |
1312 | 4381 | 4850 | 4954 |
1320 | 4404 | 4851 | 4967 |
1437 | 4456 | 4852 | 4971 |
1509 | 4466 | 4855 | 5033 |
1510 | 4468 | 4856 | 5080 |
1551 | 4483 | 4857 | 6217 |
2044 | 4491 | 4858 | 6242 |
2050 | 4518 | 4862 | 6249 |
2059 | 4523 | 4863 | 6267 |
2077 | 4530 | 4866 | 6429 |
2181 | 4682 | 4909 | 7661 |
2245 | 4702 | 4911 | 8015 |
2274 | 4728 | 4920 | 14853 (É.-U.) |
3809 | 4820 | 4921 | 14882 (É.-U.) |
3886 | 4839 | 4935 | 14883 (É.-U.) |
4237 | 4841 | 4938 | 14884 (É.-U.) |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
*1207/22Garde côtière canadienne – Renseignements sur les voies navigables
(Publication récurrente de l'avis *1207/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2022.)
Carte de référence : 14853 (É.-U.), 14882 (É.-U.), 14883 (É.-U.),14884 (É.-U.)
Les conditions de haut-fond mises à jour pour les chenaux de navigation dans les Grands Lacs sont disponibles sur les sites Web de la Garde côtière canadienne :
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Détroit (canada.ca)
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Sainte-Claire (canada.ca)
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Sainte-Marie (canada.ca)
Les conditions du fond du chenal des voies navigables des Grands Lacs et les hauts-fonds actifs sont disponibles sur le site Web :
GCC - Portail e-Nav - Central - État des voies navigables des Grands Lacs (canada.ca)
Zones |
||
Detroit River |
North Channel |
St. Clair River |
Grands Lacs |
Lac Huron |
St. Marys River |
Lac Érié |
Lake St. Clair |
Whitefish Bay |
(NW-C-2130-22)
*407/23Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *407/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2023.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
Mesures de protection règlementaires
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent
sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères
marins, découlant de la Loi sur les pêches.
Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent,
découlant de la Loi sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un
mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit
obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc
au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc
marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère
marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au
1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023.
Mesures de protection volontaires
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2023.
Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
*408/23Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *408/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2023.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023 ou visitez : parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez :
parcmarin.qc.ca/proteger/.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) -
Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
SECTEUR BAIE SAINTE-MARGUERITE (FIGURE 2) - ZONE DE TRANSIT (AIRE HACHURÉE JAUNE) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
Information
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
FIGURE 1
FIGURE 2
*505/23Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique
(Publication récurrente de l'avis *505/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)
Les navigateurs sont informés que le SHC a adopté le Modèle magnétique mondial (WMM) harmonisé, qui se trouve sur le site web du NCEI/NOAA. Les anciennes informations concernant la déclinaison de la rose de compas sur les produits de navigation du SHC peuvent être mises à jour en utilisant ce site web : https://www.ngdc.noaa.gov/geomag/calculators/magcalc.shtml#declination. Bien que les différences dans les déclinaisons des modèles soient faibles chaque année, elles peuvent gagner en importance sur une longue période.
*507/23Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
(Publication récurrente de l'avis *507/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)
Référence : Avis *401/23 est annulé.
OBJECTIF
Cet avis fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
CONTEXTE
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone de ralentissement volontaire saisonnier » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2023 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
CHANGEMENTS AUX ZONES DE RESTRICTION DE VITESSE ET AUTRES MESURES
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 19 avril 2023, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines :
•Il y aura la mise en place d’un ralentissement volontaire saisonnier de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
MESURES DE RESTRICTION DE VITESSE POUR 2023
Ces restrictions seront en vigueur du 19 avril au 15 novembre 2023.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
(i)pour des activités de contrôle d’application de la
loi;
(ii)pour des opérations de recherche et sauvetage;
ou
(iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou
opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité
opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
ZONES STATIQUES
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds.
Exception
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs et un AVNAV portent la mention qu’au moins une baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de quinze jours débutant à la date de détection.
Si un nouvel avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV sont publiés ou diffusés pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N, 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N, 065° 00’ W |
ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUES
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire
d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront procéder à une vitesse-fond
n’excédant pas 10,0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
ZONES DE GESTION SAISONNIÈRE
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 19 avril au 27 juin 2023; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 28 juin au 15 novembre 2023, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada prolongera cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1 :
•49° 04’ N, 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2 :
•48° 24’ N, 062° 00’ W |
ZONE DE RESTRICTION
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac. Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour les baleines noires. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se
basant sur des données historiques de détection des baleines
noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être
consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2023 visant la
protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena
Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La mise en place
et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux
navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et
d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2023 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8,0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8,0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le
compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins
du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à
récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8,0 nœuds, mais inférieure à 10,0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique :
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48˚31.8’ N, 063˚39.6’ W
•48˚24.72’ N, 063˚17.88’ W
•47˚18.84’ N, 064˚10.8’ W
•47˚27.18’ N, 064˚30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
ZONE DE RALENTISSEMENT VOLONTAIRE SAISONNIER DANS LE DÉTROIT DE CABOT
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, un ralentissement volontaire saisonnier est mis en place dans le détroit de Cabot du 19 avril au 27 juin 2023, ainsi que du 27 septembre au 15 novembre 2023.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48° 10.5’ N, 061° 00’ W
•47° 37.2’ N, 059° 18.5’ W
•47° 02’ N, 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N, 061° 03.5’ W
•48° 00’ N, 061° 00’ W
CARTE DU GOLFE DU SAINT-LAURENT
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D
et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en
gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20
brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Bassin Roseway – Zone à éviter
Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles marins au sud de l’île Cap-de-Sable (Nouvelle-Écosse), est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.
Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les navires d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits navires sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse de leur navire à 10 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.
Coordonnées du bassin Roseway :
•43° 16’ N 064° 55’ W
•42° 47’ N 064° 59’ W
•42° 39’ N 065° 31’ W
•42° 52’ N 066° 05’ W
DIFFUSION AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s) présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
AIDES À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et
d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles
uniquement lorsque la restriction de vitesse
sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN
virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1
Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de
vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
CONFORMITÉ ET APPLICATION DE LA LOI
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à :
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de 1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les
inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada
passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et
chercheront à obtenir une justification du capitaine du
navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera
octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux
limitations de vitesse est requise pour des raisons de
sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans
le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de
l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
SIGNALER LA PRÉSENCE DE BALEINES NOIRES DE L’ATLANTIQUE NORD
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•Par courriel à DFO.GLFWhales-BaleinesGLF.MPO@dfo-mpo.gc.ca
•Lorsque vous signalez une observation de baleine noire de l’Atlantique Nord, vous devez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre d’animaux, photo(s) / vidéo(s) recueillis et si possible, le comportement de l’animal observé (ex. en train de s’alimenter, de voyager ou de plonger).
Pour toutes observations de baleine (et tout autre mammifère marin) enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, veuillez documenter et signaler le tout immédiatement au réseau d’intervention régional.
•Lorsque vous documentez, veuillez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre d’animaux, photo(s) / vidéo(s) et une description de l’incident à signaler au réseau d’intervention.
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent (Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et Île-du-Prince-Édouard)
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings Terre-Neuve-et-Labrador (Tangly Whales Inc.) au 1-888-895-3003 ou au 1-709-895-3003
Pour le Québec :
Baleines en direct (GREMM) au 1-877-722-5346.
Signaler un incident ou une observation de mammifère marin ou de tortue marine :
Pour plus de renseignements concernant le signalement d’observations ou d’incidents touchant un mammifère marin ou une tortue de mer : https://www.dfo-mpo.gc.ca/species-especes/mammals-mammiferes/report-rapport/page01-fra.html
Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires : https://gisp.dfo-mpo.gc.ca/apps/WhaleInsight/fra/?locale=fr
*807/23Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés
Les dossiers du Service hydrographique du Canada pourraient contenir des noms géographiques susceptibles d’être considérés comme racistes, offensants et péjoratifs. Les autorités de dénomination géographique s’affairent à corriger plusieurs toponymes offensants, et les travaux sont en cours. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les noms géographiques inappropriés, veuillez envoyer un message à l’adresse shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
*1001/23Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
Cat# |
Prix |
Cartes nouvelles |
||||||
3886 |
Carpenter Bay to/à Burnaby Island |
1:45 000 |
2023-09-15 |
2023-10-27 |
2 |
$20.00 |
Cartes retirées en permanence |
||||||
3809 |
Carpenter Bay to/à Burnaby Island |
Remplacé par 3886 |
*1002/23Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA471174 (Edn 1.000) |
CA471174 |
1:90 000 |
2023-10-06 |
CA471175 (Edn 1.000) |
CA471175 |
1:90 000 |
2023-10-06 |
CA471178 (Edn 1.000) |
CA471178 |
1:22 500 |
2023-10-06 |
CA471179 (Edn 1.000) |
CA471179 |
1:22 500 |
2023-10-06 |
CA471180 (Edn 1.000) |
CA471180 |
1:22 500 |
2023-10-06 |
CA471181 (Edn 1.000) |
CA471181 |
1:22 500 |
2023-10-06 |
CA471184 (Edn 1.000) |
CA471184 |
1:22 500 |
2023-10-06 |
CA471185 (Edn 1.000) |
CA471185 |
1:22 500 |
2023-10-06 |
Nouvelles éditions |
|||
CA370257 (Edn 5.000) |
Knight Inlet |
1:40 000 |
2023-10-20 |
CA370424 (Edn 5.000) |
Nootka Sound to/à Quatsino Sound (part 1 of 2) |
1:75 000 |
2023-10-06 |
CA376371 (Edn 6.000) |
Indian Bay to/à Wadham Islands |
1:30 000 |
2023-10-06 |
CA470310 (Edn 7.000) |
Broughton Strait (Part 1 of 2) |
1:20 000 |
2023-10-06 |
CA470312 (Edn 8.000) |
Queen Charlotte Strait Eastern Portion/Partie Est (Part 1 of 2) |
1:40 000 |
2023-10-06 |
CA470434 (Edn 4.000) |
Checleset Bay |
1:18 247 |
2023-10-06 |
CA476023 (Edn 2.000) |
Seal Cove and Approaches/et les approches |
1:12 500 |
2023-10-20 |
CA570073 (Edn 15.000) |
Vancouver Harbour Western Portion/Partie Ouest |
1:5 000 |
2023-10-20 |
CA571001 (Edn 2.000) |
Parry Passage (Part 1 of 4) |
1:11 000 |
2023-10-13 |
CA571002 (Edn 2.000) |
Parry Passage (Part 2 of 4) |
1:11 000 |
2023-10-13 |
CA571003 (Edn 2.000) |
Parry Passage (Part 3 of 4) |
1:11 000 |
2023-10-13 |
CA571004 (Edn 2.000) |
Parry Passage (Part 4 of 4) |
1:11 000 |
2023-10-13 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA370109 |
Cape Scott to Cape Calvert |
|
|
CA370165 |
Quatsino Sound to/à Queen Charlotte Strait |
|
|
CA470031 |
Queen Charlotte Strait, Central Portion/Partie Centrale |
|
|
CA470042 |
Quatsino Sound |
|
|
CA470306 |
Queen Charlotte Strait Western Portion/Partie Ouest (Part 1 of 2) |
|
|
CA470307 |
Queen Charlotte Strait Western Portion/Partie Ouest (Part 2 of 2) |
|
|
CA470359 |
Kyuquot Sound (Part 1 of 2) |
|
|
CA470415 |
Seymour Inlet and/et Belize Inlet |
|
|
CA470431 |
Brooks Bay |
|
*1003/23Transports Canada – Bulletins de la sécurité des navires No. 18, No. 19, No. 20, No. 21 et No. 22/2023
Des mises à jour et de nouveaux Bulletins de la
sécurité des navires ont récemment été publiés sur le
site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît
cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 18/2023 –
Documentation du registre central des gens de mer
(Mise à
jour)
No SGDDI
: 19705916
Bulletin No. 19/2023 – Mise à
jour du processus de demande pour obtenir un visa
canadien
(Septembre
2023)
No SGDDI
: 19756010
Bulletin No. 20/2023 – Comment
se conformer aux exigences de STCW pour les capitaines, les
officiers de pont et les autres membres d’équipage de
certains bâtiments canadiens naviguant dans les eaux
polaires
No SGDDI
: 19789037
Bulletin No. 21/2023 –
Changement relatif à la certification d’inspection radio en
raison de la fin de l’Accord entre le Canada et les
États-Unis d’Amérique visant à assurer la sécurité sur les
Grands Lacs par la radio,
1973.
No SGDDI
: 19668420
Bulletin No. 22/2023 –
Inspections des brevets et des visas du personnel des
navires
No SGDDI
: 19789210
Inscrivez-vous au
bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel
chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires
est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca
ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*1005/23Summerland Group to/à Grindstone Island – Bouée non lumineuse déplacée
Carte de référence : 1437
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Bouée H17 |
7491 |
44° 20’ 58.1”N 076° 00’ 20.1”W |
(B2023-029)
*1006/23Rivière des Prairies – Bouée non lumineuse supprimée en permanence
Carte de référence : 1509
La bouée non lumineuse suivante a été supprimée en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Île Paton – Bouée HC17 |
6183.5 |
45° 31’ 19.8”N 073° 44’ 41.6”W |
(Q2023-086)
*1007/23Chats Falls à/to Chenaux – Bouée non lumineuse mouillée en permanence
Carte de référence : 1551
La bouée non lumineuse suivante a été mouillée en permanence aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Rivière des Outaouais – Bouée K21/1 |
7606.5 |
45° 27’ 02.2”N 076° 21’ 06.6”W |
(B2023-024)
*1008/23Port Dalhousie – Bouée non lumineuse déplacée
Carte de référence : 2044
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Bouée MJ1 |
7434 |
43° 12’ 35.0”N 079° 15’ 11.8”W |
(B2023-028)
*1009/23Oshawa Harbour – Bouée non lumineuse déplacée
Carte de référence : 2050
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Bouée MV6 |
7464 |
43° 51’ 49.9”N 078° 49’ 12.5”W |
(B2023-031)
*1010/23Harbours in Lake Erie/Havres dans le lac Érié – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 2181
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Bouée EW3 |
7183.1 |
42° 03’ 34.5”N 082° 27’ 47.0”W |
Bouée EW4 |
7183.2 |
42° 03’ 34.6”N 082° 27’ 46.0”W |
(B2023-025, 026)
*1011/23Entrée à / Entrance to Miramichi River – Balises de jour supprimées en permanence
Carte de référence : 4911
Les balises de jour suivantes ont été supprimées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Portage Island, passage 23B, balise de jour 1 |
6180.61 |
47° 09’ 12.1”N 065° 02’ 24.5”W |
Portage Island, passage 25, balise de jour 1 |
6173.61 |
47° 09’ 28.8”N 065° 02’ 00.0”W |
(G2023-094, 095)
*1012/23Kilometre/Kilomètre 1580 - 1645 including/y compris East Channel, Inuvik to/à Kilometre/Kilomètre 1645 – Aide à la navigation fixe supprimée en permanence
Carte de référence : 6429
L’aide à la navigation fixe suivante a été supprimée en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Mile 1022.0, alignement antérieur |
4281 |
68° 45’ 00.4”N 134° 29’ 00.7”W |
(A2023-002)
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4852 |
466.3, 466.4 |
Aides à la navigation à être supprimées |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
4237 |
514 |
Bouée lumineuse à être déplacée |
|
4381 |
LISTE |
Avis de changements proposés |
|
4335 |
5685 |
Balise de jour à être supprimée |
|
Eaux intérieures |
|||
2245 |
984 |
Aide à la navigation à être supprimée |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*1014(P)/23Little Bay Arm and Approaches / et les approches – Aide à la navigation à être supprimée
Carte de référence : 4523
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Shoal Arm, quai |
336.28 |
49° 35’ 26.2”N 055° 56’ 07.9”W |
La date de publication initiale : le vendredi 27 octobre
2023
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 janvier 2024
(N2023-146)
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Eaux intérieures
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1311 - Sorel-Tracy à/to Varennes - Nouvelle édition - 17-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1312 - Lac Saint-Pierre - Nouvelle édition - 10-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1312 - Port de Sorel-Tracy - Nouvelle édition - 10-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1320 - Île du Bic au/to Cap de la Tête au Chien - Carte nouvelle - 26-AOÛT-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K40)
1437 - Summerland Group to/à Grindstone Island - Nouvelle édition - 27-JUIL-2018 - WGS84
(Voir la Carte 1, Qc)
à 44°20′58.1″N 076°00′20.1″W
1509 - Rapides de la Rivière des Prairies - Sheet/Feuille 2 - Nouvelle édition - 15-NOV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K13, I3.2)
1510 - Lac Saint-Louis à/to Carillon - B-C - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 25-OCT-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
2044 - Port Dalhousie - Sheet/Feuille 1 - Carte nouvelle - 28-FÉVR-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
à 43°12′35.0″N 079°15′11.8″W
2077 - Lake Ontario/Lac Ontario (Western Portion/Partie Ouest) - Nouvelle édition - 17-JUIL-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
à 43°12′35.0″N 079°15′11.8″W
4404 - Cape George to / à Pictou - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4456 - Baie Piashti à/to Petite Île au Marteau - Nouvelle édition - 12-DÉC-2022 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4466 - Hillsborough Bay - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
à 46°02′46.2″N 062°57′15.5″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 46°03′24.4″N 062°55′44.9″W
4682 - Codroy Harbour - Nouvelle édition - 27-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I15)
4682 - Larkin Point to / à Cape Anguille - Nouvelle édition - 27-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
4820 - Cape Freels to / à Exploits Islands - Carte nouvelle - 01-JUIL-2005 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4841 - Cape St Mary's to / à Argentia - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4841 - St. Bride's - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4842 - Cape Pine to / au Cape St Mary's - Nouvelle édition - 27-OCT-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4850 - Cape St Francis to / à Baccalieu Island and / et Heart's Content - Carte nouvelle - 11-MAI-1990 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4857 - Indian Bay to / à Wadham Islands - Carte nouvelle - 29-OCT-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4858 - Greenspond Harbour to / à Pound Cove - Carte nouvelle - 25-DÉC-1998 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4921 - Bonaventure - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4921_6410757_1_202309061459.pdf
4921 - L'Anse-à-Beaufils - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I10)
4935 - Georgetown - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
à 46°10′33.3″N 062°32′25.7″W
4935 - Murray Harbour to/à Boughton Bay - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
à 46°10′02.1″N 062°38′14.8″W
4938 - East River of Pictou - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte 1, Qb)
à 45°36′50.5″N 062°38′47.9″W
4938 - Pictou Harbour - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4938 - Pictou Wharves - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4940 - Approaches to Caribou and Pictou - Carte nouvelle - 24-SEPT-2021 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4954 - Chenal du Havre de la Grande Entrée - Nouvelle édition - 18-MARS-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4954 - Quai / Wharf Mines Seleine - Nouvelle édition - 18-MARS-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I22)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4967 - La Tabatière à/to Île du Petit Mécatina - Carte nouvelle - 09-AVR-2021 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4967_6410829_1_202306221259.pdf
4971 - Blanc Sablon à/to Baie de Bonne-Espérance - Carte nouvelle - 10-NOV-2017 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I10)
4971 - Blanc-Sablon - Carte nouvelle - 10-NOV-2017 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
4971 - Quai/Wharf Blanc-Sablon - Carte nouvelle - 10-NOV-2017 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
6242 - Winnipeg to Selkirk - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 01-JUIN-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°07′29.8″N 096°51′39.8″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°07′35.4″N 096°52′42.8″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°06′55.4″N 096°54′32.4″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°06′52.3″N 096°55′22.3″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°06′07.5″N 096°56′13.5″W
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, Qb)
à 50°05′47.4″N 096°56′25.5″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°05′21.7″N 096°56′14.4″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 50°05′19.7″N 096°56′17.3″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 50°01′19.6″N 097°02′17.1″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 50°01′16.8″N 097°02′23.3″W
6242 - Selkirk to Lake Winnipeg - Sheet/Feuille 2 - Nouvelle édition - 01-JUIN-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°11′14.2″N 096°50′30.8″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°07′29.8″N 096°51′39.8″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 50°07′35.4″N 096°52′42.8″W
7661 - Workboat Passage - Carte nouvelle - 14-MARS-1986 - NAD 1927
(Voir la Carte 1, Q120)
à 69°31′50.4″N 139°08′10.5″W
(Voir la Carte 1, P16)
8015 - Funk Island and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 16-NOV-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*1015/23Aides radio à la navigation maritime 2023 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 4-77
MODIFIER COMME SUIT:
4.3.11 Inspection des appareils radio
…
Période de validité d’un certificat d’inspection radio délivré en vertu du Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation
À compter du 1er janvier 2023, le Programme
d’inspection des radios de navires adoptera des périodes de
validité plus longues pour certains certificats d’inspection
radio délivrés en vertu du Règlement
de 2020 sur la sécurité de la navigation. Ce changement ne s’applique qu’aux navires
exploités exclusivement dans les eaux intérieures du Canada ou
dans la zone maritime A1. Les navires exploités
exclusivement dans les eaux abritées désignées continueront
d’être admissibles à des certificats de 48 mois.
Ce changement n’aura pas d’incidence
sur les certificats délivrés en vertu de l’Accord entre le
Canada et les États-Unis d’Amérique visant à assurer la
sécurité sur les Grands Lacs par la radio, 1973
(GLA 1973), dont la validité maximale est toujours de
13 mois.
Le programme prévoit l’introduction
progressive de certificats assortis de périodes de validité
plus longues, conformément au calendrier suivant :
•Les certificats délivrés du
1er janvier 2023 au
31 mars 2023 seront valides pendant un maximum
d’un (1) an.
•Les certificats délivrés du
1er avril 2023 au
31 mai 2023 seront valides pendant un maximum de
deux (2) ans.
•Les certificats délivrés du
1er juin 2023 au
31 juillet 2023 seront valides pendant un maximum de
trois (3) ans.
•Les certificats délivrés à
compter du 1er août seront valides pendant un maximum
de quatre (4) ans.
Période de validité des certificats d’inspection radio délivrés en vertu du Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation
Les navires suivants sont admissibles à recevoir des certificats d’inspection radio pour une durée maximale de 4 ans :
•Navires exploités
exclusivement dans les eaux abritées
•Navires exploités
exclusivement dans les eaux intérieures du Canada
•Navires exploités exclusivement dans la zone océanique A1, telle que définie dans le Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation
Les navires exploités en dehors des zones susmentionnées sont admissibles à recevoir des certificats d’inspection radio pour une durée maximale d’un an.
Navires inspectés en vertu de l’Accord entre le Canada et les États-Unis d’Amérique visant à assurer la sécurité sur les Grands Lacs par la radio, 1973 (GLA 1973)
Le GLA 1973 prendra fin le 2 novembre 2023. Après cette date, les navires ayant précédemment fait l’objet d’une inspection en vertu du GLA 1973 n’auront plus besoin de se soumettre à une inspection radio tous les 13 mois. Ces navires devront plutôt suivre le calendrier d’inspection radio établi dans la politique sur la période de validité d’un certificat d’inspection radio émis en vertu du règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation.
Après le 2 novembre 2023, les navires canadiens exploités dans les Grands Lacs, qui sont assujettis à des inspections radio, seront admissibles à un certificat d’inspection radio valide pour une durée maximale de 4 ans.
Cette disposition est énoncée à l’article 240 du Règlement de 2020 sur la sécurité de la navigation (RSN 2020) et dans la politique sur la .
Les exigences relatives à l’équipement obligatoire à bord ne changent pas. Les navires doivent toujours respecter les dispositions énoncées à l’article 205 et au paragraphe 253(5) du RSN 2020.
Les nouveaux certificats seront introduits progressivement, conformément à l’échéancier ci-dessous.
Toute inspection effectuée à partir du 1er juin 2024 donnera droit à un nouveau certificat valide pour une durée maximale de 4 ans.
Les certificats d’inspection radio délivrés avant le 2 novembre 2023 pour les navires exploités dans les Grands Lacs seront valides jusqu’à leur date d’expiration.
Calendrier de mise en œuvre des nouvelles périodes de validité
Période visée par l’inspection |
Durée de validité du certificat |
Du 2 novembre au 31 décembre 2023 |
13 mois |
Du 1er janvier au 31 mars 2024 |
2 ans |
Du 1er avril au 31 mai 2024 |
3 ans |
À partir du 1er juin 2024 |
4 ans |
Les demandes d’inspection radio de navires canadiens non
délégués doivent être soumises à la Garde côtière canadienne.
Le formulaire intitulée :
Demande d’inspection radio-navires obligatoirement pourvus de
la radio (FP-5286-F) doit être employée à cet effet. Ces
demandes faites par les propriétaires, agents ou capitaines de
navires devraient parvenir à la Garde côtière canadienne au
moins trois jours ouvrables avant la date requise pour
l’inspection.
Les propriétaires, agents ou capitaines de navires immatriculés
au Canada et en exploitation à l’extérieur du pays doivent,
s’ils désirent une inspection de navire, faire une demande par
télécopieur ou par écrit à l’attention de :
Transports Canada
Directeur général
Direction de la sécurité maritime
Tour C, Place de Ville
330, rue Sparks
Ottawa ON K1A 0N8
Téléphone :613-998-0610
Télécopieur : 613-954-1032
Les navires autres que les navires canadiens (navires libériens exceptés) peuvent obtenir un certificat de sécurité radioélectrique pour navire de charge (SMDSM) au Canada. Les demandes doivent provenir des propriétaires, agents ou capitaines de navires et doivent être appuyées par une confirmation du consul ou de tout autre représentant officiel du pays d’immatriculation du navire. Cette confirmation doit être obtenue par écrit. Il incombe au propriétaire, agent ou capitaine de communiquer avec le consul ou le représentant officiel pour que la confirmation nécessaire soit présentée au bureau d’inspection de la Garde côtière canadienne le plus près. Si le temps est limité, une demande verbale d’inspection, présentée par le consul ou le représentant officiel, c’est-à-dire une personne qui détient un document d’un organisme administratif et qui est officiellement habilitée à agir en son nom peut être acceptée, à condition qu’une confirmation soit présentée par la suite.
Les demandes d’inspection pour les navires canadiens hivernant dans les ports américains des Grands Lacs doivent être faites par les propriétaires, agents ou capitaines de navires sur le formulaire 809 du Conseil fédéral des communications (CFC) et être présentées directement par les susnommés au bureau du CFC le plus proche du port où l’on désire que l’inspection ait lieu. Des exemplaires du formulaire 809 sont disponibles à n’importe quel bureau du CFC desservant les Grands Lacs.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS NAUTIQUES DU CANADA
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.
N° |
Titre |
Côte Atlantique |
|
ATL101 |
Terre-Neuve, Côtes Nord-Est et Est |
ATL102 |
Terre-Neuve, Côtes Est et Sud |
ATL103 |
Terre-Neuve, Côte Sud-Ouest |
ATL106 |
Gulf of Maine et Baie de Fundy |
ATL108 |
Golfe du Saint-Laurent (partie Sud-Ouest) |
ATL110 |
Fleuve Saint-Laurent, Cap Whittle / Cap Gaspé aux Escoumins et Île d’Anticosti |
ATL112 |
Fleuve Saint-Laurent, Cap-Rouge à Montréal et rivière Richelieu |
Côte du Pacifique (Ces Instructions nautiques sont offertes en anglais seulement.) |
|
PAC201 |
Juan de Fuca Strait et Strait of Georgia (Version française) |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PLACENTIA BAY (LF 14.4 – 79) |
||||||||||
40 H0390 |
North Harbour Point, feu |
North Harbour. 47 49 14.0 054 05 52.7 |
Fl | W | 5s | 11.8 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc. 4.3 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Saisonnier. Carte:4839 Éd. 10/23 (N23-132) |
|
WHITE BAY (LF 235 – 269.3) |
||||||||||
246 H0726 |
Main Brook, feu du quai |
Port. 51 10 10.2 055 59 48.1 |
Fl | R | 5s | 5.0 | 4 |
Mât 2.4 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4518 Éd. 10/23 (N23-144) |
|
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR (LF 269.99 – 325.23) |
||||||||||
280.009 | Ambush Rock – Bouée lumineuse cardinale Sud ND |
53 01 17.0 055 45 37.4 |
Q(6)+LFl | W | 15s | ….. | ….. | Jaune et noir, marquée “ND”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:5033 Éd. 10/23 (N23-153) |
|
280.013 | Squasho, Sud – Bouée lumineuse cardinale Nord NEE |
53 05 38.0 055 50 51.0 |
VQ | W | 0.5s | ….. | ….. | Noir et jaune, marquée “NEE”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:5033 Éd. 10/23 (N23-150) |
|
280.015 | Locks Rock – Bouée lumineuse NK2 |
53 07 01.6 055 46 33.8 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “NK2”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:5033 Éd. 10/23 (N23-151) |
|
280.04 | The Pippies – Bouée lumineuse cardinale Sud NLP |
53 11 36.5 055 41 32.5 |
Q(6)+LFl | W | 15s | ..... | ..... | Jaune et noir, marquée “NLP”. |
Saisonnier. Carte:4702 Éd. 10/23 (N23-145) |
|
280.05 H0085.7 |
Fish Island, feu |
53 12 45.4 055 43 13.7 |
Fl | W | 5s | 17.7 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour
rectangulaire rouge avec bande horizontale
blanche.
|
Lum. 1 s;
obs. 4
s. Saisonnier. Carte:5080 Éd. 10/23 (N22-243) |
|
280.09 | Squasho Run – Bouée lumineuse NE5 |
53 02 58.2 055 53 40.1 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “NE5”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:5033 Éd. 10/23 (N23-149) |
|
280.17 | Sandy Islands, extérieures – Bouée lumineuse NLL |
53 20 17.8 055 38 50.6 |
Fl(2) | W | 5s | ….. | ….. | Noir, rouge et noir, marquée “NLL”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:5033 Éd. 10/23 (N23-152) |
|
297.52 | Carter Basin – Bouée lumineuse extérieure HC2 |
53 30 02.2 059 53 10.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “HC2”. |
Saisonnier. Carte:4728 Éd. 10/23 (N23-148) |
|
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 395) |
||||||||||
350.12 | Point of Bay, haut-fond – Bouée lumineuse DPB |
49 15 43.3 055 14 25.9 |
Fl(2) | W | 10s | ..... | ..... | Espar noir, rouge et noir, marquée “DPB”. |
Saisonnier. Carte:4866 Éd. 10/23 (N23-129) |
|
355.072
|
Dildo Run – Bouée lumineuse DY3 |
49 31 54.4 054 41 04.4 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY3”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-165) |
|
355.073
|
Dildo Run – Bouée lumineuse DY4 |
49 31 42.4 054 41 22.9 |
Fl
|
R
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar rouge, marquée “DY4”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-166) |
|
355.076 | Dildo Run – Bouée lumineuse DY7 |
49 31 05.7 054 42 07.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “DY7”. |
Saisonnier. Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-167) |
|
355.077
|
Sloping Rock – Bouée lumineuse DY8 |
Dildo
Run. 49 30 54.4 054 42 17.0 |
Fl
|
R
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar rouge, marquée “DY8”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-162) |
|
355.078
|
Dildo Run – Bouée lumineuse DY9 |
49 30 29.2 054 42 42.9 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY9”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-168) |
|
355.08
|
Dildo Run – Bouée lumineuse DY12 |
49 30 10.4 054 42 59.2 |
Fl
|
R
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar rouge, marquée “DY12”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-155) |
|
355.081
|
Jermey Rock – Bouée lumineuse DY13 |
Dildo
Run. 49 30 08.2 054 42 57.0 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY13”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-157) |
|
355.082
H0651.5 |
Hare Island, feu |
Dildo Run. 49 29 55.1 054 43 05.1 |
Fl
|
R
|
5s
|
4.4
|
2
|
Mât.
2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Saisonnier. Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-173) |
|
355.083
|
Tanners Rock – Bouée lumineuse DY15 |
Dildo
Run. 49 29 38.3 054 43 17.8 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY15”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-170) |
|
355.084
|
Dildo Run – Bouée lumineuse DY17 |
49 29 27.5 054 43 24.8 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY17”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-161) |
|
355.085
H0651.55 |
Tea Kettle Island, feu |
Dildo Run. 49 29 01.6 054 43 49.7 |
Fl
|
R
|
5s
|
4.2
|
2
|
Mât.
2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Saisonnier. Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-175) |
|
355.086
|
Curtis Causeway – Bouée lumineuse extérieure DY19 |
Dildo
Run. 49 28 58.1 054 43 48.1 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY19”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-159) |
|
355.087
|
Curtis Causeway – Bouée lumineuse extérieure DY21 |
Dildo
Run. 49 28 35.9 054 44 20.0 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY21”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-163) |
|
355.088
|
Curtis Causeway – Bouée lumineuse intérieure DY23 |
Dildo
Run. 49 27 59.7 054 45 27.4 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY23”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-164) |
|
355.089
|
South Downkist – Bouée lumineuse DY24 |
Dildo
Run. 49 27 51.0 054 45 54.3 |
Fl
|
R
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar rouge, marquée “DY24”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-158) |
|
355.09
|
Curtis Causeway – Bouée lumineuse intérieure DY25 |
Dildo
Run. 49 27 33.9 054 46 21.3 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY25”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-160) |
|
355.091
|
Dildo Channel – Bouée lumineuse DY27 |
Dildo
Run. 49 27 24.2 054 46 53.8 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY27”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-174) |
|
355.092
|
Dildo Run – Bouée lumineuse DY28 |
49 27 21.5 054 47 09.4 |
Fl
|
R
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar rouge, marquée “DY28”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-171) |
|
355.093
|
Butterfly Rock – Bouée lumineuse DY29 |
Dildo
Run. 49 27 17.9 054 47 12.8 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar verte, marquée “DY29”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-169) |
|
355.094
H0651.7 |
Butterfly Island, feu |
Dildo Run. 49 27 21.3 054 47 29.5 |
Fl
|
R
|
5s
|
6.5
|
2
|
Mât.
2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Saisonnier. Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-172) |
|
355.095
|
Solid Island – Bouée lumineuse DY30 |
Dildo
Run. 49 27 23.9 054 48 17.8 |
Fl
|
R
|
4s
|
.....
|
.....
|
Espar rouge, marquée “DY30”.
|
Saisonnier.
Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-154) |
|
360.48 | Virgin Arm – Bouée lumineuse DVA3 |
49 32 10.8 054 45 47.3 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “DVA3”. |
Saisonnier. Carte:4863 Éd. 10/23 (N23-176) |
|
375 H0634 |
Dram Island, feu |
À l’W. de New World
Island. 49 35 14.8 054 31 47.6 |
Fl | W | 5s | 10.1 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.3 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4862 Éd. 10/23 (N23-137) |
|
377 H0632 |
Smoker Island, feu |
W. de Change Island. 49 36 41.8 054 27 09.6 |
Fl | W | 5s | 10.7 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 5.3 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. À longueur d'année. Carte:4862 Éd. 10/23 (N23-138) |
|
385 H0624 |
Steering Island, feu |
Au SW. du milieu
de Dog Bay. 49 31 00.7 054 27 35.9 |
Fl | W | 5s | 11.6 | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et
blanc. 4.3 |
Lum. 1 s;
obs. 4
s. À longueur d’année. Carte:4862 Éd. 10/23 (N23-139) |
|
388.2 | Noggin Cove – Bouée lumineuse DN4 |
49 25 00.0 054 18 40.2 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “DN4”. |
Saisonnier. Carte:4862 Éd. 10/23 (N23-131) |
|
388.3 | Noggin Cove – Bouée lumineuse DN5 |
49 25 00.6 054 18 36.0 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “DN5”. |
Saisonnier. Carte:4862 Éd. 10/23 (N23-130) |
|
393.5 | Ladle Cove – Bouée lumineuse extérieure JA1 |
49 28 34.8 054 02 58.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “JA1”. |
Saisonnier. Carte:4530 Éd. 10/23 (N23-136) |
|
393.6 | Ladle Cove – Bouée lumineuse intérieure JA2 |
49 28 28.2 054 03 12.0 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “JA2”. |
Saisonnier. Carte:4530 Éd. 10/23 (N23-147) |
|
BONAVISTA BAY (LF 396 – 449.5) |
||||||||||
396 H0584 |
Offer Wadham Island, feu |
49 35 36.3 053 45 46.1 |
Fl | W | 5s | 30.5 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 7.1 |
Lum. 1 s; obs.
4 s. Saisonnier. Carte:4530 Éd. 10/23 (N23-140) |
|
401 H0596 |
Muddy Shag Island, feu |
49 29 27.0 053 56 36.9 |
Fl | W | 5s | 7.9 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.3 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. À longueur d’année. Carte:4530 Éd. 10/23 (N23-141) |
|
432 H0554 |
Fair Islands, feu |
48 59 10.7 053 43 05.8 |
Fl | W | 5s | 20.7 | 6 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.6 |
Lum. 1 s;
obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4856 Éd. 10/23 (N23-142) |
|
441.2 H0545 |
Happy Adventure, feu du quai Ouest |
48 37 53.4 053 46 05.0 |
Fl | Y | 5s | 4.0 | 2 | Mât. |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4855 Éd. 10/23 (N23-143) |
|
TRINITY BAY (LF 450.1 – 471.51) |
||||||||||
464.6 | Indian Rock – Bouée lumineuse cardinale Ouest TRP |
48 12 32.4 053 31 52.7 |
VQ(9) | W | 10s | ..... | ..... | Espar jaune, noir et jaune, marquée “TRP”. |
Saisonnier. Carte:4852 Éd. 10/23 (N23-133) |
|
465.9 H0513.7 |
Lower Harbour Point, feu |
48 05 38.0 053 43 42.0 |
Fl | R | 4s | 7.3 | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.5 |
Lum. 1 s; obs. 3
s. Saisonnier. Carte:4851 Éd. 10/23 (N23-156) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – EST (LF 883.2 – 940.3) |
||||||||||
899 H1237 |
Pictou Island, Sud |
Côte SW. de l’île. 45 48 13.6 062 35 08.1 |
Iso | W | 4s | 10.8 | 6 |
Tour pyramidale blanche avec partie supérieure rouge. 8.1 |
Saisonnier. Carte:4483 Éd. 10/23 (G23-141) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
1071.35 | Hardys Channel – Bouée lumineuse de mi-chenal JS |
Au NW. du bras de mer. 46 39 15.4 063 51 18.1 |
Mo(A) | W | 6s | ….. | ….. | Espar à bandes verticales rouges et blanches, marquée “JS”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/23 (G23-146) |
|
1071.39 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS2 |
46 39 12.5 063 51 26.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “JS2”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/23 (G23-147) |
|
1071.41 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS3 |
46 39 11.3 063 51 23.9 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JS3”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/23 (G23-148) |
|
1071.42 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS4 |
46 39 07.9 063 51 30.5 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “JS4”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/23 (G23-149) |
|
1071.45 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS5 |
46 39 06.9 063 51 29.3 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JS5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/23 (G23-150) |
|
1071.5 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS7 |
46 39 05.3 063 51 35.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “JS7”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/23 (G23-151) |
|
1071.52 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS8 |
46 39 00.0 063 51 49.5 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “JS8”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/23 (G23-152) |
|
1071.89 | Hardys Channel – Bouée lumineuse JS12 |
46 38 56.6 063 52 00.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “JS12”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4491 Éd. 10/23 (G23-145) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – OUEST (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1110.5 |
Pointe-du-Chêne,
|
Extrémité W. de la jetée 46 14 30.0 064 31 48.4 |
LFl | Y | 6s | ….. | 7 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge avec
bande vertical blanche. 5.1 |
Lum. 2 s; obs. 4 s. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 10/23 (G23-142) |
|
1111.1 H1329 |
Pointe-du-Chêne, brise-lames |
Extrémité du brise-lames. 46 14 29.2 064 31 40.4 |
Fl | R | 5s | 6.0 | 4 |
Mât cylindrique, marque de jour triangulaire rouge. 3.5 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 10/23 (G23-143) |
|
1111.5 H1334 |
Shediac Bay, club nautique, brise-lames |
46 13 41.2 064 32 49.5 |
Fl | G | 5s | 5.2 | 4 |
Mât de révérence, 3.7 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 10/23 (G23-144) |
|
GASPÉ – BAIE DES CHALEURS (LF 1169.1 – 1426) |
||||||||||
1296.1 |
Lamèque, feu du quai |
47 47 25.9 064 39 32.6 |
Fl | R | 5s | ….. | 5 | Tour, marque de jour rectangulaire rouge et blanc. |
Lum. 1 s; obs.
4s. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/23 (G23-154) |
|
1301 H1571 |
Lamèque, feu du brise-lames |
Coin SE. du quai.
47 47 25.7 064 39 35.7 |
Fl(2+1) | G | 6s | 7.3 | 5 | Tour, marque de jour rouge et blanc avec losange rouge et carrée vert au centre. |
Visible sur l’alignement. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 10/23 (G23-155) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 1477.5 – 1617) |
||||||||||
1559.5 H1901.5 |
Harrington Harbour |
Au bout du quai.
50 29 46.9 059 28 31.9 |
Fl | Y | 6s | 8.7 | 7 |
Mât de révérence. 8.0 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. À longueur d'année. Carte:4468 Éd. 10/23 (Q23-140) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT, RIVIÈRE DU LOUP – SOREL (LF 1823.8 – 2185.1) |
||||||||||
2168 2169H2416 H2416.1 |
Route de l’Île des Barques – alignement |
| | | | | | | | | | | |
Extrémité NE. de l’île. 218°25’ 479.6 m46 05 15.3 072 59 41.8 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
11.4
28.5
|
12
12
|
Bloc carrée, marque de jour orange avec bande verticale
noire. Tour à claire-voie carrée, marque de jour orange
avec bande
verticale noire.4.0 20.0 |
Visible sur l’alignement. Visible sur l’alignement.En opération 24 h. Mode de secours. À longueur d’année. En opération 24 h. Mode de secours. À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 10/23 (Q23-027, 028) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LAC ONTARIO (LF 403.4 – 551) |
||||||||||
491 | Scotch Bonnet Island |
Sur un îlot, SW. de 43 53 58.2 077 32 32.8 |
Fl | W | 4s | 14.5 | 4 |
Tour à claire-voie triangulaire 9.1 |
Saisonnier. Carte:2059 Éd. 10/23 (B23-027) |
|
501.2 |
Oshawa Harbour – Bouée MV4 |
43 51 44.9 078 49 07.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “MV4”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:2050 Éd. 10/23 (B23-030) |
|
BAIE GEORGIENNE (LF 814 – 982) |
||||||||||
817
818
|
Otter Islands |
45 17
32.0 081 41 13.7 |
Fl |
W |
4s |
..... |
….. |
6.2 |
Rayer du
livre.
En opération 24
h.Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:2274 Éd. 10/23 (D23-029, 032) |
|
RIVIÈRE DES PRAIRIES ET LAC DES DEUX MONTAGNES (LF 1227 – 1245.5) |
||||||||||
1245 | Pointe aux Anglais |
Rayer du
livre. Carte:1510 Éd. 10/23 (Q23-001) |
||||||||
RESTOULE RIVER (LF 1408) |
||||||||||
1408 | Entrée de Restoule River |
Rayer du
livre. Carte:N/A Éd. 10/23 (D23-028) |
||||||||
LAC DES BOIS (LF 1470 – 1514.9) |
||||||||||
1494.6 | McCallum – Bouée lumineuse WB1 |
Rayer du
livre. Carte:6217 Éd. 10/23 (D23-031) |
||||||||
LAC WINNIPEG (LF 1563.1 – 1625) |
||||||||||
1580 | Hecla, brise-lames |
Près de l'extrémité du brise-lames. 51 07 59.9 096 39 46.0 |
Fl | G | 4s | 7.4 | 5 |
Tour à
claire-voie carrée |
Saisonnier. Carte:6249 Éd. 10/23 (P23-091) |
|
1591 | Matheson Island |
Sur le brise-lames. 51 44 29.1 096 55 12.1 |
Fl | G | 4s | 7.5 | 5 |
Tour à
claire-voie carrée |
Saisonnier. Carte:6267 Éd. 10/23 (P23-092) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: