Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
25 août 2023
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 08/2023
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 08/2023
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2023.
No de cat. Fs152-9F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0261
No de cat. Fs152-9E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0253
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit, NU X0A 0H0
Téléphone : 867-979-5269
Télécopieur : 867-979-4264
Email: AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1311 | 2299 | 4202 | 4911 |
1312 | 2301 | 4203 | 4912 |
1360 | 2302 | 4235 | 4913 |
1430 | 2312 | 4237 | 4920 |
1439 | 2314 | 4277 | 4938 |
1509 | 2326 | 4381 | 5622 |
2044 | 3815 | 4486 | 5625 |
2050 | 4001 | 4669 | 6021 |
2077 | 4006 | 4827 | 6242 |
2201 | 4015 | 4845 | 14853 (É.-U.) |
2245 | 4016 | 4852 | 14882 (É.-U.) |
2251 | 4020 | 4857 | 14883 (É.-U.) |
2258 | 4045 | 4862 | 14884 (É.-U.) |
2259 | 4124 | 4864 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
*1207/22Garde côtière canadienne – Renseignements sur les voies navigables
(Publication récurrente de l'avis *1207/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2022.)
Carte de référence : 14853 (É.-U.), 14882 (É.-U.), 14883 (É.-U.),14884 (É.-U.)
Les conditions de haut-fond mises à jour pour les chenaux de navigation dans les Grands Lacs sont disponibles sur les sites Web de la Garde côtière canadienne :
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Détroit (canada.ca)
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Sainte-Claire (canada.ca)
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Sainte-Marie (canada.ca)
Les conditions du fond du chenal des voies navigables des Grands Lacs et les hauts-fonds actifs sont disponibles sur le site Web :
GCC - Portail e-Nav - Central - État des voies navigables des Grands Lacs (canada.ca)
Zones |
||
Detroit River |
North Channel |
St. Clair River |
Grands Lacs |
Lac Huron |
St. Marys River |
Lac Érié |
Lake St. Clair |
Whitefish Bay |
(NW-C-2130-22)
*310/23Garde côtière canadienne – Système de positionnement global différentiel (DGPS) au Canada
(Publication récurrente de l'avis *310/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 03/2023.)
Référence : Avis *1206/22 est annulé.
Le 15 décembre 2022, la Garde côtière canadienne a fermé de façon définitive son service DGPS partout au Canada.
Le système GPS d’aujourd’hui répond aux besoins des exigences internationales en matière de position, de navigation et de synchronisation (PNT) pour la navigation maritime. De plus, pour les navigateurs dans les eaux canadiennes, il n’y a pas d’obligation de disposer d’un système d’augmentation spatial ou terrestre aux systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) à bord des navires.
Les navigateurs sont priés de noter que des sites DGPS peuvent occasionnellement émettre des corrections pour des tests technologiques. Durant ces tests, les corrections DGPS ne devraient pas être considérées comme fiable pour la navigation maritime.
*407/23Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *407/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2023.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
Mesures de protection règlementaires
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent
sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères
marins, découlant de la Loi sur les pêches.
Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent,
découlant de la Loi sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un
mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit
obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc
au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc
marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère
marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au
1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023.
Mesures de protection volontaires
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2023.
Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
*408/23Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *408/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2023.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023 ou visitez : parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez :
parcmarin.qc.ca/proteger/.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) -
Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
SECTEUR BAIE SAINTE-MARGUERITE (FIGURE 2) - ZONE DE TRANSIT (AIRE HACHURÉE JAUNE) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
Information
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
FIGURE 1
FIGURE 2
*505/23Service hydrographique du Canada – Calculs de la déclinaison magnétique
(Publication récurrente de l'avis *505/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)
Les navigateurs sont informés que le SHC a adopté le Modèle magnétique mondial (WMM) harmonisé, qui se trouve sur le site web du NCEI/NOAA. Les anciennes informations concernant la déclinaison de la rose de compas sur les produits de navigation du SHC peuvent être mises à jour en utilisant ce site web : https://www.ngdc.noaa.gov/geomag/calculators/magcalc.shtml#declination. Bien que les différences dans les déclinaisons des modèles soient faibles chaque année, elles peuvent gagner en importance sur une longue période.
*507/23Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
(Publication récurrente de l'avis *507/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 05/2023.)
Référence : Avis *401/23 est annulé.
OBJECTIF
Cet avis fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
CONTEXTE
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone de ralentissement volontaire saisonnier » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2023 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
CHANGEMENTS AUX ZONES DE RESTRICTION DE VITESSE ET AUTRES MESURES
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 19 avril 2023, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines :
•Il y aura la mise en place d’un ralentissement volontaire saisonnier de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
MESURES DE RESTRICTION DE VITESSE POUR 2023
Ces restrictions seront en vigueur du 19 avril au 15 novembre 2023.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
(i)pour des activités de contrôle d’application de la
loi;
(ii)pour des opérations de recherche et sauvetage;
ou
(iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou
opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité
opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
ZONES STATIQUES
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds.
Exception
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs et un AVNAV portent la mention qu’au moins une baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de quinze jours débutant à la date de détection.
Si un nouvel avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV sont publiés ou diffusés pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N, 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N, 065° 00’ W |
ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUES
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire
d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront procéder à une vitesse-fond
n’excédant pas 10,0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
ZONES DE GESTION SAISONNIÈRE
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 19 avril au 27 juin 2023; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 28 juin au 15 novembre 2023, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada prolongera cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1 :
•49° 04’ N, 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2 :
•48° 24’ N, 062° 00’ W |
ZONE DE RESTRICTION
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac. Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour les baleines noires. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se
basant sur des données historiques de détection des baleines
noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être
consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2023 visant la
protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena
Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La mise en place
et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux
navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et
d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2023 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8,0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8,0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le
compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins
du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à
récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8,0 nœuds, mais inférieure à 10,0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique :
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48˚31.8’ N, 063˚39.6’ W
•48˚24.72’ N, 063˚17.88’ W
•47˚18.84’ N, 064˚10.8’ W
•47˚27.18’ N, 064˚30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
ZONE DE RALENTISSEMENT VOLONTAIRE SAISONNIER DANS LE DÉTROIT DE CABOT
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, un ralentissement volontaire saisonnier est mis en place dans le détroit de Cabot du 19 avril au 27 juin 2023, ainsi que du 27 septembre au 15 novembre 2023.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48° 10.5’ N, 061° 00’ W
•47° 37.2’ N, 059° 18.5’ W
•47° 02’ N, 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N, 061° 03.5’ W
•48° 00’ N, 061° 00’ W
CARTE DU GOLFE DU SAINT-LAURENT
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D
et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en
gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20
brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Bassin Roseway – Zone à éviter
Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles marins au sud de l’île Cap-de-Sable (Nouvelle-Écosse), est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.
Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les navires d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits navires sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse de leur navire à 10 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.
Coordonnées du bassin Roseway :
•43° 16’ N 064° 55’ W
•42° 47’ N 064° 59’ W
•42° 39’ N 065° 31’ W
•42° 52’ N 066° 05’ W
DIFFUSION AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s) présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
AIDES À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et
d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles
uniquement lorsque la restriction de vitesse
sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN
virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1
Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de
vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
CONFORMITÉ ET APPLICATION DE LA LOI
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à :
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de 1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les
inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada
passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et
chercheront à obtenir une justification du capitaine du
navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera
octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux
limitations de vitesse est requise pour des raisons de
sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans
le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de
l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
SIGNALER LA PRÉSENCE DE BALEINES NOIRES DE L’ATLANTIQUE NORD
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•Par courriel à DFO.GLFWhales-BaleinesGLF.MPO@dfo-mpo.gc.ca
•Lorsque vous signalez une observation de baleine noire de l’Atlantique Nord, vous devez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre d’animaux, photo(s) / vidéo(s) recueillis et si possible, le comportement de l’animal observé (ex. en train de s’alimenter, de voyager ou de plonger).
Pour toutes observations de baleine (et tout autre mammifère marin) enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, veuillez documenter et signaler le tout immédiatement au réseau d’intervention régional.
•Lorsque vous documentez, veuillez inclure : position GPS (latitude et longitude), date et heure de l’observation, nombre d’animaux, photo(s) / vidéo(s) et une description de l’incident à signaler au réseau d’intervention.
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent (Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et Île-du-Prince-Édouard)
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings Terre-Neuve-et-Labrador (Tangly Whales Inc.) au 1-888-895-3003 ou au 1-709-895-3003
Pour le Québec :
Baleines en direct (GREMM) au 1-877-722-5346.
Signaler un incident ou une observation de mammifère marin ou de tortue marine :
Pour plus de renseignements concernant le signalement d’observations ou d’incidents touchant un mammifère marin ou une tortue de mer : https://www.dfo-mpo.gc.ca/species-especes/mammals-mammiferes/report-rapport/page01-fra.html
Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires : https://gisp.dfo-mpo.gc.ca/apps/WhaleInsight/fra/?locale=fr
*801/23Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
Cat# |
Prix |
Cartes nouvelles |
||||||
3815 |
Shields Bay |
1:22 000 |
2023-07-14 |
2023-08-25 |
2 |
$20.00 |
Nouvelles éditions |
||||||
4124 |
Harbours in the Bay of Fundy / Ports dans la Baie de Fundy |
1:25 000 |
2023-07-28 |
2023-08-25 |
1 |
$20.00 |
4669 |
Red Bay |
1:12 000 |
2023-07-28 |
2023-08-25 |
1 |
$20.00 |
*802/23Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA44UPXA (Edn 1.000) |
Transit4800N06500W |
1:22 500 |
2023-08-14 |
CA44UQ8A (Edn 1.000) |
Transit4800N06400W |
1:22 500 |
2023-08-14 |
CA471164 (Edn 1.000) |
CA471164 |
1:22 500 |
2023-08-11 |
CA471165 (Edn 1.000) |
CA471165 |
1:45 000 |
2023-08-11 |
CA471166 (Edn 1.000) |
CA471166 |
1:22 500 |
2023-08-11 |
CA471167 (Edn 1.000) |
CA471167 |
1:22 500 |
2023-08-11 |
CA471168 (Edn 1.000) |
CA471168 |
1:90 000 |
2023-08-11 |
CA471169 (Edn 1.000) |
CA471169 |
1:22 500 |
2023-08-11 |
CA471170 (Edn 1.000) |
CA471170 |
1:22 500 |
2023-08-11 |
CA471171 (Edn 1.000) |
CA471171 |
1:22 500 |
2023-08-11 |
CA471172 (Edn 1.000) |
CA471172 |
1:22 500 |
2023-08-11 |
CA471173 (Edn 1.000) |
CA471173 |
1:45 000 |
2023-08-11 |
CA53WPBA (Edn 1.000) |
Port4490N06700W |
1:11 000 |
2023-08-18 |
CA53WPCA (Edn 1.000) |
Port4490N06690W |
1:11 000 |
2023-08-18 |
CA53XPBA (Edn 1.000) |
Port4500N06700W |
1:11 000 |
2023-08-18 |
CA53XPCA (Edn 1.000) |
Port4500N06690W |
1:11 000 |
2023-08-18 |
CA53XPDA (Edn 1.000) |
Port4500N06680W |
1:11 000 |
2023-08-18 |
CA53YPBA (Edn 1.000) |
Port4510N06700W |
1:11 000 |
2023-08-18 |
CA53YPCA (Edn 1.000) |
Port4510N06690W |
1:11 000 |
2023-08-18 |
CA53YPDA (Edn 1.000) |
Port4510N06680W |
1:11 000 |
2023-08-18 |
CA55CQ4A (Edn 1.000) |
Port4970N06440W |
1:6 000 |
2023-08-14 |
CA55DQ4A (Edn 1.000) |
Port4980N06440W |
1:6 000 |
2023-08-14 |
CA55GQAA (Edn 1.000) |
Port5010N06380W |
1:6 000 |
2023-08-14 |
CA55GQBA (Edn 1.000) |
Port5010N06370W |
1:6 000 |
2023-08-14 |
CA55GQCA (Edn 1.000) |
Port5010N06360W |
1:6 000 |
2023-08-14 |
CA55HQAA (Edn 1.000) |
Port5020N06380W |
1:6 000 |
2023-08-14 |
CA55HQBA (Edn 1.000) |
Port5020N06370W |
1:6 000 |
2023-08-14 |
CA55HQCA (Edn 1.000) |
Port5020N06360W |
1:6 000 |
2023-08-14 |
CA55WSSA (Edn 1.000) |
Port5150N05560W |
1:11 000 |
2023-08-25 |
CA55WSTA (Edn 1.000) |
Port5150N05550W |
1:11 000 |
2023-08-25 |
CA55XSHA (Edn 1.000) |
Port5160N05650W |
1:6 000 |
2023-08-11 |
CA55XSJA (Edn 1.000) |
Port5160N05640W |
1:6 000 |
2023-08-11 |
CA55XSSA (Edn 1.000) |
Port5160N05560W |
1:11 000 |
2023-08-25 |
CA55XSTA (Edn 1.000) |
Port5160N05550W |
1:11 000 |
2023-08-25 |
CA55YSHA (Edn 1.000) |
Port5170N05650W |
1:6 000 |
2023-08-11 |
CA55YSJA (Edn 1.000) |
Port5170N05640W |
1:6 000 |
2023-08-11 |
Nouvelles éditions |
|||
CA370109 (Edn 6.000) |
Cape Scott to Cape Calvert |
1:37 245 |
2023-08-11 |
CA370165 (Edn 4.000) |
Quatsino Sound to/à Queen Charlotte Strait |
1:75 000 |
2023-08-11 |
CA370257 (Edn 4.000) |
Knight Inlet |
1:40 000 |
2023-08-11 |
CA376062 (Edn 11.000) |
West Point à/to Baie de Tracadie |
1:50 000 |
2023-08-11 |
CA376062 (Edn 12.000) |
West Point à/to Baie de Tracadie |
1:50 000 |
2023-08-25 |
CA376109 (Edn 8.000) |
Country Island to/à Barren Island |
1:30 000 |
2023-08-18 |
CA376134 (Edn 8.000) |
Neguac Bay (Continuation A) |
1:30 000 |
2023-08-18 |
CA376178 (Edn 2.000) |
Tryon Shoals to Cape Egmont |
1:37 787 |
2023-08-18 |
CA376187 (Edn 8.000) |
Baie des Chaleurs / Chaleur Bay |
1:75 000 |
2023-08-18 |
CA376248 (Edn 7.000) |
East Point to Cape Bear |
1:37 500 |
2023-08-18 |
CA470306 (Edn 7.000) |
Queen Charlotte Strait Western Portion/Partie Ouest (Part 1 of 2) |
1:40 000 |
2023-08-11 |
CA470307 (Edn 7.000) |
Queen Charlotte Strait Western Portion/Partie Ouest (Part 2 of 2) |
1:40 000 |
2023-08-11 |
CA470312 (Edn 7.000) |
Queen Charlotte Strait Eastern Portion/Partie Est (Part 1 of 2) |
1:40 000 |
2023-08-11 |
CA470313 (Edn 8.000) |
Queen Charlotte Strait Eastern Portion/Partie Est (Part 2 of 2) |
1:40 000 |
2023-08-11 |
CA470415 (Edn 3.000) |
Seymour Inlet and/et Belize Inlet |
1:25 000 |
2023-08-11 |
CA476131 (Edn 5.000) |
Richibucto Harbour |
1:15 000 |
2023-08-25 |
CA479053 (Edn 8.000) |
Tadoussac à/to Cap Éternité |
1:18 750 |
2023-08-11 |
CA479087 (Edn 8.000) |
Ile St-Louis à Cap Éternité - Continuation A |
1:18 750 |
2023-08-11 |
CA570127 (Edn 11.000) |
Vancouver Harbour Eastern Portion/Partie Est |
1:5 000 |
2023-08-11 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA370454 |
Dean Channel, Burke Channel and/et Bentinck Arms |
|
|
CA379086 |
Cap des Rosiers à/to Chandler |
Remplacé par CA44UQ8A,CA44UPXA |
|
CA470036 |
Approaches to/Approches à Seymour Inlet and/et Belize Inlet |
|
|
CA470259 |
Smith Inlet, Boswell Inlet and/et Draney Inlet |
|
|
CA470264 |
Rivers Inlet |
|
|
CA470318 |
Fitz Hugh Channel to/à Lama Passage |
|
|
CA470339 |
Approaches to/Approches à Smith Sound and/et Rivers Inlet (Part 1 of 2) |
|
|
CA470340 |
Smith Sound and/et Rivers Inlet Southern Portion/Partie Sud (Part 2 of 2) |
|
|
CA470357 |
Hakai Passage to/à Fitz Hugh Sound (Part 1 of 2) |
|
|
CA470358 |
Hakai Passage to/à Fitz Hugh Sound (Part 2 of 2) |
|
|
CA470385 |
Queens Sound and Approaches/et les approches (Part 1 of 3) |
|
|
CA470386 |
Queens Sound and Approaches/et les approches (Part 2 of 3) |
|
|
CA470387 |
Queens Sound and Approaches/et les approches (Part 3 of 3) |
|
|
CA476111 |
Country Harbour |
Remplacé par CA376109 |
|
CA476112 |
St. Marys River |
Remplacé par CA376109 |
|
CA476162 |
Victoria Harbour |
Remplacé par CA376178 |
|
CA576022 |
Letete Passage, Letang Harbour and/et Blacks Harbour |
|
|
CA579004 |
Havre Saint-Pierre et les approches/and Approaches |
Remplacé par CA55HQCA,CA55HQBA,CA55HQAA,CA55GQCA,CA55GQBA,CA55GQAA |
|
CA579255 |
Quai/Wharf Port-Menier - Île d'Anticosti |
Remplacé par CA55DQ4A,CA55CQ4A |
*803/23Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
|
Cartes retirées en permanence |
|||||
RM-4124 |
Harbours in the Bay of Fundy / Ports dans la Baie de Fundy |
|
|
||
RM-4669 |
Red Bay |
|
|
*804/23Transports Canada – Bulletins de la sécurité des navires No. 16 et No. 17/2023
Des nouveaux Bulletins de la sécurité des
navires ont récemment été publiés sur le
site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît
cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 16/2023 – Les gens
de mer jamaïquains et panaméens peuvent maintenant faire la
demande de la reconnaissance de leurs brevets STCW par le
Canada
No SGDDI
: 19654144
Bulletin No. 17/2023 – Mesures
temporaires concernant les brevets de capacité ou les visas
relatifs à la gestion de la sécurité des passagers ou à la
gestion spécialisée de la sécurité des passagers (bâtiments
rouliers)
No SGDDI
: 19672198
Inscrivez-vous au
bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel
chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires
est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca
ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*805/23Publication de la Garde côtière canadienne – Modification à la publication Livre des feux, des bouées et des signaux de brume : Côte de l’Atlantique
Veuillez prendre note que les sections suivantes du volume Côte de l’Atlantique de la publication Livre des feux, des bouées et des signaux de brume ont été modifiées. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour obtenir la liste complète des changements.
Sections précédentes |
Nouvelles sections |
---|---|
Golfe du Saint-Laurent |
Gaspé – Baie des
Chaleurs |
Golfe du Saint-Laurent |
|
|
|
Estuaire du Saint-Laurent, Golfe du
Saint-Laurent – Rivière du Loup |
|
Fleuve Saint-Laurent, Rivière du Loup –
Sorel |
|
Fleuve Saint-Laurent, Sorel – Port de
Montréal |
|
Voie Maritime du Fleuve |
|
Rivière Richelieu |
Rivière Richelieu |
*806/23Publication de la Garde côtière canadienne – Livre des feux, des bouées et des signaux de brume : Côte de l’Atlantique – Tous les documents maintenant disponibles pour le téléchargement sous forme d'un seul document PDF
Le volume Côte de l’Atlantique de la publication Livre des
feux, des bouées et des signaux de brume est maintenant
disponible pour être téléchargé sous forme d’un seul document
PDF.
Cette fonction permet le téléchargement d’un seul document
PDF regroupant la page couverture et pages de renseignements
généraux, toutes les sections individuelles du volume ainsi
que l’index géographique et l’index indicatif.
Cette option est désormais disponible pour les quatre volumes
de la publication Livre des feux, des bouées et des
signaux de brume.
*807/23Service hydrographique du Canada – Processus de révision de noms géographiques inappropriés
Les dossiers du Service hydrographique du Canada pourraient contenir des noms géographiques susceptibles d’être considérés comme racistes, offensants et péjoratifs. Les autorités de dénomination géographique s’affairent à corriger plusieurs toponymes offensants, et les travaux sont en cours. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les noms géographiques inappropriés, veuillez envoyer un message à l’adresse shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
*808/23Lac Memphrémagog – Bouées non lumineuses changées en permanence
Carte de référence : 1360
Les bouées non lumineuses suivantes ont été changées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
Magog – Bouée K6 |
7389.05 |
45° 15’ 56.3”N |
Le type de bouée change de cylindrique à espar. |
Magog – Bouée K8 |
7389.07 |
45° 15’ 53.6”N |
Le type de bouée change de cylindrique à espar. |
Magog – Bouée K9 |
7389.08 |
45° 15’ 53.4”N |
Le type de bouée change de cylindrique à espar. |
Pointe Green – Bouée K40 |
7391 |
45° 13’ 49.8”N |
La période d’opération change de |
Île Lord – |
7393 |
45° 10’ 27.2”N |
La période d’opération change de |
Île Molson – |
7395 |
45° 05’ 35.4”N |
La période d’opération change de |
Île Longue – |
7397.01 |
45° 04’ 12.8”N |
Le type de bouée change de cylindrique à espar.
La période d’opération change de |
Île Longue – |
7397.02 |
45° 04’ 13.3”N |
Le type de bouée change de cylindrique à espar. |
Île Longue – |
7397.03 |
45° 04’ 13.6”N |
Le type de bouée change de cylindrique à espar.
La période d’opération change de |
Sunken Island – Bouée SUNK |
7397.06 |
45° 02’ 52.1”N |
La période d’opération change de |
Ruisseau Castle – Bouée CAST |
7397.07 |
45° 15’ 34.0”N |
Le type de bouée change de cylindrique à espar.
La période d’opération change de |
Magog – |
7397.08 |
45° 15’ 44.0”N |
Le type de bouée change de cylindrique à espar. |
(Q2023-046 à 048, 050 à 058)
*809/23Rivière des Prairies – Bouées non lumineuses supprimées en permanence
Carte de référence : 1509
Les bouées non lumineuses suivantes ont été supprimées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Île Paton – Bouée HC19 |
6183.51 |
45° 31’ 09.8”N 073° 45’ 04.6”W |
Île aux Chats – Bouée HC21 |
6183.52 |
45° 30' 57.9”N 073° 45’ 28.5”W |
Bouée HC22 |
6183.53 |
45° 31' 02.3”N 073° 48' 32.1”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée CHEVAL |
6183.532 |
45° 31' 03.7”N 073° 49' 32.6”W |
Rapides du Cheval Blanc, alignement antérieur |
6183.537 |
45° 31' 07.8”N 073° 49' 32.1”W |
Rapides du Cheval Blanc, alignement postérieur |
6183.538 |
45° 31' 08.2”N 073° 49' 27.5”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC23 |
6183.54 |
45° 31' 03.0”N 073° 49' 33.0”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC24 |
6183.541 |
45° 31' 06.0”N 073° 49' 39.7”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC25 |
6183.55 |
45° 31' 05.7”N 073° 49' 41.3”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC26 |
6183.551 |
45° 31' 06.8”N 073° 49' 42.4”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC27 |
6183.56 |
45° 31' 06.1”N 073° 49' 42.9”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC28 |
6183.561 |
45° 31' 06.7”N 073° 49' 45.0”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC29 |
6183.57 |
45° 31' 06.2”N 073° 49' 44.9”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC30 |
6183.58 |
45° 31' 06.3”N 073° 49' 48.4”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC31 |
6183.59 |
45° 31' 06.0”N 073° 49' 48.3”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC32 |
6183.6 |
45° 31' 06.1”N 073° 49' 50.9”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC33 |
6183.61 |
45° 31' 05.8”N 073° 49' 50.8”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC34 |
6183.62 |
45° 31' 05.7”N 073° 49' 53.4”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC35 |
6183.63 |
45° 31' 05.5”N 073° 49' 53.4”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC37 |
6183.641 |
45° 31' 04.5”N 073° 50' 02.5”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC38 |
6183.65 |
45° 31' 04.9”N 073° 50' 02.6”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC39 |
6183.651 |
45° 31' 04.1”N 073° 50' 06.5”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC40 |
6183.66 |
45° 31' 04.1”N 073° 50' 10.6”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC41 |
6183.661 |
45° 31' 03.9”N 073° 50' 29.3”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC42 |
6183.662 |
45° 31' 04.9”N 073° 50' 29.0”W |
Rapides du Cheval Blanc – Bouée HC44 |
6183.664 |
45° 31' 06.2”N 073° 50' 43.5”W |
(Q2023-087 à 111, 114)
*810/23Entrée à / Entrance to Miramichi River – Bouée non lumineuse déplacée
Carte de référence : 4911
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Portage Gully, ruines – Bouée MHF |
6236.91 |
47° 14’ 22.2”N 065° 02’ 32.8”W |
(G2023-065)
*811/23Miramichi – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4912
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Miramichi – Bouée MD6 |
6172.51 |
46° 58’ 53.6”N 065° 33’ 27.7”W |
Miramichi – Bouée MD9 |
6172.7 |
46° 58’ 44.7”N 065° 33’ 22.9”W |
Miramichi – Bouée MD11 |
6172.9 |
46° 58’ 38.8”N 065° 33’ 25.9”W |
Miramichi – Bouée MD12 |
6174.1 |
46° 58’ 38.5”N 065° 33’ 30.1”W |
Miramichi – Bouée MD14 |
6174.2 |
46° 58’ 29.0”N 065° 33’ 36.7”W |
Miramichi – Bouée MD21 |
6174.4 |
46° 57’ 29.8”N 065° 35’ 03.2”W |
Miramichi – Bouée MC15 |
6223.6 |
46° 59’ 01.7”N 065° 33’ 49.3”W |
Miramichi – Bouée MC27 |
6224.4 |
46° 58’ 39.8”N 065° 34’ 51.1”W |
Miramichi – Bouée MC29 |
6224.6 |
46° 58’ 21.5”N 065° 34’ 56.8”W |
(G2023-052 à 060)
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4857 |
421 |
Aide à la navigation à être supprimée |
|
4862 |
363 |
Signal de brume à être enlevé |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
4277 |
LISTE |
Avis de changements proposés |
|
4235 |
LISTE |
Avis de changements proposés |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*812(P)/23Smith Sound and / et Random Sound – Aides à la navigation à être supprimées
Carte de référence : 4852
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Clarenville – Dauphin 1 |
466.3 |
48° 10’ 11.5”N 053° 57’ 30.0”W |
Clarenville – Dauphin 2 |
466.4 |
48° 10’ 10.5”N 053° 57’ 30.9”W |
La date de publication initiale : le vendredi 25 août
2023
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 23 novembre
2023
(N2023-126)
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*813(P)/23Approaches to / Approches de Halifax Harbour – Bouée lumineuse à être déplacée
Carte de référence : 4237
La Garde côtière canadienne propose de déplacer l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changement proposé |
Halifax Charlie – Bouée à cloche lumineuse HC |
514 |
44° 30’ 36.0”N |
Déplacer la bouée à la position suivante : |
La date de publication initiale : le vendredi 25 août
2023
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 23 novembre
2023
(F2023-020)
*814(P)/23Mahone Bay – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4381
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Aides flottantes |
|||
Blandford – Bouée à cloche lumineuse MK52 |
459 |
44° 29’ 43.4”N |
Enlever la bouée. |
Big Tancook Island – Bouée à cloche lumineuse MN51 |
460 |
44° 28’ 19.4”N |
Enlever la bouée. |
Tancook Island – |
5460.01 |
44° 28’ 04.7”N |
Ajouter une lanterne rouge avec caractère d’éclats:
Lum. 0.5 s; obs. 3.5 s. |
Tancook Island – |
5460.02 |
44° 28’ 09.4”N |
Ajouter une lanterne verte avec caractère
d’éclats: Augmenter la taille de la bouée. |
Tancook Island – |
5464.02 |
44° 28’ 18.4”N |
Ajouter une lanterne verte avec caractère
d’éclats: |
La date de publication initiale : le vendredi 25 août
2023
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 23 novembre
2023
(F2023-017)
Eaux intérieures
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1430 - Lac Saint-Louis - Nouvelle édition - 23-NOV-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qf)
(Voir la Carte 1, Qc)
à 45°25′40.3″N 073°46′21.5″W
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qc)
2044 - Port Dalhousie - Sheet/Feuille 1 - Carte nouvelle - 28-FÉVR-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, Qp)
(Voir la Carte 1, P1)
2050 - Oshawa Harbour - Nouvelle édition - 04-OCT-2019 - WGS84
(Voir la Carte 1, P1)
2077 - Lake Ontario/Lac Ontario (Western Portion/Partie Ouest) - Nouvelle édition - 17-JUIL-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
2201 - Georgian Bay / Baie Georgienne - Nouvelle édition - 01-MAI-2020 - WGS84
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
2245 - Beaverstone Bay to/à Lonely Island and/et McGregor Bay - Nouvelle édition - 26-JUIL-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
2245 - Manitowaning Bay - Nouvelle édition - 26-JUIL-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
2251 - Meldrum Bay to/à St.Joseph Island - Carte nouvelle - 11-AVR-1986 - NAD 1927
(Voir la Carte 1, L25)
2258 - Bayfield Sound and Approaches/et les approches - Nouvelle édition - 16-JUIN-1989 - NAD 1927
(Voir la Carte 1, L25)
2259 - John Island to/à Blind River - Nouvelle édition - 26-JUIL-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
2299 - Clapperton Island to/à Meldrum Bay - Nouvelle édition - 25-MAI-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
2301 - Passage Island to/à Thunder Bay - Nouvelle édition - 22-FÉVR-1991 - US Standard Datum
(Voir la Carte 1, E22)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
2302 - St. Ignace Island to/à Passage Island - Nouvelle édition - 02-AOÛT-1985 - US Standard Datum
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
2312 - Nipigon Bay and Approaches/et les approches - Nouvelle édition - 31-MAI-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
2314 - Port of Thunder Bay - Nouvelle édition - 02-NOV-2018 - WGS84
(Voir la Carte 1, E22)
2326 - Middlebrun Bay to/à Washington Island - Carte nouvelle - 24-JUIL-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, Q130.5, R21)
4001 - Gulf of Maine to Strait of Belle Isle / au Detroit de Belle Isle - Nouvelle édition - 01-DÉC-1995 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
4006 - Newfoundland and Labrador/Terre-Neuve-et-Labrador to Bermuda / aux Bermudes - Nouvelle édition - 08-AOÛT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
4015 - Sydney to / à Saint-Pierre - Nouvelle édition - 28-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
4016 - Saint-Pierre to / à St. John's - Nouvelle édition - 06-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
4045 - Sable Island Bank / Banc de I'Île de Sable to / au St. Pierre Bank / Banc de Saint-Pierre - Nouvelle édition - 10-OCT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
(Voir la Carte 1, L25)
4202 - Halifax Harbour: Point Pleasant to / à Bedford Basin - Nouvelle édition - 26-FÉVR-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K46.2)
(Voir la Carte 1, K46.1)
(Voir la Carte 1, K46.1)
44°37′16.7″N 063°32′36.5″W
44°37′12.4″N 063°32′34.5″W
44°37′10.0″N 063°32′32.9″W
44°37′10.6″N 063°32′30.8″W
44°37′22.2″N 063°32′36.0″W
et 44°37′20.5″N 063°32′36.6″W
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4203 - Halifax Harbour: Black Point to / à Point Pleasant - Nouvelle édition - 28-DÉC-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K46.2)
(Voir la Carte 1, K46.1)
(Voir la Carte 1, K46.1)
44°37′16.7″N 063°32′36.5″W
44°37′12.4″N 063°32′34.5″W
44°37′10.0″N 063°32′32.9″W
44°37′10.6″N 063°32′30.8″W
44°37′22.2″N 063°32′36.0″W
et 44°37′20.5″N 063°32′36.6″W
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
4237 - Approaches to / Approches de Halifax Harbour - Nouvelle édition - 28-MAI-2021 - WGS84
(Voir la Carte 1, K46.2)
(Voir la Carte 1, K46.1)
(Voir la Carte 1, K46.1)
44°37′16.7″N 063°32′36.5″W
44°37′12.4″N 063°32′34.5″W
44°37′10.0″N 063°32′32.9″W
44°37′10.6″N 063°32′30.8″W
44°37′22.2″N 063°32′36.0″W
et 44°37′20.5″N 063°32′36.6″W
(Voir la Carte 1, I10)
4486 - Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Nouvelle édition - 19-FÉVR-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qd)
à 47°42′30.3″N 064°39′26.8″W
4827 - Hare Bay to / à Fortune Head - Carte nouvelle - 13-AOÛT-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K29, B7, I3)
4845 - Renews Harbour to/à Motion Bay - Nouvelle édition - 12-SEPT-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4864 - Black Island to / à Little Denier Island - Carte nouvelle - 25-AOÛT-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K11, I3)
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.3)
(Voir la Carte 1, Q130.3)
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°11′56.4″N 065°02′12.5″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°12′00.4″N 065°04′06.2″W
4911 - Continuation A - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.3)
(Voir la Carte 1, Q130.3)
(Voir la Carte 1, Qf)
(Voir la Carte 1, Qf)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qi)
à 47°14′11.4″N 065°01′35.7″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°11′56.4″N 065°02′12.5″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°12′25.0″N 065°03′11.6″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°12′16.7″N 065°03′30.4″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°12′10.1″N 065°03′45.6″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°12′00.4″N 065°04′06.2″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°12′45.1″N 065°04′05.8″W
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°13′24.0″N 065°03′41.8″W
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
4913 - Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour - Carte nouvelle - 07-AOÛT-1992 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Q130.3)
à 47°48′29.3″N 064°54′06.8″W
(Voir la Carte 1, Qc)
à 47°48′47.1″N 064°54′09.5″W
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
à 47°51′06.9″N 064°46′21.4″W
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qd)
à 47°42′30.3″N 064°39′26.8″W
4920 - Shippegan Harbour - Nouvelle édition - 14-DÉC-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qd)
à 47°42′30.3″N 064°39′26.8″W
4938 - Pictou Harbour - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte 1, Q130.4)
4938 - Pictou Wharves - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte 1, Q130.4)
5622 - Centre Island to/à Farther Hope Point - Nouvelle édition - 09-MARS-2018 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
5625 - Ice Hunter Rock to/à Chesterfield Narrows - Nouvelle édition - 28-DÉC-2018 - WGS84
(Voir la Carte 1, I10)
6242 - Winnipeg to Selkirk - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 01-JUIN-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
6242 - Selkirk to Lake Winnipeg - Sheet/Feuille 2 - Nouvelle édition - 01-JUIN-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qb)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*815/23Aides radio à la navigation maritime 2023 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 1-2, 1-3
SUPPRIMER LES SECTIONS SUIVANTES:
1.1.3Nouveau formulaire électronique pour les rapports d’information préalable ECAREG – Zones de trafic hauturier
La zone de services de trafic maritime de l’Est du Canada
(ECAREG) accepte maintenant les rapports d’information ECAREG
(voir ARNM 3.8.2) au moyen d’un formulaire Microsoft Excel
disponible à l’adresse
https://navigation-electronique.canada.ca/topics/trafic/index-fr.
Ce rapport d’information doit être envoyé directement à ECAREG
par courriel à HLXECAREG1@INNAV.GC.CA ou
au Centre des SCTM de la GCC le plus proche.
Par souci d’exactitude, veuillez vous assurer que les rapports
sont remplis à l’aide de la bonne version du formulaire de
rapport avant de le soumettre à ECAREG. La dernière version du
rapport peut être téléchargée à partir du site Web mentionné
ci-dessus.
1.1.4Nouveau formulaire électronique pour les rapports de zone de trafic hauturier de l’Ouest canadien
Les Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de
Prince Rupert acceptent désormais les rapports de zone de
trafic hauturier (voir ARMN 3.8.1) au moyen du formulaire
Microsoft Excel disponible au :
https://navigation-electronique.canada.ca/topics/trafic/scgv/vtsoffshore-fr
. Ces rapports d’information doivent être envoyés directement
aux SCTM de Prince Rupert à vts.rupert@innav.gc.ca ou
au Centre des SCTM de la Garde côtière canadienne le plus
proche.
Par souci d’exactitude, veuillez vous assurer de remplir les
rapports à l’aide de la bonne version du formulaire de rapport
avant de les soumettre aux SCTM de Prince Rupert. La dernière
version du rapport peut être téléchargée à partir du site Web
mentionné ci-dessus.
Page 1-3
AJOUTER COMME SUIT:
1.1.3Nouveau formulaire électronique pour le rapport de plan de navigation du NORDREG
Le Règlement sur la zone de services de trafic maritime du
Nord canadien (NORDREG) exige maintenant que le rapport de
plan de navigation (conformément à la section
3.8.3 du ARNM) soit fourni dans un nouveau formulaire
de Microsoft Excel, accessible dans le portail
e-Navigation de la GCC. Ce rapport doit être envoyé par
courriel à NORDREG IQANORDREG@innav.gc.ca ou
au centre des SCTM de la GCC le plus proche.
Veuillez vous assurer que le rapport de plan de navigation est
rempli en utilisant la bonne version du formulaire électronique
avant de l’envoyer à NORDREG. La plus récente version peut être
téléchargée à partir du portail Web mentionné ci-dessus.
Page 1-3
AJOUTER COMME SUIT:
1.1.6Élimination de la série dans le système d’émission des AVNAV
À compter du 1er janvier 2024, les avertissements de navigation (AVNAV) pour le St Laurent seront émis dans la série C plutôt que dans la série Q. Les AVNAV existants de la série Q resteront disponibles sur le site Web. Les abonnés actuels au service des AVNAV continueront à recevoir les AVNAV pour toutes les zones géographiques qui correspondent aux critères définis par l’utilisateur. Aucune action ne sera requise de la part de l’utilisateur.
Page 3-18
AJOUTER COMME SUIT:
3.8.3NORDREG – Comptes rendus de zone
Les comptes rendus de zone NORDREG doivent être adressés à NORDREG CANADA et communiqué soit directement à NORDREG CANADA ou au centre des SCTM de la GCC le plus proche. Le rapport de navigation NORDREG doit être rempli au moyen d’un formulaire électronique téléchargeable à partir de la section des services de trafic maritime du portail e-Navigation de la GCC. Toutes les heures indiquées dans les comptes rendus de zone NORDREG doivent être en temps universel coordonné (UTC). Le capitaine d’un navire doit s’assurer que ce type de compte rendu est fait conformément aux exigences de renseignements ci-après.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS NAUTIQUES DU CANADA
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.
N° |
Titre |
Côte Atlantique |
|
ATL105 |
Cape Canso à Cape Sable (y compris l’Île de Sable) |
ATL109 |
Golfe du Saint-Laurent (partie Nord-Est) |
ATL110 |
Fleuve Saint-Laurent, Cap Whittle / Cap Gaspé aux Escoumins et Île d’Anticosti |
ATL112 |
Fleuve Saint-Laurent, Cap-Rouge à Montréal et rivière Richelieu |
Centre du Canada |
|
CEN305 |
Lac Huron, St. Marys River, Lac Supérieur |
Côte du Pacifique (Ces Instructions nautiques sont offertes en anglais seulement.) |
|
PAC201 |
Juan de Fuca Strait and Strait of Georgia |
Nord du Canada |
|
ARC404 |
Grand lac des Esclaves et Fleuve Mackenzie |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
WHITE BAY (LF 235 – 269.3) |
||||||||||
235.32 | Griquet – Bouée lumineuse KQ5 |
Griquet
Harbour. 51 32 23.9 055 27 43.7 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “KQ5”. |
Saisonnier. Carte:4020 Éd. 08/23 (N23-093) |
|
235.34 | Alcock’s Point – Bouée lumineuse KQ7 |
Griquet
Harbour. 51 32 11.6 055 27 45.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “KQ7”. |
Saisonnier. Carte:4020 Éd. 08/23 (N23-092) |
|
235.35 | Sandy Point – Bouée lumineuse KQ8 |
Griquet
Harbour. 51 31 59.7 055 27 38.2 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “KQ8”. |
Saisonnier. Carte:4020 Éd. 08/23 (N23-091) |
|
CAPE ST. FRANCIS À RENEWS (LF 499 – 516) |
||||||||||
509.1 | Ferryland, haut-fond – Bouée lumineuse MFL3 |
47 01
29.9 052 52 45.3 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “MFL3”. |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:4845 Éd. 08/23 (N23-070) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – EST (LF 883.2 – 940.3) |
||||||||||
905.55 | Hector Quay – Bouée lumineuse SJD |
45 40 17.1 062 42 41.0 |
Fl(2) | W | 5s | ….. | ….. | Espar noir, rouge et noir, marquée “SJD”. |
Saisonnier. Carte:4938 Éd. 08/23 (G23-027) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – OUEST (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1102.12 | Harshman’s Brook – Bouée lumineuse XJ6 |
46 13 59.3 064 17 57.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “XJ6”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/23 (G23-084) |
|
GASPÉ – BAIE DES CHALEURS (LF 1169.1 – 1426) |
||||||||||
1172 | The Lump – Bouée lumineuse M5 |
47 06 21.4 064 57 56.3 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “M5”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-085) |
|
1172.5 | The Lump – Bouée lumineuse M6 |
47 06 23.7 064 58 10.2 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “M6”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-086) |
|
1172.51 | The Lump – Bouée lumineuse M7 |
47 06 21.5 064 58 15.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “M7”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/23 (G23-087) |
|
1173 | The Swashway – Bouée lumineuse M10 |
47 06 55.4 064 58 40.5 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “M10”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/23 (G23-088) |
|
1173.8 | Spit Shoal – Bouée lumineuse M15/3 |
47 08 32.1 065 00 24.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M15/3”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/23 (G23-089) |
|
1179.5 | Miramichi Bar, Nord – Bouée lumineuse M18 |
47 08 56.6 065 01 10.5 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “M18”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-100) |
|
1180.5 | Miramichi Bar – Bouée lumineuse M19 |
47 08 37.5 065 02 51.0 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M19”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-101) |
|
1181 | Horse Shoe Bar – Bouée lumineuse M21 |
47 08 31.7 065 03 18.6 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M21”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-102) |
|
1181.5 | Horse Shoe Bar – Bouée lumineuse M21/3 |
47 08 04.5 065 03 58.0 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M21/3”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-103) |
|
1182 | Horse Shoe Bar – Bouée lumineuse M22 |
47 08 29.4 065 03 29.3 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M22”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-104) |
|
1182.5 | Horse Shoe Bar – Bouée lumineuse M22/2 |
47 08 02.5 065 04 09.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “M22/2”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-105) |
|
1186 | Horse Shoe Bar – Bouée lumineuse M26 |
47 07 20.5 065 05 37.5 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M26”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-107) |
|
1189.2 | Grand Dune Channel – Bouée lumineuse du milieu M30 |
47 07 45.3 065 08 53.9 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M30”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-109) |
|
1203.1 | Oak Channel – Bouée lumineuse M44 |
47 04 55.4 065 18 05.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M44”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-118) |
|
1209 | Sheldrake Channel – Bouée lumineuse Ouest M51 |
47 04 56.7 065 21 47.3 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “M51”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/23 (G23-120) |
|
1215.2 | Chatham, quai – Bouée lumineuse M62 |
47 02 13.3 065 28 07.0 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M62”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4912 Éd. 08/23 (G23-127) |
|
1217 | Wright Bank – Bouée lumineuse M68 |
47 00 54.4 065 31 46.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M68”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4912 Éd. 08/23 (G23-131) |
|
1217.5 | Newcastle Reach – Bouée lumineuse M67 |
47 00 51.1 065 31 49.9 |
Fl | G | 4s | ….. | …. | Espar verte, marquée “M67”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4912 Éd. 08/23 (G23-130) |
|
1232 | Hay Island – Bouée lumineuse MH31 |
À l'E. de l'île. 47 14 08.5 065 03 23.2 |
Q | G | 1s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-074) |
|
1233 | Gammon Point – Bouée lumineuse cardinale Ouest MK |
Au large de la pointe. 47 11 35.4 065 04 18.7 |
Q(9) | W | 15s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-061) |
|
1234 | Lower Portage Island – Bouée lumineuse MJ6 |
47 13 24.0 065 02 46.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-075) |
|
1234.4 | Portage Gully – Bouée lumineuse MJ2 |
47 13 06.4 065 02 30.8 |
Q | R | 1s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-063) |
|
1235 | Portage Gully, côté Nord de l'entrée du chenal – Bouée lumineuse de bifurcation MJ |
Côté N. du goulet. 47 12 21.0 065 02 16.6 |
Fl(2+1) | G | 6s | ..... | ..... | Vert, rouge et vert, marquée “MJ”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-062) |
|
1235.9 | Portage Gully – Bouée lumineuse MH26 |
47 12 45.1 065 04 05.8 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “MH26”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 08/23 (G23-072) |
|
1248 | Shippegan – Bouée lumineuse de mi-chenal TJ |
Entrée S. de Shippegan Gully. 47 42 30.3 064 39 26.8 |
Mo(A) | W | 6s | ..... | ..... | Espar à bandes verticales rouges et blanches, marquée “TJ”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 08/23 (G23-134) |
|
1248.11 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ4 |
47 42 41.0 064 39 37.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “TJ4”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/23 (G23-133) |
|
1248.12 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ5 |
47 42 37.7 064 39 43.3 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “TJ5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 08/23 (G23-132) |
|
1248.13 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ6 |
47 42 46.4 064 39 45.5 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “TJ6”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 08/23 (G23-135) |
|
1248.151 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ8 |
47 42 52.7 064 39 49.0 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “TJ8”. |
Saisonnier. Carte:4920 Éd. 08/23 (G23-136) |
|
1253 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ20 |
47 43 12.5 064 40 04.4 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TJ20”. |
(Espar d’hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 08/23 (G23-137) |
|
1257.3 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ26 |
47 43 27.5 064 39 59.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TJ26”. |
(Espar d’hiver.) Saisonnier. Carte:4920 Éd. 08/23 (G23-138) |
|
1306.2 | Caraquet Channel – Bouée lumineuse EM4 |
47 51 06.9 064 46 21.4 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “EM4”. |
(Espar d'hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-096) |
|
1306.6 | Caraquet Channel – Bouée lumineuse EM5 |
47 50
38.9 064 47 00.7 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “EM5”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-076) |
|
1307 | Caraquet Channel – Bouée lumineuse EM7 |
47 50 17.3 064 47 36.1 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “EM7”. |
(Espar d'hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-090) |
|
1310.5 | Caraquet Channel – Bouée lumineuse EM12 |
47 49 12.9 064 50 01.5 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “EM12”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-091) |
|
1315 | Caraquet Harbour – Bouée lumineuse EM25 |
47 48 20.4 064 54 04.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “EM25”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-092) |
|
1318 | Caraquet Harbour – Bouée lumineuse EM28 |
SW. de l’Île
de Caraquet 47 48 20.6 064 54 17.0 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “EM28”. |
(Espar d'hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-093) |
|
1320.5 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse EN3 |
47 49 28.5 064 54 56.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “EN3”. |
(Espar d'hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-077) |
|
1320.51 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse EN4 |
47 49
10.2 064 54 43.3 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “EN4”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-082) |
|
1320.6 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse EN6 |
Caraquet Harbour. 47 48 54.8 064 54 22.5 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “EN6”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-080) |
|
1320.61 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse EN5 |
47 49
13.1 064 54 37.9 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “EN5”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-078) |
|
1320.611 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse EN7 |
Caraquet
Harbour. 47 48 56.2 064 54 20.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “EN7”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-097) |
|
1320.62 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse EN8 |
47 48
46.7 064 54 14.1 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “EN8”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-083) |
|
1321.5 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse EN9 |
47 48 47.1 064 54 09.5 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “EN9”. |
(Espar d’hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-081) |
|
1321.6 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse EN10 |
Caraquet
Harbour. 47 48 34.7 064 54 10.0 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “EN10”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-098) |
|
1322.2 | Île de Caraquet – Bouée lumineuse cardinale Ouest ENA |
47 48 29.3 064 54 06.8 |
Q(9) | W | 15s | ….. | ….. | Espar jaune, noir et jaune, marquée “ENA”. |
Saisonnier. Carte:4913 Éd. 08/23 (G23-079) |
|
1339 H1606 |
Petit-Rocher |
Extrémité du coude du quai. 47 46 54.6 065 42 27.2 |
LFl | W | 6s | 7.5 | 9.4 |
Tour à claire-voie carrée. 6.9 |
Lum. 2 s; obs. 4 s. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 08/23 (G23-043) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT, SOREL – PORT DE MONTRÉAL (LF 2272.2 – 2384) |
||||||||||
2272.2
|
|
Saint-Joseph-de-Sorel. 46 03 20.0 073 07 39.0 |
Fl
|
Y
|
4s
|
.....
|
.....
|
Jaune, marquée “TRACY”.
|
Saisonnier.
Carte:1312 Éd. 08/23 (Q23-077) |
|
2272.3
2272.4H2450 H2450.1 |
Route de l'Île Dupas – alignement |
| | | | | | | | | | |
Sur la rive, côté E. de l'Île aux Cochons. 015°07' 623.3 m46 03 27.9 073 09 23.0 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
13.9
25.4
|
12
12
|
Tour carrée blanche, marque de jour orange avec bande verticale
noire. Tour à claire-voie, marque de jour lattée orange
avec bande
verticale noire.3.9 20.4 |
Visible sur l'alignement.
Visible sur l’alignement.Mode de secours. À longueur d'année. Mode de secours. À longueur d’année. Carte:1311 Éd. 08/23 (Q23-082, 083) |
2272.5
|
Courbe de Sorel – Bouée lumineuse S150 |
Chenal
principal. 46 02 56.9 073 09 06.1 |
Q
|
R
|
1s
|
.....
|
.....
|
Rouge, marquée “S150”.
|
Saisonnier.
Carte:1311 Éd. 08/23 (Q23-079) |
|
2272.6
|
Bouée lumineuse MP1 |
Entrée aval de
l’Île aux Foins. 46 02 54.6 073 09 50.8 |
Fl
|
G
|
4s
|
.....
|
.....
|
Verte, marquée “MP1”.
|
Saisonnier.
Carte:1312 Éd. 08/23 (Q23-078) |
|
2272.8
|
Île |
Lac
Saint-Pierre, chenal principal. 46 02 28.5 073 09 53.8 |
Q
|
R
|
1s
|
.....
|
.....
|
Rouge, marquée “S
|
Saisonnier.
Carte:1312 Éd. 08/23 (Q23-080) |
|
LAC MEMPHRÉMAGOG (LF 2389 – 2399) |
||||||||||
2390 |
|
Baie de Magog,
Île Charest. 45 15 45.2 072 09 42.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “K20”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:1360 Éd. 08/23 (Q23-049) |
|
2390.2 |
|
Baie de
Magog. 45 15 38.3 072 09 51.4 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “K21”. |
Saisonnier. Carte:1360 Éd. 08/23 (Q23-064) |
|
2390.4 |
|
45 14 54.7 072 10 41.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “K29”. |
Saisonnier. Carte:1360 Éd. 08/23 (Q23-062) |
|
2390.5 |
|
45 14 31.8 072 10 59.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “K33”. |
Saisonnier. Carte:1360 Éd. 08/23 (Q23-063) |
|
2397.2 | Île de la Province – Bouée lumineuse de renseignement DOUA1 |
À la
frontière. 45 00 18.0 072 14 56.0 |
Fl | Y | 4s | ..... | ..... | Blanche et orange, marquée “DOUA1”. |
Saisonnier. Carte:1360 Éd. 08/23 (Q23-061) |
|
2397.4 | Île de la Province – Bouée lumineuse de renseignement DOUA2 |
À la
frontière. 45 00 19.1 072 14 21.5 |
Fl | Y | 4s | ..... | ..... | Blanche et orange, marquée “DOUA2”. |
Saisonnier. Carte:1360 Éd. 08/23 (Q23-060) |
|
2397.7 | Île de la Province – Bouée lumineuse de renseignement DOUA3 |
À la
frontière. 45 01 02.0 072 13 32.0 |
Fl | Y | 4s | ..... | ..... | Blanche et orange, marquée “DOUA3”. |
Saisonnier. Carte:1360 Éd. 08/23 (Q23-059) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOIE MARITIME DU SAINT-LAURENT, CANAL DE BEAUHARNOIS À KINGSTON (LF 33 – 401) |
||||||||||
397 |
Bayfield Shoal – Bouée |
Extrémité N. du haut-fond. 44 13 47.3 076 25 13.8 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... |
|
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:1439 Éd. 08/23 (B23-017) |
|
LAC ONTARIO (LF 403.4 – 551) |
||||||||||
501.5 | Oshawa Harbour, feu de la jetée Sud-Est |
43 51
53.8 078 49 16.0 |
Iso | R | 4s | ….. | ….. | Mât rectangulaire blanc avec partie supérieure rouge. |
Aide
privée. Saisonnier. Carte:2050 Éd. 08/23 (B23-014) |
|
539 | Port Dalhousie |
Près de l'extrémité de la jetée E. 43 12 39.8 079 15 48.3 |
Iso | G | 4s | 13.3 | 6 |
Tour carrée blanche avec parties supérieure
et inférieure vertes. 13.0 |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:2044 Éd. 08/23 (B23-020) |
|
539.5 | Port Dalhousie, jetée Ouest |
43 12
37.4 079 15 51.7 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Tour cylindrique blanche avec partie supérieure rouge. |
Saisonnier. Carte:2044 Éd. 08/23 (B23-018, 019) |
|
LAC SAINT-LOUIS – CHENAUX SECONDAIRES (LF 1193 – 1226.95) |
||||||||||
1209 | Bouée lumineuse Do r-A |
Rayer du livre. Carte:1430 Éd. 08/23 (Q23-030) |
||||||||
1209.3 | Dorval – Bouée lumineuse AD7 |
À l’W. de
l’Île-Dorval. 45 25 34.9 073 45 53.3 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “AD7”. |
(Espar
d’hiver). Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:1430 Éd. 08/23 (Q23-033) |
|
RIVIÈRE DES PRAIRIES ET LAC DES DEUX MONTAGNES (LF 1227 – 1245.5) |
||||||||||
1237
1238
|
Rapides du cheval Blanc Amont – alignement |
| | | | | | | | |
Rayer du
livre.
Rayer du
livre.Carte:1509 Éd. 08/23 (Q23-112, 113) |
|||||||
MUSKOKA LAKES (LF 1377.8 – 1406) |
||||||||||
1378 | Lighthouse Island |
Côté E. de l’île. 44 57 17.7 079 24 23.1 |
F | R | ..... | 9.6 | 5 |
Tour pyramidale blanche
avec toit
rouge. 8.5 |
Saisonnier. Carte:6021 Éd. 08/23 (D23-005) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: