Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
PUBLICATION DES
AVIS AUX NAVIGATEURS
ÉDITION DE L'EST
27 septembre 2019
Sécurité d'abord, Service constant
Publiée mensuellement par la
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE
www.notmar.gc.ca/abonner/
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal, Québec
H2Y 2E7
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada, 2019
MPO/2019-2028
Fs152-6F-PDF
ISSN 1719-7716
Available in English:
Notices to Mariners Publication
Eastern Edition
Monthly Edition Nº09/2019
Pêches et Océans Canada
Publication officielle de la Garde côtière canadienne
MPO/2019-2028
NOTES EXPLICATIVES
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte à la plus grande échelle, sauf s'il y a indication contraire.
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée, sauf s'il y a indication contraire.
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les avis temporaires & préliminaires sont identifiés par un (T) ou un (P) dans la Partie 1, respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des Avis temporaires et préliminaires. Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. La liste des cartes touchées par des Avis temporaires et préliminaires est révisée et promulguée tous les trois mois dans la Partie 1 de l'Édition mensuelle.
Veuillez prendre note qu'en plus des modifications temporaires et préliminaires annoncées dans les Avis (T) et (P), il y a quelques changements permanents apportés aux aides à la navigation qui ont été annoncés dans des Avis aux navigateurs préliminaires en attendant que les cartes soient mises à jour pour une nouvelle édition.
Rapport d'information maritime et formulaire de suggestion
Les navigateurs sont priés d'aviser l'administration en cause de la découverte de danger ou apparence de danger à la navigation, des changements observés dans les aides à la navigation, ou des
corrections à apporter aux publications. Ces communications peuvent être faites en utilisant le formulaire Rapport d'information
maritime et formulaire de suggestion inséré à la dernière page de chacune des éditions mensuelles des Avis aux navigateurs.
Service hydrographique du Canada - Information publiée dans la Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à
la navigation sont publiés dans la Partie 2 - Corrections aux cartes. Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les
cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non
essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la
portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux
navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'Avis No 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2019 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement
ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au
site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp
CORRECTIONS APPORTÉES AUX CARTES - PARTIE 2
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
LE SITE WEB DES AVIS AUX NAVIGATEURS – ÉDITIONS MENSUELLES, CORRECTIONS AUX CARTES ET ANNEXES GRAPHIQUES
Le site Web des Avis aux navigateurs permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Si vous désirez recevoir une notification concernant seulement les cartes qui vous intéressent, ainsi que
les annexes graphiques reliées à ces cartes, et un message vous indiquant que la nouvelle publication mensuelle
est maintenant en ligne, vous pouvez vous inscrire gratuitement au lien suivant :
https://www.notmar.gc.ca/email-fr.php
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
AVERTISSEMENTS DE NAVIGATION / AVIS À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la Garde côtière canadienne sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé Avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'Avis aux navigateurs pour correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les Avertissements de navigation qui sont diffusés par la Garde côtière canadienne jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les Avertissements de navigation en vigueur sont disponibles sur la page régionale de Navigation électronique Portail d'information maritime de la Garde côtière canadienne à http://www.marinfo.gc.ca/e-nav.
La Garde côtière canadienne et le Service hydrographique du Canada analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos centres régionaux de bureaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique
* Centre des SCTM de Port aux Basques
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : (709) 695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : (709) 695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
Région du Centre et l’Arctique
* Centre des SCTM de Prescott
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : (613) 925-0666
Télécopieur : (613) 925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
* Centre des SCTM de Sydney
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : (902) 564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : (902) 564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
Séries « A »
Téléphone : (867) 979-5269
Séries « H »
Téléphone : (867) 979-0310
Télécopieur : (867) 979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
* Service disponible en français et en anglais.
Index
INDEX NUMÉRIQUE DES CARTES CANADIENNES EN CAUSE
1220 | 4202 | 4667 | 5626 |
1432 | 4403 | 4670 | 6242 |
1433 | 4404 | 4825 | 6259 |
1434 | 4405 | 4844 | 6263 |
2006 | 4419 | 4845 | 6431 |
2018 | 4426 | 4848 | 7083 |
2293 | 4448 | 4855 | 7568 |
4006 | 4486 | 4866 | 7573 |
4010 | 4530 | 4881 | 7663 |
4013 | 4615 | 4911 | 7685 |
4020 | 4617 | 4913 | |
4023 | 4641 | 4921 | |
4201 | 4642 | 4935 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
TRANSPORTS CANADA – RESTRICTION DE VITESSE - RIVIÈRES ST. CLAIR ET DÉTROIT
(Publication récurrente de l'avis *1103/12, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 11/2012.)
Depuis le 14 novembre 2012, la taille de la zone de restriction de vitesse actuellement en place conformément au Règlement sur la sécurité de la navigation dans les rivières St. Clair et Détroit entre le feu de la rivière Détroit et le feu de l’île aux Pêches est réduite en déplaçant l’extrémité sud de la zone de restriction de vitesse de son emplacement actuel au feu de la Rivière Détroit à un nouvel emplacement au feu Nº D33 de la Pointe Bar.
PARC MARIN DU SAGUENAY–SAINT-LAURENT ET EAUX AVOISINANTES – PROTECTION DES BALEINES
(Publication récurrente de l'avis *413/19, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 04/2019.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2019.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2019. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
PARC MARIN DU SAGUENAY–SAINT-LAURENT – PROTECTION DU BÉLUGA : ZONE DE RALENTISSEMENT À L’EMBOUCHURE DU FJORD DU SAGUENAY ET ZONE INTERDITE À LA BAIE SAINTE-MARGUERITE
(Publication récurrente de l'avis *414/19, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 04/2019.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, ces mesures ne s’appliquent pas à la marine marchande (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2019 ou visitez : http://parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin d’une embarcation motorisée (926 mètres), il est
obligatoire de maintenir une vitesse entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une
distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : http://parcmarin.qc.ca/proteger/#reglement.
Embouchure du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne
doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne
entre le cap Nord-Ouest et le Cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement
aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent
circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de
10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la Baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines,
doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour
toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou
en difficulté, contactez le réseau d’urgence au
1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
MODIFICATION IMPORTANTE : GOLFE DU SAINT-LAURENT – PROTECTION DES BALEINES NOIRES DE L’ATLANTIQUE NORD
(Publication récurrente de l'avis *801/19, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 08/2019. Celle-ci remplace l'avis *701/19 et comprend tous les changements majeurs surlignés en jaune.)
Étant donnés les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans le golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des zones délimitées et saisonnières de restriction de vitesse. Ces mesures de restriction de vitesse combinent deux zones de protection statique ainsi que des zones de navigation dynamiques. Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les Avertissements de navigation comportant ces restrictions de vitesse sont considérés comme des Avis à la navigation qui doivent être respectés en vertu de l'article 7 du Règlement sur les abordages.
Changements aux zones de restriction de
vitesse
En réponse aux consultations avec l’industrie et appuyé sur
des données scientifiques de la présence de baleines, nous
avons apporté deux changements à la zone de restriction de
vitesse cette année. Ces changements sont entrés en vigueur
le 28 avril 2019 :
•Nous avons supprimé le coin sud-est de la zone de
restriction de
vitesse autour des Îles-de-la-Madeleine.
•Afin de réduire les impacts sur l'industrie du
transport maritime, nous autorisons les navires, en l'absence
d'observations de baleine noire de l'Atlantique Nord, à voyager
à des vitesses sécuritaires dans une zone plus large au nord
de l'île d'Anticosti, s'étendant jusqu'au continent.
En réponse aux mortalités récentes en juin et juillet 2019 de 8 baleines noires, des changements additionnels ont été apportés aux zones de restriction de vitesse. Ces changements sont entrés en vigueur le 9 juillet 2019 :
•Comme la restriction de vitesse peut être levée lors
de la prévision de mauvaises conditions météorologiques dans
la région, la zone statique a été divisée en deux sections
afin de diminuer l’impact sur la levée des restrictions de
vitesse. Cette modification sera en place pour le reste de la
saison.
•La zone de
navigation dynamique E a été ajoutée et les zones statiques ont été
élargies afin de couvrir le
secteur de la nouvelle zone de navigation dynamique
E.
•Tous les navires de plus de 13 m doivent se conformer
aux restrictions de vitesse.
Veuillez consulter l’AVNAV le plus récent afin de connaître les restrictions de vitesse actuellement en vigueur.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) de plus de 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Nouvelles coordonnées de la zone de restriction de vitesse nord (“zone statique nord”) :
•50° 20’ N 065° 00’ W
•49° 13’ N 065° 00’ W
•48° 40’ N 064° 13’ W
•48° 40’ N 062° 40’ W
•48° 03’ N 061°
07,5’ W
•47° 58,1’ N 061°
03,5’ W
•48° 00’ N 061° 00’ W
•49° 04’ N 061° 00’ W
•49° 04’ N 062° 00’ W
•49° 43’ N 063° 00’ W
•50° 20’ N 063° 00’ W
Nouvelles coordonnées de la zone de restriction de vitesse sud (“zone statique sud”) :
•48° 40’ N 065° 00’ W
•48° 40’ N 062° 40’ W
•48° 00’ N 061° 00’
W
•48° 03’ N 061°
07,5’ W
•47° 58,1’ N 061°
03,5’ W
•47° 10’ N 062° 30’ W
•47° 10’ N 065° 00’ W
Les navigateurs seront avisés à l’avance par AVNAV pour
savoir, en cas de mauvais temps, laquelle des sections
suivantes ne sera pas sujette à une restriction de
vitesse.
Lorsque la restriction de vitesse est levée temporairement dans une ou dans les deux zones statiques, les navigateurs peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Nous recommandons toutefois que les navigateurs procèdent avec une très grande prudence dans ces zones et qu’ils évitent la vitesse excessive afin de réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord.
Zones de navigation dynamiques
La zone statique a 5 “zones de navigation dynamiques” : A, B, C, D et E.
Lorsque le gouvernement du Canada a déterminé que la baleine noire de l'Atlantique Nord ne semble pas être présente dans ces zones, le navire peut progresser à une vitesse sécuritaire lorsqu’en transit à l’intérieur de ceux-ci.
Lorsqu’il y a confirmation de la présence d’une baleine noire à l’intérieur d’une zone de navigation dynamique, les navires d’une longueur (LHT) de plus de 13 m en seront avisés :
•par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•devront procéder à une réduction de vitesse
n’excédant pas une vitesse-fond de 10.0 nœuds à
l’intérieur de cette
zone.
Note : La zone de navigation dynamique E est nouvelle de juillet 2019.
Coordonnées des zones de navigation dynamiques
Zone A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W
•49⁰ 20’ N, 065⁰ 00’ W
•49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
Zone B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
•49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W
•48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
Zone C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
•48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W
•48⁰ 24’ N, 062⁰ 00’ W
•48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W
Zone D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W
•50⁰ 00’ N, 064⁰ 00’ W
•49⁰ 56’ N, 063⁰ 00’ W
•50⁰ 16’ N, 063⁰ 00’ W
Zone E
•48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W
•48⁰ 24’ N, 062⁰ 00’ W
•48⁰ 03’ N 061⁰
07,5’ W
•47⁰ 58,1’ N 061⁰
03,5’ W
•48⁰ 00’ N 061⁰ 00’ W
•48⁰ 10,5’ N, 061⁰ 00’ W
Restrictions de vitesse dans les zones de navigation dynamiques
La restriction de vitesse dans les zones de navigation dynamiques
sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date
d’émission. Nous pourrions prolonger cette restriction
advenant la présence continue de baleines noires de l’Atlantique Nord. La
mise en place des zones et des
secteurs de restriction de vitesse sera annoncée par
l’intermédiaire d’AVNAVs.
Ces restrictions seront en vigueur du 28 avril au 15 novembre 2019. Ces dates pourraient changer si la présence de baleines noires de l’Atlantique Nord se poursuit.
Durant cette période, les navires d’une longueur (LHT) de plus de 13 m doivent procéder à une vitesse ne dépassant pas 10.0 nœuds sur le fond en la présence de baleines noires de l’Atlantique Nord.
À l’extérieur de ces dates, une fois la période de restriction de vitesse obligatoire terminée, nous demandons aux navires de volontairement procéder à une réduction de vitesse ne dépassant pas 10.0 nœuds sur le fond :
•en la présence de baleines noires de l’Atlantique
Nord ; et
•seulement si les conditions
maritimes permettent la navigation sécuritaire du navire à
cette vitesse.
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•la zone de restriction de vitesse en rouge
(zones
statiques)
•les zones de
navigation dynamiques en vert
Carte représentant la zone statique de restriction de vitesse ainsi que les 5 zones de navigation dynamiques (A, B, C, D et E).
Diffusion d’Avertissements de navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) continue de promulguer des Avertissements de navigation valides par l’entremise de diffusion radio sur les divers systèmes terrestres et également en ligne à http://www.marinfo.gc.ca/e-nav ou http://nis.ccg-gcc.gc.ca. Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’incluse dans les Avis aux navigateurs (NOTMARs) et les Avertissements de navigation en vigueur.
Le Canada a remplacé ses Avis à la navigation
(AVNAV) par des Avertissements de navigation (aussi
nommés AVNAV). Les Avis à la navigation ne seront
plus émis. Les navigateurs et autres utilisateurs seront en
mesure de rechercher des Avertissements de navigation ou de
s’abonner pour recevoir des Avertissments de navigation par
courriel, en visitant la page Web suivante : http://nis.ccg-gcc.gc.ca/public/rest/messages/fr/search.
Jusqu’à ce que les mises à jour soient achevées, les cartes marines et publications nautiques canadiennes référeront aux Avis à la navigation ou AVNAV. Toute mention d’Avis à la navigation doit être lue comme voulant dire Avertissements de navigation (AVNAV).
Les Avis aux navigateurs (NOTMARs) continueront à être émis comme d’habitude. Les navigateurs et autres utilisateurs seront en mesure de les rechercher en visitant la page Web suivante : https://www.notmar.gc.ca/monthly-mensuel-fr.php
Aides à la navigation
De plus, la GCC continue de tester l’utilisation des aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN), comme référé dans l’Avis aux navigateurs 819(T)/2016. Ces aides informeront les marins d'un secteur dynamique soumis à une restriction de vitesse. Chaque secteur dynamique sera délimité par quatre AIS AtoN virtuelles qui pourront être affichés sur l’équipement de navigation, tel que : le système de visualisation de cartes électroniques et d'informations (ECDIS); le système de cartes électroniques (ECS); RADAR; le dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD); et les cartes électroniques de navigation. Les AIS AtoN virtuelles seront diffusées uniquement lorsque la réduction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur. Le navigateur devra sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : “SectA1 Spd Lim 10 kt.” Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique. Puisque ce système continue d’être en phase de test, il n’est pas le principal moyen de communication avec le navigateur.
Conformité et application de la loi
Les Avertissements de navigation sont mis en application de la même manière que les Avis à la navigation. Vous devez vous conformer à ces avertissements en vertu de l'article 7 du Règlement sur les abordages.
Si vous ne vous conformez pas aux instructions de l’AVNAV, vous pourriez faire face à :
•des sanctions administratives pécuniaires allant de 6
000 $ à 25 000 $ CAN ; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001
sur la marine marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir des renseignements du capitaine du navire.
Nous n'octroierons aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse. Néanmoins, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•les décisions prises afin d’assurer la sécurité des
navires
•les conditions climatiques
•force majeure (circonstance imprévue)
•la nécessité d’intervenir en cas d’urgence
Signaler la présence de baleines
Veuillez s’il vous plaît signaler toute observation de baleine enchevêtrée dans un filet, morte ou blessée, au Centre de services de communications et de trafic maritimes de la GCC le plus près, ou aux établissements suivants :
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador
Whale Release and Strandings au 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec
Urgences mammifères marins au 1-877-722-5346.
Si vous apercevez des baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler
•en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au
1-844-800-8568 (sans frais)
•ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez consulter WhaleMap pour connaître les dernières observations de baleine noire de l’Atlantique Nord (site en anglais seulement) :
*901SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES MARINES
CARTES |
TITRE |
ÉCHELLE |
DATE D'ÉDITION |
CAT# |
PRIX |
Nouvelles éditions |
|||||
5626 |
Baker Lake |
1:80 000 |
19-JUIL-2019 |
4 |
20.00 |
*902SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES ÉLECTRONIQUES DE NAVIGATION
NUMÉRO CEN S-57 |
TITRE DE LA CARTE |
NOUVEAUX PRODUITS |
|
CA373484 |
Chantry Island to/à Cove Island |
CA473474 |
Pike-Resor Channel |
CA676583 |
Charlottetown Marinas |
*903SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES MARINES ÉLECTRONIQUES MATRICIELLES (BSB V3)
CARTES |
TITRE |
ÉCHELLE |
DATE D'ÉDITION |
Nouvelles éditions |
|||
RM-2086 |
Toronto to/à Hamilton |
1:50 000 |
24-MAI-2019 |
RM-5626 |
Baker Lake |
1:80 000 |
19-JUIL-2019 |
*904PUBLICATION DE LA GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE – MODIFICATIONS À L'ÉDITION ANNUELLE DES AVIS AUX NAVIGATEURS 2019 - PARTIE D, AVIS 29 : COMMUNICATIONS PROVENANT DES AÉRONEFS : SIGNAUX DE DÉTRESSE, D'URGENCE ET DE SÉCURITÉ
En débutant à la page 1 :
MODIFIER COMME SUIT :
L'information suivante est un extrait des Règles de
l'air. Série V. N° 6
du Supplément de vol –
Canada (CFS) et du Manuel d’information aéronautique de
Transports Canada (AIM) (et autres documents) :
1Aucune des dispositions dans les présentes n'interdit à un aéronef en détresse l'emploi de tous les moyens dont il dispose pour attirer l'attention, faire connaître sa position et demander de l'aide.
Signaux de détresse
2Les signaux suivants, utilisés ensemble ou séparément, signifient qu'il existe un danger imminent, et qu'un secours immédiat est requis :
En vol
a)un signal radiotélégraphique ou toute autre méthode
de signalisation composée du groupe du Code Morse
...---...
b)un signal radiotéléphonique constitué par le mot
Mayday; (énoncé 3
fois);
c)Lorsque l’aéronef
est perdu ou en détresse et qu’il est incapable d’établir un
contact radio, l’avion pilotera deux triangles, comme
l’indique la figure, reprendre le cap, répéter à des
intervalles de 5 minutes.
Au sol
a)des fusées ou bombes éclairantes émettant des feux rouges tirées l'une après l'autre à de courts intervalles,
b)une fusée à parachute éclairante rouge;
e)un signal consistant en
deux drapeaux correspondant aux lettres NC du Code
international;
f)un signal formé d'un
drapeau carré avec soit au-dessus, soit au-dessous de ce
pavillon, une boule ou un objet similaire;
g)coups de canon ou autres
signaux explosifs tirés à intervalles d'une minute.
c)un signal fumigène produisant une fumée de couleur orangée.
3Si un aéronef
effectue les manœuvres suivantes dans l'ordre, c'est qu'il
dirige un navire vers un aéronef, un navire ou une personne
en détresse :
3Signaux utilisés par les
aéronefs effectuant des opérations de recherche et de
sauvetage pour diriger les navires vers un aéronef, un navire
ou une personne en détresse :
a)décrire au moins un cercle autour du navire;
b)couper à basse altitude la route projetée du navire
près de l’avant en balançant les ailes (on peut également
ouvrir et fermer les gaz ou changer le pas de l'hélice, mais
ceci peut être moins efficace);
c)mettre le cap dans la direction que doit suivre le
navire; et,
d)si le navire ne répond pas, répéter les manœuvres
décrites dans a), b) et c), avec la même
signification.
Remarque : L’ouverture et la fermeture de la manette des gaz ou le changement du pas de l’hélice peuvent également être pratiqués comme moyen alternatif d’attirer que de balancer les ailes. Toutefois, cette forme de signal sonore peut être moins efficace que le signal visuel de balancer les ailes en raison du niveau élevé de bruit à bord du navire.
4Si un aéronef
exécute les manœuvres suivantes, c'est que l'aide du navire
auquel le signal s'adresse n'est plus nécessaire : couper à
basse altitude le sillage du navire près de l’arrière en
balançant les ailes (on peut également ouvrir et fermer les
gaz ou changer le pas de l’hélice mais ceci peut toutefois
être moins efficace).
Signaux d'urgence
4(1) Les signaux suivants, utilisés ensemble ou séparément, signifient qu'un aéronef désire signaler des difficultés
qui le contraignent à atterrir sans nécessiter de secours immédiat;
a)l'allumage et l'extinction répétés des phares
d'atterrissage;
b)l'allumage et l'arrêt répétés des feux de
navigation de manière à les
distinguer des feux de navigation clignotants.
c)succession de fusées à
feux blancs.
(2)Les signaux suivants, utilisés ensemble ou séparément, signifient qu'un aéronef a un message très urgent à transmettre concernant la sécurité d'un navire, aéronef, ou autre véhicule ou la sécurité de toute personne à bord ou en vue :
a)en radiotélégraphie,
trois répétitions du groupe XXX envoyées avec les lettres de
chaque groupe, et les groupes successifs clairement séparés
l'un de l'autre;
a)un signal transmis en radiotéléphonie constitué par le mot PAN PAN répété 3 fois.
c)une succession de fusées
à feux verts;
d)une succession d'éclats
lumineux verts produits au moyen d'un appareil de
signalisation.
Signaux de sécurité
6Les signaux
suivants, utilisés ensemble ou séparément, signifient qu'un
aéronef va transmettre un message concernant la sécurité de
la navigation ou donner des avis météorologiques
importants:
a)en radiotélégraphie,
trois répétitions du groupe TTT envoyées avec les lettres de
chaque groupe, et les groupes successifs clairement séparés
l'un de l'autre;
b)un signal en
radiotéléphonie constitué par le mot SÉCURITÉ, répété 3 fois,
lequel correspond à la prononciation anglaise des syllabes
(SAY-CURE-E-TAY).
Remarque:Aux termes
de l'Appendice IV 1(l) et (m) de
l'Annexe du
Règlement sur les abordages, les aéronefs en détresse utiliseront
un signal radio destiné à faire fonctionner les dispositifs
automatiques d'alarme des navires s’assureront ainsi que les
signaux ou messages de détresse seront entendus. Le signal
d’alarme radiotélégraphique est formé d'une série de 12
traits émis en une période d’une minute, chaque trait ayant
une durée de 4 secondes et l'intervalle entre 2 traits
successifs étant d'une seconde. Le signal d’alarme
radiotéléphonique se compose de 2 tonalités sinusoïdales
(2200 et 1300 Hz), transmises en alternance, avec chaque
tonalité d’une durée de 250 millisecondes, et transmise pour
une durée d’au moins 30 secondes et ne dépassant pas une
minute. Pour différencier les émissions des stations côtières
de celles des stations de navire, le signal des centres SCTM
comprend une tonalité continue de 1300 Hz d’une durée de 10
secondes, à la fin de l’émission.
Autorité :
Union Internationale des
Télécommunications, Article 36 (Nos. 1463, 1464, 1465).
Référence :
Annexe 2 de la convention
de l’Organisation de l’aviation civile, Règlement de l’air,
annexe 1. Signaux, Juillet 2005
Supplément de vol –
Canada
Manuel d’information
aéronautique (AIM) TC-1005920
*905KETTLE ISLAND TO/À MARTIN POINT – BOUÉE NON LUMINEUSE DÉPLACÉE
Référence Carte : 6259
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée en permanence :
Playgreen Point – Bouée espar PX5 | (LF 9752) | 53° 50’ 55.4”N 097° 58’ 53.1”W |
(A2019-012)
*906PLAYGREEN LAKE TO/AU LITTLE PLAYGREEN LAKE – BOUÉE NON LUMINEUSE DÉPLACÉE
Référence Carte : 6263
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée en permanence :
Playgreen Lake – Bouée espar PP4 | (LF 9749) | 53° 54’ 35.5”N 097° 57’ 35.9”W |
(A2019-011)
*907(P)RIVIÈRE RISTIGOUCHE / RESTIGOUCHE RIVER – AIDES À LA NAVIGATION À ÊTRE SUPPRIMÉES
Référence Carte : 4426
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence les aides à la navigation suivantes :
Campbellton, quai | (LF 1352.2) | (48° 00’ 47.8”N 066° 39’ 53.8”W) |
Rivière Ristigouche – Bouée EV18 | (LF 6359.6) | (48° 03’ 15.7”N 066° 32’ 12.9”W) |
Baie d’Escuminac – Bouée espar EV12 | (LF 6361) | (48° 04’ 21.7”N 066° 29’ 15.9”W) |
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 27 décembre 2019, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 27 septembre 2019. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, Renee Pope
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne
Case postale 5667
St. John’s NL A1C 5X1
Téléphone : (709) 772-2800
Courriel : renee.pope@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(G2019-104, 105P, 106P, 107P)
*908(P)RIVIÈRE RISTIGOUCHE / RESTIGOUCHE RIVER – BOUÉES NON LUMINEUSES À ÊTRE DÉPLACÉES
Référence Carte : 4426
La Garde côtière canadienne propose de déplacer les aides à la navigation suivantes :
Baie d’Escuminac – Bouée espar EV6 | (LF 6349) | 48° 05’ 35.655”N 066° 25’ 13.929”W |
Rivière Ristigouche – Bouée EV8 | (LF 6349.1) | 48° 05’ 08.924”N 066° 26’ 35.040”W |
Point La Nim – Bouée espar EV9 | (LF 6350) | 48° 04’ 31.397”N 066° 28’ 04.851”W |
Restigouche – Bouée espar EV39 | (LF 6352.5) | 48° 01’ 22.811”N 066° 38’ 08.800”W |
Rivière Ristigouche – Bouée espar EV42 | (LF 6354.2) | 48° 01’ 00.000”N 066° 39’ 33.860”W |
Pointe au Chêne – Bouée espar EV29 | (LF 6357) | 48° 02’ 23.750”N 066° 36’ 08.494”W |
Rivière Ristigouche – Bouée EV34 | (LF 6357.1) | 48° 01’ 49.106”N 066° 37’ 32.627”W |
Pointe à la Batterie – Bouée espar EV25 | (LF 6358) | 48° 02’ 31.183”N 066° 34’ 41.300”W |
Anse Busteed – Bouée espar EV20 | (LF 6359) | 48° 03’ 01.515”N 066° 33’ 03.362”W |
Rivière Ristigouche – Bouée EV14 | (LF 6359.1) | 48° 03’ 38.806”N 066° 30’ 57.607”W |
Pointe à la Garde – Bouée espar EV17 | (LF 6359.5) | 48° 03’ 10.741”N 066° 32’ 17.644”W |
Rivière Ristigouche – Bouée EV21 | (LF 6359.7) | 48° 02’ 43.361”N 066° 33’ 51.390”W |
Rivière Ristigouche – Bouée EV27 | (LF 6359.8) | 48° 02’ 28.718”N 066° 35’ 24.849”W |
Pointe à la Garde – Bouée EV16 | (LF 6360) | 48° 03’ 25.795”N 066° 31’ 37.980”W |
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 27 décembre 2019, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 27 septembre 2019. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, Renee Pope
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne
Case postale 5667
St. John’s NL A1C 5X1
Téléphone : (709) 772-2800
Courriel : renee.pope@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(G2019-104)
*909(P)RIVIÈRE RISTIGOUCHE / RESTIGOUCHE RIVER – BOUÉES NON LUMINEUSES À ÊTRE MOUILLÉES
Référence Carte : 4426
La Garde côtière canadienne propose d’établir les aides à la navigation suivantes :
Point La Nim – Bouée espar EV11 | LF 6351 | 48° 04’ 00.571”N 066° 29’ 34.787”W |
Rivière Ristigouche – Bouée espar EV41 | LF 6354.1 | 48° 01’ 06.402”N 066° 38’ 48.333”W |
Pointe au Chêne – Bouée espar EV33 | LF 6357.3 | 48° 02’ 08.534”N 066° 36’ 55.688”W |
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 27 décembre 2019, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 27 septembre 2019. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, Renee Pope
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne
Case postale 5667
St. John’s NL A1C 5X1
Téléphone : (709) 772-2800
Courriel : renee.pope@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(G2019-104)
*910(P)BURGEO AND / ET RAMEA ISLANDS – AVIS DES CHANGEMENTS PROPOSÉS
Référence Carte : 4825
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
N° LDF |
Nom de l’aide |
Position |
Changements proposés |
143 |
Boar Rock – Bouée |
47° 35’ 32.5”N |
Augmenter l’intensité de la lanterne. Changer la couleur de la lanterne pour une lanterne blanche. Changer les caractéristiques du feu à Fl(2) 5s. Changer la fontion de la bouée à « danger isolé ». Retirer la fonction de son. |
143.5 |
Fish Island Rock – Bouée à cloche lumineuse QG3 |
47° 37’ 03.7”N |
Retirer la fonction de son. |
144.54 |
Sandbanks #2 – Bouée lumineuse QV3.7 |
47° 35’ 56.0”N |
Déplacer la bouée à la position suivante : 47° 35’ 55.2”N 057° 38’ 45.0”W. |
144.55 |
North of Douglas – Bouée lumineuse QV2.8 |
47° 36’ 03.0”N |
Augmenter l’intensité de la lanterne. |
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 27 décembre 2019, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 27 septembre 2019. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, Renee Pope
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne
Case postale 5667
St. John’s NL A1C 5X1
Téléphone : (709) 772-2800
Courriel : renee.pope@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(N2019-088, 089)
*911(P)HOLYROOD AND / ET LONG POND – FEUX D'ALIGNEMENT À ÊTRE SUPPRIMÉS
Référence Carte : 4848
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence les aides à la navigation suivantes :
Le feu antérieur de Holyrood Bay – alignement | (LF 492.7) | (47° 23’ 19.6”N 053° 07’ 39.8”W) |
Le feu postérieur de Holyrood Bay – alignement | (LF 492.8) | (183°32’ 279.6 m du feu antérieur) |
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 27 décembre 2019, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 27 septembre 2019. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, Renee Pope
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne
Case postale 5667
St. John’s NL A1C 5X1
Téléphone : (709) 772-2800
Courriel : renee.pope@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(N2019-092)
*912(P)BONAVISTA BAY: SOUTHERN PORTION / PARTIE SUD – FEU À ÊTRE SUPPRIMÉ
Référence Carte : 4855
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence l’aide à la navigation suivante :
Happy Adventure, quai Ouest | (LF 441.2) | (48° 37’ 53.4”N 053° 46’ 05.0”W) |
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 27 décembre 2019, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 27 septembre 2019. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, Renee Pope
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne
Case postale 5667
St. John’s NL A1C 5X1
Téléphone : (709) 772-2800
Courriel : renee.pope@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(N2019-092)
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1220 - Baie des Sept-Îles - Nouvelle édition - 24-MARS-2017 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
1220 - Sept-Îles - Nouvelle édition - 24-MARS-2017 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Pe)
1432 - Lac Saint-François/Lake St. Francis B-C - Nouvelle édition - 26-DÉC-2014 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, I10)
1433 - Île St-Régis to/à Croil Islands A-B - Nouvelle édition - 26-DÉC-2014 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, I10)
1433 - Île St-Régis to/à Croil Islands B-C - Nouvelle édition - 26-DÉC-2014 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, K26)
1434 - A à/to B - Nouvelle édition - 24-AVR-2015 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, K26)
2006 - Upper Gap to/à Telegraph Narrows - Nouvelle édition - 31-MARS-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
2018 - Lower Gap to/à Adolphus Reach - Carte nouvelle - 22-JUIN-1990 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4006 - Newfoundland and Labrador/Terre-Neuve-et-Labrador to Bermuda / aux Bermudes - Nouvelle édition - 08-AOÛT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, S3.1/S3.4)
4010 - Bay of Fundy / Baie de Fundy: Inner portion / partie intérieure - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4013 - Halifax to / à Sydney - Nouvelle édition - 06-SEPT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4020 - Strait of Belle Isle / Détroit de Belle Isle - Nouvelle édition - 26-JUIL-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
4023 - Northumberland Strait / Détroit de Northumberland - Nouvelle édition - 27-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4201 - Halifax Harbour: Bedford Basin - Nouvelle édition - 25-AOÛT-2017 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4201v4PA1_Halifax Harbour Patch.pdf
4202 - Halifax Harbour: Point Pleasant to / à Bedford Basin - Nouvelle édition - 26-FÉVR-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4202v3PA3_Halifax Harbour Patch.pdf
4403 - East Point to / à Cape Bear - Nouvelle édition - 04-AVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4403 Gaspereaux Patch .pdf
4404 - Cape George to / à Pictou - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4405 - Pictou Island to / aux Tryon Shoals - Nouvelle édition - 21-FÉVR-2003 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4405_Patch_NicholasPt.pdf
4405 - Victoria Wharf / Quai - Nouvelle édition - 21-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 46°12′34.6″N 063°29′20.5″W
4419 - Souris Harbour and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 22-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4448 - Mabou Harbour - Nouvelle édition - 13-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 46°05′26.3″N 061°28′52.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 46°05′23.7″N 061°28′52.7″W
4486 - Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Nouvelle édition - 19-FÉVR-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, F4.1)
47°47′50.2″N 064°55′52.6″W
et 47°47′53.8″N 064°55′50.4″W
(Voir la Carte n° 1, F33, F4.1)
et 47°48′39.7″N 064°51′21.0″W
(Voir la Carte n° 1, T1.1)
(Voir la Carte n° 1, N10)
4615 - Harbours in Placentia Bay / Havres dans Placentia Bay: Petit Forte to / à Broad Cove Head - Nouvelle édition - 20-AOÛT-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1, Qg)
4617 - Red Island to / à Pinchgut Point - Nouvelle édition - 30-AVR-2010 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q130.1)
4641 - Channel - Port aux Basques - Nouvelle édition - 31-OCT-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 47°34′34.8″N 059°08′22.0″W
4642 - Lamaline Harbour - Nouvelle édition - 08-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
4670 - Forteau Bay - Nouvelle édition - 13-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
4844 - Cape Pine to / à Renews Harbour - Nouvelle édition - 08-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, F13)
et 46°55′18.9″N 052°55′57.2″W
4844 - Renews Harbour - Nouvelle édition - 08-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, F13)
46°55′20.9″N 052°55′56.7″W
et 46°55′19.2″N 052°55′57.5″W
(Voir la Carte n° 1, F14)
et 46°55′20.9″N 052°55′59.4″W
(Voir la Carte n° 1, P1)
à 46°55′20.9″N 052°55′59.4″W
4845 - Aquaforte Harbour - Nouvelle édition - 12-SEPT-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, F14)
47°00′23.6″N 052°57′44.6″W
et 47°00′23.7″N 052°57′44.9″W
(Voir la Carte n° 1, F14)
47°00′22.7″N 052°57′43.6″W
et 47°00′22.5″N 052°57′44.8″W
(Voir la Carte n° 1, I10)
4845 - Fermeuse Harbour - Nouvelle édition - 12-SEPT-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
(Voir la Carte n° 1, P1)
4845 - Lumley Cove - Nouvelle édition - 12-SEPT-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
4855 - Bonavista Bay: Southern Portion / Partie sud - Carte nouvelle - 06-JUIN-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
4866 - Botwood and Approaches / et les Approches - Carte nouvelle - 26-JUIN-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qm)
4911 - Continuation A - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
(Voir la Carte n° 1, P1)
4913 - Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour - Carte nouvelle - 07-AOÛT-1992 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, K41)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4913v1PA4_Lameque_Patch.pdf
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4913v1PA5_Caraquet_Patch.pdf
4921 - Port-Daniel-Gascons - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/pa4921-20190822.pdf
4935 - Murray Harbour to/à Boughton Bay - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4935 Gaspereaux Patch.pdf
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
6242 - Winnipeg to Selkirk - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 01-JUIN-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 50°06′55.8″N 096°54′41.2″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 50°06′54.3″N 096°55′13.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 50°06′16.8″N 096°56′01.9″W
6242 - Selkirk to Lake Winnipeg - Sheet/Feuille 2 - Nouvelle édition - 01-JUIN-2007 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/6242_NTM6604548c.pdf
6431 - East Channel, Lousy Point to/à Tuktoyaktuk Kilometre 1710 / Kilomètre 1766 - Nouvelle édition - 14-JANV-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
7083 - Cambridge Bay to/à Shepherd Bay - Nouvelle édition - 25-MARS-2016 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, K40)
7568 - Lancaster Sound and/et Admiralty Inlet - Carte nouvelle - 05-JUIL-1985 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, K40)
7573 - M'Clintock Channel, Larsen Sound and/et Franklin Strait - Carte nouvelle - 25-FÉVR-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K40)
7663 - Kugmallit Bay - Nouvelle édition - 25-AVR-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
7685 - Tuktoyaktuk Harbour and Approaches/et les approches - Nouvelle édition - 13-OCT-2017 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, P16)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*913AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME 2019 (ATLANTIQUE, SAINT-LAURENT, GRANDS LACS, LAC WINNIPEG, ARCTIQUE ET PACIFIQUE)
PARTIE 4 – Page 46
MODIFIER COMME SUIT :
4.2.8 Système différentiel de positionnement mondial (DGPS)
Les corrections différentielles du service DGPS sont calculées en fonction des positions du système de référence NAD 83. Pour traiter l’information de façon précise, les récepteurs DGPS doivent être ajustés au système WGS 84. Même si le WGS 84 et le NAD 83 sont pratiquement identiques, (une différence de seulement quelques centimètres), il est fortement recommandé d’établir les récepteurs sur le WGS 84 afin de tirer le maximum de précision du DGPS. Lorsque l’on utilise des cartes autres que celles du NAD 83, les positions de latitude et de longitude doivent être ajustées en fonction du système de référence géodésique approprié utilisant l’information apparaissant sur les cartes.
Le tableau qui suit fournit des renseignements sur les émissions DGPS existantes
La Garde côtière américaine (USCG) mettra hors service ses 38 balises DGPS d'ici septembre 2020. Cela aura une incidence sur la disponibilité des signaux DGPS dans certaines eaux canadiennes.
Le 30 septembre 2018 la USCG a cessé d’émettre le signal DGPS à cinq de ses sites : Annapolis, Maryland; New Bern, North Carolina; Robinson Point, Washington; Pigeon Point, Californie and Bobo, Mississipi. Quatre de ces émetteurs DGPS étaient situés loin des eaux canadiennes, et l’abandon du service à ces endroits n’a donc eu aucun impact pour les navigateurs se trouvant en eaux canadiennes. Cependant, le signal DGPS émis par la station de Robinson Point, dans l’état de Washington, qui se trouve à environ 60 milles nautiques de la frontière canado-américaine, n’est plus disponible pour les navigateurs de la côte ouest du Canada.
Le 30 septembre 2019, la Garde côtière des États-Unis mettra définitivement fin aux sites DGPS suivants : Appleton (Washington), Whidbey Island (Washington), Fort Stevens (Oregon). Pour plus d'informations, consultez : http://www.navcen.uscg.gov/ sous l'onglet Nationwide DGPS.
Pendant l’année 2019, la USCG procédera à l’abandon de 19 sites DGPS additionnels. Certains de ces sites, situés près des Grands lacs, fournissent un signal DGPS dans des secteurs qui ne sont pas couvert par la Garde côtière canadienne (GCC).
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS ET AUX GUIDES NAUTIQUES
Chapitre 3 — Paragraphe 180
Supprimer : ; il y a un mouillage par
fonds de 10 à 20 brasses (18 à 37 m)
(N2019-08.5)
Chapitre 3 — Paragraphe 21
Supprimer : 0,8 m (3 pi)
Remplacer par : 0,2 m (1 pi)
(N2019-08.6)
Chapitre 3 — Aux environs du paragraphe 46, Tableau de
l’Administration portuaire de St.
John’s — Postes d’amarrage
Porter les corrections suivantes dans les colonnes
« Profondeur † » et
« Remarques ».
Poste | Profondeur † | Remarques | |
---|---|---|---|
m | (pi) | ||
7 | 6,2-7,0 | (20-23) | |
8 | 6,7-8,2 | (22-27) | |
*18 | Trois ducs d’Albe de 9 m (30 pi) de côté, situés à 38, 76 et 128 m (125, 250 et 420 pi) à l’ESE de l’extrémité Est du poste *17. |
(N2019-08.7)
Chapitre 3 — Paragraphe 109, derniѐre ligne
Ajouter :Des aires d’aquaculture sont indiquées sur la carte dans Facheux Bay; la prudence s’impose.
(N2019-08.8)
Chapitre 3 — Attenant au paragraphe 109, ajouter un pictogramme d’avertissement.
(N2019-08.9)
Chapitre 2 — Paragraphe 117
Supprimer : « Un cornet de
brume … tourelle du feu. »
(A2019-006.8)
Chapitre 1 — Paragraphe 33
Supprimer : à cloche de tribord VJ2
(874.5)
Remplacer par : de mi-chenal VJ (874.51)
(A2019-008.30)
Chapitre 1 — Paragraphe 149
Supprimer : 7 pieds (2,1 m)
Remplacer par : 5 pieds (1,6 m)
(A2019-008.31)
Chapitre 4 — Paragraphe 122
Supprimer : dragué à 5,5 m
(A2019-008.32)
Chapitre 2 — Paragraphe 4
Supprimer : *35 m
Remplacer par : *33 m
(Q2019-062.1)
Chapitre 2 — Aux environs du paragraphe 4, Tableau
2.2 Récapitulatif des obstacles aériens pour ce
fascicule
Porter la correction suivante dans la colonne
« Câble avec verglas ».
Lieu | Type | Hauteur libre (sur les cartes marines) | |
---|---|---|---|
Câble avec verglas | |||
Pont de Québec amont | Câble | 33 m |
(Q2019-062.2)
Chapitre 2 — Paragraphe 124, après « 48 m ou de »
Supprimer : *35 m
Remplacer par : *33 m
(Q2019-062.3)
Chapitre 3 — Paragraphe 83
Supprimer : « Le quai
aval … rampe de mise à
l’eau. »
Remplacer par :Le quai aval est en ruine. À son enracinement, on retrouve une rampe de mise à l’eau en bon état.
(Q2019-058.1)
ANNEXE — Tableau des services aux ports de
plaisance
CHAPITRE 2 : De Trois-Riviѐres à Montréal
Supprimer toute l’information relative à la Marina
Laforest de Repentigny.
(Q2019-054.1)
Chapitre 3 — Paragraphe 77, aprѐs « l’écluse de Iroquois. »
Insérer :Les vestiges d’une jetée en ruine, longeant le côté Nord du canal, débordent la rive de 11 m.
(C2019-013.01)
Chapitre 3 — Attenant au paragraphe 77, ajouter un pictogramme d’avertissement.
(C2019-013.02)
Chapitre 1 — Paragraphe 81
Supprimer : 10,1 et 11,5 m (33 et 38 pi) en
1994.
Remplacer par : 8,6 et 11,5 m (28 et 38 pi) en
2019.
(C2019-014.01)
Chapitre 7 — Paragraphe 148
Supprimer : et par une bouée lumineuse à
cloche, située sur le côté Sud
(C2019-015.01)
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PLACENTIA BAY (LF 14.4 – 79) |
||||||||||
53.4 | Petite Forte – Bouée lumineuse intérieure PE7 |
47 23 46.1 054 39 51.7 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “PE7”. |
À longueur d'année. Carte:4615 Éd. 09/19 (N19-076) |
|
55.8 | Rushoon, feu du brise-lames |
47 20 52.0 054 55 01.6 |
Fl | R | 4s | ..... | 2 |
Mât 2.5 |
Saisonnier. Carte:4615 Éd. 09/19 (N19-050) |
|
78.2 | Lamaline Road – Bouée lumineuse PN1 |
Rayer du
livre. Carte:4642 Éd. 09/19 (N19-044P) |
||||||||
CÔTE OUEST (LF 173 – 208.2) |
||||||||||
199.4 H0176 |
Trout River, feu du quai |
49 28 51.1 058 07 57.2 |
Fl | G | 4s | 2.6 | 2 |
Mât. 2.2 |
Saisonnier. Carte:4881 Éd. 09/19 (N19-019, 051) |
|
200 H0168 |
Woody Point, feu |
Bonne Bay. 49 30 17.2 057 54 44.9 |
Fl | R | 4s | 13.7 | 4 |
Tour pyramidale blanche avec partie supérieure
rouge. 7.3 |
Visible 180°. Saisonnier. Carte:4881 Éd. 09/19 (N19-053) |
|
DÉTROIT DE BELLE ISLE (LF 211 – 234) |
||||||||||
213.58 | Flowers Cove – Bouée lumineuse intérieure XF8 |
51 17 52.5 056 44 15.1 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “XF8”. |
Saisonnier. Carte:4667 Éd. 09/19 (N19-042) |
|
228 H0116 |
Forteau, feu du quai |
Havre de
Forteau. 51 28 09.9 056 57 11.9 |
Fl | Y | 4s | 5.0 | ….. |
Mât 2.6 |
Saisonnier. Carte:4670 Éd. 09/19 (N19-045, 062) |
|
BAY OF EXPLOITS (LF 347 – 353.9) |
||||||||||
351 H0666 |
Lower Sandy Point, feu |
49 12 36.0 055 17 50.0 |
Fl | G | 6s | 5.5 | ….. |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour carrée
vert et
blanc
5.2 |
Lum. 0.5 s; obs. 5.5 s. À longueur d'année. Carte:4866 Éd. 09/19 (N19-086) |
|
BONAVISTA BAY (LF 396 – 449.5) |
||||||||||
397 H0591 |
Musgrave Harbour, feu du brise-lames |
49 27 32.6 053 57 22.2 |
Fl | R | 3s | 3.0 | 4 |
Mât. 2.4 |
Lum. 0.5 s; obs 2.5 s. Saisonnier. Carte:4530 Éd. 09/19 (N19-048) |
|
442.519 H0540.68 |
Summerville, feu du quai |
48 27 14.0 053 33 17.2 |
Fl | Y | 4s | ..... | 2 | Mât cylindrique. |
Saisonnier. Carte:4855 Éd. 09/19 (N19-021) |
|
CAPE ST. FRANCIS À RENEWS (LF 499 – 516) |
||||||||||
511.3 H0448.5 |
Fermeuse |
Sheeps Head
Cove. 46 58 20.9 052 56 58.4 |
Fl | R | 4s | ….. | 2 |
Mât 2.6 |
À longueur d'année. Carte:4845 Éd. 09/19 (N19-023) |
|
515.51 H0447 |
Renews, feu du quai |
Renews
Harbour. 46 55 20.9 052 55 59.4 |
Fl | R | 4s | ..... | 2 | Mât. |
À longueur d’année. Carte:4844 Éd. 09/19 (N19-022) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
874.52 | Mabou Harbour – Bouée lumineuse VJ1 |
46 05 26.3 061 28 52.3 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “VJ1”. |
Saisonnier. Carte:4448 Éd. 09/19 (G19-092) |
|
874.53 | Mabou Harbour – Bouée lumineuse VJ2 |
46 05 23.7 061 28 52.7 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “VJ2”. |
Saisonnier. Carte:4448 Éd. 09/19 (G19-093) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 883.2 – 940.3, 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584) |
||||||||||
1172.5 | The Lump – Bouée lumineuse M6 |
47 06 26.6 064 58 10.4 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “M6”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 09/19 (G19-083) |
|
1173.8 | Spit Shoal – Bouée lumineuse M15/3 |
47 08 29.5 065 00 16.7 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M15/3”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 09/19 (G19-088) |
|
1173.91 | Portage Island Channel – Bouée lumineuse de mi-chenal ME |
Miramichi
Bar. 47 09 19.9 064 58 15.1 |
Mo(A) | W | 6s | ….. | ….. | Espar à bandes verticales rouges et blanches, marquée “ME”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 09/19 (G19-089) |
|
1174 | Portage Island Channel – Bouée lumineuse ME4 |
Extrémité E., 47 09 03.8 064 58 56.2 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “ME4”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 09/19 (G19-087) |
|
1174.5 | Portage Island Channel – Bouée lumineuse ME3 |
47 08
59.8 064 58 45.1 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “ME3”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 09/19 (G19-090) |
|
1175 | Portage Island Channel – Bouée lumineuse ME8 |
Extrémité W., 47 08 48.1 064 59 25.0 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “ME8”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 09/19 (G19-086) |
|
1179.1 | Portage Island – Bouée lumineuse d’avertissement MHC |
47 09
29.3 065 01 55.0 |
Fl | Y | 4s | ….. | ….. | Espar jaune, marquée “MHC”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 09/19 (G19-091, 102) |
|
1229.2 | Lower Neguac, feu du brise-lames |
47 15
23.4 065 03 10.8 |
Fl | R | 4s | ….. | 4 | Mât de révérence, marque de jour triangulaire rouge et blanc. |
Lum. 1 s; obs 3
s. Saisonnier. Carte:4911 Éd. 09/19 (G19-053) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
1011.18 | Victoria Harbour – Bouée lumineuse NX19/5 |
46 12 38.9 063 29 20.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “NX19/5”. |
Saisonnier. Carte:4405 Éd. 09/19 (G19-095) |
|
1011.19 | Victoria Harbour – Bouée lumineuse NX20 |
46 12 34.6 063 29 20.5 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “NX20”. |
Saisonnier. Carte:4405 Éd. 09/19 (G19-096) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BAIE GEORGIENNE (LF 814 – 982) |
||||||||||
963 | Rabbit Island, Extrémité Ouest |
45 46 03.1 080 34 30.7 |
Fl | W | 4s | 6.1 | 5 |
Mât cylindrique, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc 5.0 |
Saisonnier. Carte:2293 Éd. 09/19 (D17-005) |
|
964 | Rabbit Island, Extrémité Est |
45 46 05.7 080 34 17.5 |
Fl | G | 4s | 7.0 | 5 |
Mât cylindrique, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc 5.0 |
Saisonnier. Carte:2293 Éd. 09/19 (D17-004) |
|
FLEUVE MACKENZIE ET MACKENZIE BAY (LF 1716.96 – 2540) |
||||||||||
Veuillez noter que les corrections pour cette section sont désormais uniquement publiées dans les Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Ouest. |
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE - RAPPORT D'INFORMATION MARITIME ET FORMULAIRE DE SUGGESTION
Nom du navire ou de l'expéditeur:............................................................ Date:............................
Adresse de l'expéditeur:.................................................................................................................
Numéro Rue
Ville:.................................. Prov /Pays:............................ Code Postal/Zip Code: .........................
Tél. / Téléc. / Courriel de l'expéditeur (si approprié):.......................................................................
Date de l'observation:...................... .................. Heure (UTC): .....................................................
Position géographique:....................................................................................................................
Coordonnées de la position: Lat: .......................................... Long:....................................................
Méthode de positionnement: DGPS GPS avec WAAS GPS Radar Autre
Système de référence géodésique utilisé: WGS 84 NAD 27 Autre
Exactitude estimée de la position:.....................................................................................................
N° de la carte:............................................................ Information: NAD 27 NAD 83
Édition de la carte:........................................... Dernière correction appliquée:....................................
Publications en cause: (mentionner l'édition et la page):....................................................................
*Détails aux complets (joindre au besoin des feuilles supplémentaires):..............................................
Les navigateurs sont priés d'aviser les autorités responsables quand des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation sont découverts, des changements sont observés des aides à la navigation, ou des corrections aux publications sont vues pour être nécessaires.
Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, il est important de donner tous les détails afin de faciliter toute vérification ultérieure. Les sujets susceptibles d'intérêt comprennent les altitudes, les profondeurs, les descriptions physiques, la nature du fond et l'appareil et méthode utilisés pour déterminer la position du sujet en cause. Il est utile d'indiquer les détails sur une carte, laquelle sera remplacée rapidement par le Service hydrographique du Canada.
Les rapports devraient être transmis au Centre de Services des Communications et Trafic Maritime (SCTM) le plus proche et confirmés par écrit à une des adresses
suivantes:
Chef, Avis aux navigateurs
Garde côtière canadienne
Ministère des Pêches et Océans
Montréal, QC, H2Y 2E7
Dans le cas de renseignements concernant des aides à la navigation ou le Livre des feux, des bouées et des signaux de brume.
OU
Directeur général, Service hydrographique du Canada
& services océanographiques
Ministère des Pêches et Océans
Ottawa, ON, K1A 0E6
Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, ou lorsque des corrections aux «Instructions Nautiques» semblent être nécessaires.
Si vous avez des questions générales sur les programmes ou des services de la Garde côtière canadienne, s'il vous plaît envoyez un courriel à l'adresse suivante :
info@dfo-mpo.gc.ca (Veuillez inclure votre code postal et votre adresse courriel).
Vous pouvez accèder au formulaire en ligne à la page suivante: https://www.notmar.gc.ca/incident-en.php ou vous pouvez utiliser la version imprimable: https://www.notmar.gc.ca/publications/monthly-mensuel/images/monthly-form-fr.pdf