Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
27 août 2021
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 08/2021
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 08/2021
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada,
représentée par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2021.
No de cat. Fs152-6F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 1719-7716
No de cat. Fs152-6E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 1719-7708
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A » et « H »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
AVNAV séries « A »
Téléphone : 867-979-5269
AVNAV séries « H »
Téléphone : 867-979-0310
Télécopieur : 867-979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1236 | 4211 | 4483 | 4906 |
1438 | 4227 | 4498 | 4909 |
1439 | 4233 | 4530 | 4935 |
1550 | 4234 | 4679 | 4938 |
2110 | 4235 | 4728 | 4950 |
2120 | 4236 | 4841 | 6035 |
4011 | 4320 | 4843 | 6108 |
4012 | 4340 | 4847 | 7010 |
4023 | 4379 | 4848 | 7011 |
4114 | 4384 | 4855 | |
4118 | 4394 | 4863 | |
4210 | 4404 | 4886 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
Publication de la Garde côtière canadienne – Commentaires et suggestions sur les publications des Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) : https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html.
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre
mise à jour, veuillez consulter :
Canada.ca/le-coronavirus.
Service hydrographique du Canada – Avis aux navigateurs pour des changements de forme de bouées
(Publication récurrente de l'avis *906/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 09/2020.)
Dans le cadre de la transformation numérique du SHC et dans le but d’économie, le SHC ne produira plus systématiquement d’Avis aux Navigateurs (AN) concernant des changements de forme de bouées seulement. Ces changements seront cependant appliqués aux cartes électroniques de navigation (CÉN) le cas échéant. Les versions papier et matricielles seront mises à jour lors du processus de Nouvelles Éditions.
Golfe du Saint-Laurent – Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord
(Publication récurrente de l'avis *405/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
Objectif
Cet avis fournit une description des zones de restriction de
vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du
Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de
réduire les risques de collision entre les navires en transit
et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
Contexte
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des «zones statiques», des «zones de transport maritime dynamiques», des «zones de gestion saisonnières», une «zone d’essai volontaire de restriction de vitesse» et une «zone de restriction». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse sont considérés comme des avis à la navigation qui doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2021 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition
mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par
la Garde côtière canadienne (GCC). L'information sur l’état de
ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par
les centres des Services de communications et de trafic maritimes
(SCTM) de la GCC.
Changements aux zones de restriction de vitesse et
autres mesures
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur
des données scientifiques, les changements aux zones de
restriction de vitesse entreront en vigueur le 28 avril 2021,
alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur
la présence des baleines :
•Pour
une deuxième année consécutive, il y aura la mise en place d’un
essai volontaire de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le
fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape
North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la
bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au
début et à la fin de la saison des baleines noires de
l’Atlantique Nord.
•De
même, une zone de restriction obligatoire située dans la vallée
de Shediac et ses environs, sera de nouveau instaurée cette
année. L’emplacement et les dimensions de cette zone sont
déterminés sur la base de données historiques portant sur la
répartition des baleines noires, alors que le mécanisme de
déclenchement de la zone est établi sur la base des détections
de la saison en cours.
•À partir de cette année, le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses) s’appliquera à tous les navires de pêche commerciale.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV publié par la GCC-SCTM pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
Mesures de restriction de vitesse pour 2021
Ces restrictions seront en vigueur du 28 avril au 15 novembre 2021.
Exemption
L’exemption suivante s’appliquera à toutes les mesures :
•Les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Exceptions
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale
peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une
profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs porte la mention qu’au moins une
baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur
d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une
longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la
limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de
quinze jours après la date de prise d’effet de l’avis.
Si un nouvel avis aux pêcheurs portant la même mention est publié ou diffusé pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours après la date de prise d’effet de ce nouvel avis.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N 065° 00’ W
|
Zones de transport maritime dynamiques
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti: A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W
|
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
|
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
|
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W
|
Secteur E
•48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou
plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une
restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction
de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera
en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’émission
de l’AVNAV. Cette restriction peut être prolongée d’une période
additionnelle de 15 jours à partir de la date d’entrée en vigueur
d’un nouvel AVNAV si des baleines noires continuent d’être
détectées durant les 7 derniers jours de la période de
restriction de 15 jours.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de
vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime
dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT)
supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond
n’excédant pas 10.0 nœuds.
À l’intérieur de toute zone non soumise à une restriction de
vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse
sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en
considération la possibilité que leur navire heurte des
baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent
une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
Zones de gestion saisonnière
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion
saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse
situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport
maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires
d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 28 avril au 29 juin 2021; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 30 juin au 15 novembre 2021, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’entrée en vigueur d’un nouvel AVNAV. Transports Canada peut prolonger cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours si des baleines noires continuent d’être détectées durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours.
Coordonnées de la ZGS-1:
•49° 04’ N 062° 00’ W
|
Coordonnées de la ZGS-2:
•48° 24’ N 062° 00’ W |
Zone de restriction
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la
population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se
rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée
de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique
Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de
restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée
de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80%
de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison,
conformément au
protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour
les baleines noires. La zone de restriction sera levée
lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord
diminueront à l’intérieur de la zone ou au plus tard le 31 août
2021.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en
se basant sur des données historiques de détection des baleines
noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent
être consultés sous l’Arrêté d’urgence. La mise en place et la
levée de la zone de restriction seront communiquées aux
navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et
d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :
•les
bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les
bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un permis délivré
sous le régime du Règlement sur les permis de pêche
communautaires des Autochtones;
•les
bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le compte du
gouvernement du Canada;
•les
bâtiments utilisés pour prêter assistance à un mammifère marin
ou tortue de mer en détresse ou accéder ou récupérer un
mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le cadre du
Programme d’intervention auprès des mammifères marins du
ministère des Pêches et des Océans;
•les
bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à récupérer
ou à identifier l'emplacement des engins de pêche abandonnés ou
perdus;
•les
bâtiments participant à des opérations d'intervention contre la
pollution;
•les
bâtiments évitant un danger immédiat ou imprévisible;
•les
bâtiments utilisés pour effectuer des levés d’études
géophysiques ou géotechniques et autres activités connexes dans
le cadre d’un projet de pose de câbles électriques ou de
communication qui a été examiné par le ministre des Pêches et
des Océans;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48°31.8’
N 063°39.6’ W
•48°24.72’
N 063°17.88’ W
•47°18.84’
N 064°10.8’ W
•47°27.18’
N 064°30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou
plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient
avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone non soumise à une restriction de
vitesse, par exemple en raison des intempéries, les navires
peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs
sont néanmoins encouragés à prendre en considération la
possibilité que leur navire heurte des baleines noires de
l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse
sécuritaire" lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
Zone d’essai volontaire de restriction de vitesse dans le détroit de Cabot
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une restriction de vitesse volontaire est mise en place pour une deuxième année dans le détroit de Cabot du 28 avril au 29 juin 2021, ainsi que du 29 septembre au 15 novembre 2021.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48°
10.5’ N 061° 00’ W
•47°
37.2’ N 059° 18.5’ W
•47°
02’ N 060° 23.7’ W
•47°
58.1’ N 061° 03.5’ W
•48°
00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•les
zones statiques en rose;
•les
zones de transport maritime dynamiques en vert;
•les
zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la
zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en
gris;
•la
zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Carte illustrant les deux zones statiques (nord et sud), les cinq zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D et E), les zones de gestion saisonnière 1 et 2, la zone de restriction, la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse ainsi que la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Diffusion AVNAV
La GCC-SCTM émet et publie des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte
et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de
l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en
vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger
la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s)
présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont
assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du
Règlement sur les zones de services de trafic maritime
ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime
de l’Est du Canada.
Pour un bâtiment sortant :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Pour un bâtiment entrant :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Pour un bâtiment en transit :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
Aides à la navigation
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la
navigation virtuelles du système d’identification automatique
(AIS AtoN) dans des zones spécifiques (selon NOTMAR 208(T)/2021).
Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou
d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de
vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS
AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de
navigation, tel que :
•Système
de visualisation de cartes électroniques et d'informations
(ECDIS)
•Système
de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif
minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1 Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
Conformité et application de la loi
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation
diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation
avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de
2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer
la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique
Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou
des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:
•des
sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de
250 000 $ CAN ; et/ou
•des
sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine
marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :
•Raison(s)
de la déviation;
•Vitesse
du navire au moment de la déviation;
•Latitude
et longitude au moment de la déviation;
•Heure
et durée de la déviation;
•Signature
du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal
de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment:
•Navigation
afin d’assurer la sécurité du navire;
•Conditions
météorologiques;
•Circonstances
imprévisibles; et
•Réponse
à une situation d’urgence.
Signaler la présence de baleines
Veuillez s’il vous plaît signaler toute observation de baleine enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, au Centre de services de communications et de trafic maritimes de la GCC le plus près, ou aux établissements suivants :
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent :
Marine Animal Response Society
Téléphone : 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings
Téléphone : 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec :
Urgences mammifères marins
Téléphone : 1-877-722-5346.
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler
•en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans frais)
•ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes
observations de baleines
noires :
https://whalemap.ocean.dal.ca/
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *406/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont
au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une
espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc
marin, des mesures de protection des mammifères marins
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance
et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection
accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le
fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie
Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés
par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre.
L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire
d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de
naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de
ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du
1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du
Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes
durant la période critique des naissances, l’accès à la baie
Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du
21 juin au 21 septembre, sauf pour les
autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de
ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne
s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition
mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre
pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du
Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant
recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la
baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2021 ou visitez :
parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque
des bélugas sont à moins d’un demi-mille marin (926 mètres)
d’une embarcation motorisée, il est obligatoire de maintenir
une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
•Pour
toutes les embarcations, y compris celles à propulsion
humaine (kayak et canot), il faut continuer de circuler en
maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger/#reglement.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *407/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31
octobre 2021. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands
et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au
Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces
mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne
causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de
réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant
être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue
des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est
recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les
possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures
d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de
contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux
soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille
marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux
sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc
recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire
rouge) : Afin de réduire les risques de collisions
avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est
recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un
maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite
et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal
Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour
minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud
de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de
bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin
de réduire le bruit et les risques de collisions avec des
rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette
aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en
voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être
évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou
moins.
*801/21Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA471012 (Edn 1.000) |
Masset Harbour and/et Naden Harbour |
1:180 000 |
2021-08-20 |
CA471014 (Edn 1.000) |
Hippa Island, Seal Inlet, Tartu Inlet, Masset Inlet |
1:180 000 |
2021-08-20 |
CA471016 (Edn 1.000) |
Cartwright Sound, Skidegate Channel |
1:45 000 |
2021-08-20 |
CA471017 (Edn 1.000) |
Skidegate Channel, Skidegate Inlet |
1:45 000 |
2021-08-20 |
CA471018 (Edn 1.000) |
Dogfish Banks |
1:180 000 |
2021-08-20 |
CA571047 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 1 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA571048 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 2 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA571049 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 3 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA571050 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 4 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA571051 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 5 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA571052 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 6 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA571053 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 7 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA571054 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 8 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA571055 (Edn 1.000) |
Houston Stewart Channel (Part 9 of 9) |
1:22 000 |
2021-08-06 |
CA576592 (Edn 1.000) |
Humber Arm, Meadows Point to/à Humber River |
1:10 000 |
2021-08-27 |
CA576593 (Edn 1.000) |
Blue Beach |
1:2 500 |
2021-08-13 |
Nouvelles éditions |
|||
CA279043 (Edn 12.000) |
Cap Whittle à/to Havre-Saint-Pierre et/and Île d'Anticosti |
1:150 000 |
2021-08-13 |
CA279044 (Edn 15.000) |
Havre Saint-Pierre et/and Cap des Rosiers à/to Pointe des Monts |
1:150 000 |
2021-08-13 |
CA373267 (Edn 8.000) |
Queen Maud Gulf Eastern Portion |
1:75 000 |
2021-08-27 |
CA379149 (Edn 7.000) |
Baie Natiscotec - Île d'Anticosti |
1:36 000 |
2021-08-13 |
CA379151 (Edn 9.000) |
Pointe de l'Est - Île d'Anticosti |
1:36 000 |
2021-08-13 |
CA473456 (Edn 3.000) |
Approaches to/ Approches à Koojesse Inlet |
1:20 000 |
2021-08-13 |
CA573470 (Edn 2.000) |
Koojesse Inlet |
1:6 000 |
2021-08-13 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA470178 |
Masset Harbour and/et Naden Harbour |
|
|
CA470197 |
Approaches to/Approches à Skidegate Inlet |
|
|
CA470204 |
Skidegate Channel |
|
|
CA570498 |
Houston Stewart Channel |
Remplacé par |
|
CA576185 |
Humber Arm - Meadows Point to/à Humber River |
Remplacé par CA576592 |
*802/21Transports Canada – Bulletins de la sécurité des navires No. 10, No. 11, No. 12 et No. 13/2021
Des nouveaux Bulletins de la sécurité des navires ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 10/2021 – Nouveau
Règlement sur les certificats de sécurité de bâtiment et
Norme canadienne
d’inspection
SGDDI
No : 17698844
Bulletin No. 11/2021 –
Directives concernant la mobilité des travailleurs du secteur
maritime qui sont asymptomatiques et réputés ne pas être
porteurs de la COVID-19* durant la
pandémie
SGDDI
No : 17757545
Bulletin No. 12/2021 –
Protection de l’épaulard résident du sud dans les eaux de la
Colombie-Britannique
SGDDI
No : 17712318
Bulletin No. 13/2021 – Zone de
protection volontaire pour la navigation maritime sur la côte
ouest de Haida
Gwaii
SGDDI No :
17815868
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*804/21Pointe des Monts aux/to Escoumins – Bouées non lumineuses enlevées en permanence
Carte de référence : 1236
Les bouées non lumineuses suivantes ont été enlevées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Baie Saint-Nicolas – Bouée |
11750 |
49° 18’ 03.0”N 067° 42’ 33.0”W |
Baie des outardes – Bouée |
11751 |
49° 00’ 07.0”N 068° 31’ 04.0”W |
Baie Mistassini – Bouée |
11752 |
49° 17’ 04.0”N 067° 55’ 48.0”W |
(Q2021-040 à 042)
*805/21Pugwash Harbour and approaches / et les approches – Bouées non lumineuses déplacées
Carte de référence : 4498
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Pugwash – Bouée UK16.2 |
5929.7 |
45° 51’ 50.4”N 063° 40’ 38.6”W |
Pugwash, quai – Bouée UK34 |
5938.6 |
45° 50’ 57.7”N 063° 39’ 56.1”W |
(G2021-078, 079)
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4679 |
211.15 |
Bouée lumineuse à être mouillée |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
4233 |
639.5, 639.55, 639.7, 639.8, 5640.09, 5640.12, 5640.13, 5640.2 |
Avis de changements proposés |
|
4234 |
636.2, 5636.01, |
Avis de changements proposés |
|
Eaux intérieures |
|||
1550 |
1300, 1301 |
Feux d'alignement à être supprimés |
|
Autres avis préliminaires |
|||
|
N/A |
Retrait des cartes marines matricielles |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Aucun avis applicable pour cette édition.
Côte de l’Atlantique
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*806(P)/21St. Marys Bay – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4118
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Grand Passage Shoal – Bouée HAA |
5220.5 |
44° 15’ 51.0”N |
Ajouter une lanterne blanche avec caractère d’éclat : Fl(2) 5s. |
North West Ledge – |
5251.6 |
44° 19’ 18.0”N |
Ajouter une lanterne rouge avec caractère
d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5 s. |
La date de publication initiale : le vendredi 27 août
2021
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 novembre
2021
(F2021-040)
*807(P)/21Taylors Head to / à Shut-in Island – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4236
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Petpeswick – Bouée HH6 |
5565.02 |
44° 41’ 10.0”N |
Changer le code d’aide de HH6 à HH4. |
Petpeswick – Bouée HH7 |
5565.03 |
44° 41’ 18.7”N |
Changer le code d’aide de HH7 à HH5. |
Petpeswick – Bouée HH8 |
5565.04 |
44° 42’ 14.6”N |
Ajouter une lanterne verte avec caractère d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5s. |
Petpeswick – Bouée HH9 |
5565.05 |
44° 42’ 27.1”N |
Ajouter une lanterne verte avec caractère d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5s. |
La date de publication initiale : le vendredi 27 août
2021
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 novembre
2021
(F2021-018)
*808(P)/21Liverpool Harbour – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4379
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Brooklyn Pier– Bouée lumineuse UM52 |
408.5 |
44° 02’ 38.4”N |
Enlever la lanterne. |
La date de publication initiale : le vendredi 27 août
2021
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 novembre
2021
(F2021-039)
*809(P)/21LaHave River: West Ironbound Island to / à Riverport – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4394
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Crooked Channel – |
421.2 |
44° 13’ 31.9”N |
Mouiller une bouée de tribord à l’ancienne position de TN61, équipée d’une lanterne rouge avec caractère d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5s. |
Crooked Channel – |
421.5 |
44° 13’ 50.9”N |
Mouiller une bouée de bâbord à l’ancienne position de TN56, équipée d’une lanterne verte avec caractère d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5s. |
Crooked Channel – |
423.6 |
44° 14’ 03.9”N |
Enlever la bouée. |
Crooked Channel – |
423.8 |
44° 14’ 03.9”N |
Mouiller une bouée de tribord à l’ancienne position de TN51, équipée d’une lanterne rouge avec caractère d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5s. |
West Dublin – |
424.1 |
44° 14’ 22.5”N |
Mouiller une bouée de bâbord équipée d’une lanterne
verte avec caractère d’éclat : |
Crooked Channel – |
5421.2 |
44° 13’ 36.8”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
Crooked Channel – |
5421.3 |
44° 13’ 37.9”N |
Mouiller une bouée de bâbord à l’ancienne position de TN60. |
Crooked Channel – |
5421.4 |
44° 13’ 47.5”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
Crooked Channel – |
5421.6 |
44° 13’ 56.7”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
Crooked Channel – |
5421.7 |
44° 14’ 04.7”N |
Mouiller une bouée de bâbord non lumineuse. |
West Dublin – Bouée TM51 |
5422.01 |
44° 14’ 25.9”N |
Changer le code d’aide de TM51 à TS67. |
West Dublin – |
5422.015 |
44° 14’ 27.0”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
West Dublin – Bouée TM54 |
5422.02 |
44° 14’ 28.4”N |
Changer le code d’aide de TM54 à TS70. |
West Dublin – Bouée TM55 |
5422.03 |
44° 14’ 31.4”N |
Changer le code d’aide de TM55 à TS71. |
West Dublin – Bouée TP51 |
5422.04 |
44° 14’ 37.6”N |
Enlever la bouée. |
Folly Channel – Bouée espar cardinale Nord TSB |
5422.1 |
44° 14’ 51.6”N |
Mouiller une bouée cardinale Nord non lumineuse. |
Folly Channel – Bouée espar cardinale Nord TSC |
5422.2 |
44° 14’ 39.6”N |
Mouiller une bouée cardinale Nord non lumineuse. |
Dublin Bay – |
5422.3 |
44° 14’ 21.2”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
Dublin Bay – |
5422.4 |
44° 14’ 21.0”N |
Mouiller une bouée de bâbord non lumineuse. |
Dublin Bay – |
5422.5 |
44° 14’ 35.1”N |
Mouiller une bouée de bâbord non lumineuse. |
Dublin Bay – |
5422.6 |
44° 14’ 49.3”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
Dublin Bay – |
5422.7 |
44° 14’ 57.7”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
Dublin Bay – Bouée espar cardinale Sud TSD |
5422.8 |
44° 14’ 52.6”N |
Mouiller une bouée cardinale Sud non lumineuse. |
Dublin Bay – |
5422.9 |
44° 15’ 07.4”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
Bushen Island – |
5423 |
44° 15’ 31.2”N |
Mouiller une bouée de bâbord non lumineuse. |
Bushen Island – |
5423.1 |
44° 15’ 31.0”N |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
Crooked Channel – |
5423.61 |
44° 13’ 49.9”N |
Enlever la bouée. |
Crooked Channel – |
5423.62 |
44° 13’ 47.2”N |
Enlever la bouée. |
Crooked Channel – |
5423.63 |
44° 13’ 37.9”N |
Enlever la bouée. |
Crooked Channel – |
5423.64 |
44° 13’ 31.9”N |
Enlever la bouée. |
West Dublin – Bouée TK51 |
5427.015 |
44° 15’ 30.9”N |
Enlever la bouée. |
West Dublin – Bouée TK55 |
5427.025 |
44° 15’ 07.4”N |
Enlever la bouée. |
West Dublin – Bouée TK60 |
5427.035 |
44° 14’ 52.6”N |
Enlever la bouée. |
La date de publication initiale : le vendredi 27 août
2021
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 novembre
2021
(G2021-179, 180)
Eaux intérieures
Avis temporaires
*810(T)/21Fort Frances to/à Hostess Island and/et Sandpoint Island – Aides à la navigation temporairement supprimés
Carte de référence : 6108
Les aides à la navigation suivantes sont temporairement supprimées :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Noden Causeway, chaussée |
1465 |
48° 39’ 08.5”N 093° 18’ 47.6”W |
Noden Causeway, chaussée |
1466 |
48° 39’ 08.5”N 093° 18’ 49.1”W |
(D2021-026T, 027T)
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1438 - Grindstone Island to/à Carleton Island - Nouvelle édition - 31-AOÛT-2012 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, K41)
(Voir la Carte n° 1, P1)
à 44°13′08.5″N 076°09′38.0″W
(Voir la Carte n° 1, P1)
à 44°07′56.9″N 076°19′49.5″W
1439 - Carleton Island to/au Charity Shoal - Nouvelle édition - 30-SEPT-2020 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, P1)
à 44°07′56.9″N 076°19′49.5″W
2110 - Long Point Bay - Nouvelle édition - 23-FÉVR-2018 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qm)
à 42°34′55.8″N 080°06′54.0″W
2120 - Niagara River to/à Long Point - Nouvelle édition - 15-AVR-2005 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qm)
à 42°34′55.8″N 080°06′54.0″W
(Voir la Carte n° 1, K41)
4011 - Approaches to / Approches à Bay of Fundy / Baie de Fundy - Nouvelle édition - 03-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
Signal de brune activé manuellement (man) Pour les détails d′activation, voir USCG Light List
(Voir la Carte n° 1, A14)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4012 - Yarmouth to / à Halifax - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, R20)
4023 - Northumberland Strait / Détroit de Northumberland - Nouvelle édition - 27-DÉC-2002 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, K26)
4114 - Campobello Island - Nouvelle édition - 24-AVR-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
Signal de brune activé manuellement (man) Pour les détails d′activation, voir USCG Light List
(Voir la Carte n° 1, A14)
4118 - Petit Passage - Nouvelle édition - 13-NOV-1998 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4118 - St. Marys Bay - Nouvelle édition - 13-NOV-1998 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4210 - Cape Sable to / à Pubnico Harbour - Carte nouvelle - 05-AVR-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I15)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I15)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I15)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
AVERTISSEMENT Des levés bathymétriques récents ont révélé la présence de profondeurs moindres que celles portées sur les cartes marines. Les profondeurs moindres les plus dangereuses pour la navigation et dans ou près des principales voies de navigation seront publiées dans les Avis aux navigateurs (WWW.NOTMAR.CA). Nous demandons aux navigateurs d’exercer la plus grande prudence, particulièrement lors de la navigation en dehors des voies de navigation balisées.
4211 - Cape Lahave to / à Liverpool Bay - Nouvelle édition - 20-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4211_6309509_14_202106241128.pdf
4227 - Country Harbour to / au Ship Harbour - Carte nouvelle - 24-MAI-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4235 - Barren Island to / à Taylors Head - Nouvelle édition - 28-AVR-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
AVERTISSEMENT Des levés bathymétriques récents ont révélé la présence de profondeurs moindres que celles portées sur les cartes marines. Les profondeurs moindres les plus dangereuses pour la navigation et dans ou près des principales voies de navigation seront publiées dans les Avis aux navigateurs (WWW.NOTMAR.CA). Nous demandons aux navigateurs d’exercer la plus grande prudence, particulièrement lors de la navigation en dehors des voies de navigation balisées
4235 - Ecum Secum - Nouvelle édition - 28-AVR-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4320 - Egg Island to / à West Ironbound Island - Nouvelle édition - 26-SEPT-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R20)
4340 - Grand Manan - Nouvelle édition - 10-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R1, R13)
Signal de brune activé manuellement (man) Pour les détails d′activation, voir USCG Light List ou GCC Livre des feux, des bouées et des signaux de brume
(Voir la Carte n° 1, A14)
4384 - Pearl Island to / à Cape La Have - Nouvelle édition - 10-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R20)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4394 - LaHave River: West Ironbound Island to / à Riverport - Nouvelle édition - 26-JUIL-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R20)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4404 - Cape George to / à Pictou - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
4483 - Caribou Harbour - Nouvelle édition - 10-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
4847 - Conception Bay - Nouvelle édition - 03-AOÛT-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L20)
(Voir la Carte n° 1, L20)
4848 - Holyrood - Nouvelle édition - 25-JUIL-2008 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L20)
(Voir la Carte n° 1, L20)
4906 - West Point à / to Baie de Tracadie - Carte nouvelle - 18-MARS-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K26)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 47°18′32.5″N 064°55′37.8″W
4909 - Cocagne et / and Shediac - Carte nouvelle - 17-JUIN-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
4935 - Murray Harbour to/à Boughton Bay - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
4938 - East River of Pictou - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 45°36′49.1″N 062°38′46.8″W
4938 - Pictou Harbour - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 45°41′34.8″N 062°38′33.0″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Q130.4)
4938 - Pictou Wharves - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Q130.4)
6035 - Lake Nipissing / Lac Nipissing(Eastern Portion / Partie est) - Nouvelle édition - 28-DÉC-2001 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/6035_6604793_1_202107120751.pdf
7010 - Davis Strait and/et Baffin Bay - Nouvelle édition - 12-JANV-1979 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, K13)
7011 - Hudson Strait/Détroit D'Hudson to/à Groenland - Nouvelle édition - 02-SEPT-1983 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, K13)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
Aucune correction pour cette partie.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS ET AUX GUIDES NAUTIQUES
Chapitre 1 — Paragraphe 128
Supprimer: 5 brasses (9,1 m)
Remplacer par: 9,1 m
(A2021-007.01)
Chapitre 1 — Paragraphe 151
Supprimer: 2 brasses (3,7 m)
Remplacer par: 3,7 m
(A2021-007.02)
Chapitre 1 — Paragraphe 157
Supprimer: 20 to 25 brasses (37 à 46 m)
Remplacer par: 37 à 46 m
(A2021-007.03)
Chapitre 1 — Paragraphe 161
Supprimer: 36 brasses (66 m)
Remplacer par: 66 m
(A2021-007.04)
Chapitre 1 — Paragraphe 162
Supprimer: 2 pi (0,6 m)
Remplacer par: 0,4 m
(A2021-007.05)
Chapitre 1 — Paragraphe 174
Supprimer: en 1951 et 1958
Remplacer par: entre 2003 et 2018
(A2021-007.06)
Chapitre 1 — Paragraphe 182
Supprimer: 4 pi (1,2 m)
Remplacer par: 2,2 m
(A2021-007.07)
Chapitre 1 — Paragraphe 182
Supprimer: 100 brasses (183 m)
Remplacer par: plus de 400 m
(A2021-007.08)
Chapitre 1 — Paragraphe 184
Supprimer: 6 à 23 pi (1,8 à 7 m)
Remplacer par: 1,8 à 7 m
(A2021-007.09)
Chapitre 1 — Paragraphe 193
Supprimer: roche à fleur d’eau
Remplacer par: roche découvrante 0,5 m
(A2021-007.10)
Chapitre 1 — Paragraphe 201
Supprimer: 1 brasse (1,8 m)
Remplacer par: 2,8 m
(A2021-007.11)
Chapitre 1 — Paragraphe 208
Supprimer: 10 to 15 brasses (18,3 à 27,4 m)
Remplacer par: 18,3 à 27,4 m
(A2021-007.12)
Chapitre 1 — Paragraphe 218
Supprimer: 6 brasses (11 m)
Remplacer par: 11,9 m
(A2021-007.13)
Chapitre 1 — Paragraphe 220
Supprimer: 3 pi (0,9 m) d’eau, se trouve à 0,7 mille
Remplacer par: 1,9 m d’eau, se trouve à 0,9 mille
(A2021-007.14)
Chapitre 1 — Paragraphe 221
Supprimer: 7 pi (2,1 m)
Remplacer par: 3,1 m
(A2021-007.15)
Chapitre 1 — Paragraphe 228
Supprimer: 8 brasses (14,6 m)
Remplacer par: 14,6 m
(A2021-007.16)
Chapitre 1 — Paragraphe 230
Supprimer: 30 brasses (55 m)
Remplacer par: 55 m
(A2021-007.17)
Chapitre 1 — Paragraphe 230
Supprimer: 6 brasses (11 m)
Remplacer par: 11 m
(A2021-007.18)
Chapitre 1 — Paragraphe 231
Supprimer: 1 brasse (1,8 m)
Remplacer par: 1,8 m
(A2021-007.19)
Chapitre 1 — Paragraphe 246
Supprimer: 15 pi (4,6 m)
Remplacer par: 4,5 m
(A2021-007.20)
Chapitre 1 — Paragraphe 247
Supprimer: 18 pi (5,5 m)
Remplacer par: 5,4 m
(A2021-007.21)
Chapitre 1 — Paragraphe 249
Supprimer: 33 pi (10,1 m)
Remplacer par: 10,1 m
(A2021-007.22)
Chapitre 1 — Paragraphe 252
Supprimer: 1950 et 1959
Remplacer par: 2003 et 2018
(A2021-007.23)
Chapitre 1 — Paragraphe 267
Supprimer: 30 brasses (55 m)
Remplacer par: 55 m
(A2021-007.24)
Chapitre 1 — Paragraphe 273
Supprimer: 2 brasses (3,7 m)
Remplacer par: 3,6 m
(A2021-007.25)
Chapitre 1 — Paragraphe 282
Supprimer: 4 pi (1,2 m)
Remplacer par: 1,3 m
(A2021-007.26)
Chapitre 1 — Paragraphe 296
Supprimer: 23 brasses (37 m)
Remplacer par: 37 m
(A2021-007.27)
Chapitre 1 — Paragraphe 301
Supprimer: 7 brasses (12,8 m)
Remplacer par: 12,8 m
(A2021-007.28)
Chapitre 1 — Paragraphe 306
Supprimer: 7 brasses (12,8 m)
Remplacer par: 12,8 m
(A2021-007.29)
Chapitre 1 — Paragraphe 169
Supprimer: d’alignements lumineux et
(C2021-002.01)
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ST. MARY’S BAY (LF 7.5 – 14) |
||||||||||
8.6 H0435.5 |
O’Donnells, feu du quai |
47 04 06.7 053 34 18.5 |
Fl | R | 4s | ..... | 4 | Mât. |
Lum. 1 s; obs. 3
s. À longueur d'année. Carte:4843 Éd. 08/21 (N21-059) |
|
PLACENTIA BAY (LF 14.4 – 79) |
||||||||||
18.4 H0423 |
Jerseyside, feu du quai |
47 15 14.3 053 57 34.7 |
Fl | G | 4s | ..... | 4 |
Mât
|
Lum. 1 s; obs. 3
s. À longueur d'année. Carte:4841 Éd. 08/21 (N21-073) |
|
CÔTE OUEST (LF 173 – 208.2) |
||||||||||
175.98 | Fischells, entrée – Bouée lumineuse extérieure XE2 |
À l’entrée du
havre. 48 19 23.1 058 42 23.2 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “XE2”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (N21-054) |
|
175.99 | Fischells, entrée – Bouée lumineuse intérieure XE1 |
À l’entrée du
havre. 48 19 24.0 058 42 21.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “XE1”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (N21-055) |
|
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR (LF 269.99 – 325.23) |
||||||||||
297.4 | Blake Shoal – Bouée lumineuse H6 |
Rayer du
livre. Carte:4728 Éd. 08/21 (N21-084P) |
||||||||
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 346.4, 354 – 395) |
||||||||||
358.55 | Twillingate – Bouée lumineuse DT13 |
Près de la base
GCC. 49 38 57.0 054 46 03.6 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “DT13”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4886 Éd. 08/21 (N21-052) |
|
360.47 | Virgin Arm, haut-fond intérieur – Bouée lumineuse DVA5 |
49 31 56.6 054 45 58.6 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “DVA5”. |
Saisonnier. Carte:4863 Éd. 08/21 (N21-071) |
|
372.63 | Stag Harbour – Bouée lumineuse DX5 |
49 33 45.6 054 16 13.5 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “DX5”. |
Saisonnier. Carte:4530 Éd. 08/21 (N21-012) |
|
BONAVISTA BAY (LF 396 – 449.5) |
||||||||||
397.1 | Musgrave Harbour, feu intérieur du brise-lames |
49 27 32.3 053 57 24.7 |
Fl |
Y | 4s | ….. | 2 | Mât cylindrique. |
Lum. 1 s;
obs. 3
s. Saisonnier. Carte:4530 Éd. 08/21 (N21-061) |
|
439.4 H0544.5 |
Happy Adventure, feu du quai Est |
À côté de l’usine
de traitement de poisson. 48 38 04.9 053 45 19.3 |
Fl | R | 4s | ..... | 2 |
Mât. 2.6 |
Lum. 1 s; obs. 3
s. À longueur d'année. Carte:4855 Éd. 08/21 (N21-051) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BAIE DE FUNDY, N.-É. (LF 163 – 268) |
||||||||||
216 H3884 |
Boars Head |
Côté W. de l'entrée N. du Petit Passage. 44 24 14.5 066 12 55.0 |
Fl | W | 4s | 28.0 | 7 |
Tour 11.6 |
Lum. 1 s; obs. 3 s. En opération 24 h. À longueur d'année. Cornet - Son 2 s; sil. 3 s; son 2 s; sil. 3 s; son 2 s; sil. 48 s. Le cornet est orienté à 315°. Carte:4118 Éd. 08/21 (F21-033) |
|
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-EST (LF 327 – 684.02) |
||||||||||
423 H3710 |
Moshers Island |
Sur l’île, côté W. de l’entrée de LaHave River. 44 14 14.6 064 18 59.1 |
F | W | ….. | 23.3 | 13 |
Tour cylindrique blanche avec partie supérieure
rouge. 11.4 |
Visible de 106° à 351°. À longueur d’année. Carte:4394 Éd. 08/21 (F21-038) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 883.2 – 940.3, 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584) |
||||||||||
896 H1236.3 |
Baileys Brook, brise-lames Est |
Coin SW. du
brise-lames E. 45 42 27.9 062 16 27.7 |
Fl | G | 4s | ….. | 4 |
Mât cylindrique,
marque de jour carrée vert, blanc et noir.
|
Lum. 1 s; obs. 3 s. Saisonnier. Carte:4404 Éd. 08/21 (G21-070) |
|
900.5 | Pictou – Bouée lumineuse SJ |
Au N. de Mackenzie Shoal. 45 42 30.6 062 36 51.9 |
Mo(A) | W | 6s | ….. | ….. | Bandes verticales rouges et blanches, marquée ”SJ”. |
Saisonnier. Carte:4938 Éd. 08/21 (G21-085) |
|
901 | Pictou Harbour – Bouée lumineuse SJ4 |
Au S. de Cole Point. 45 41 34.8 062 38 33.0 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “SJ4”. |
Saisonnier. Carte:4938 Éd. 08/21 (G21-086) |
|
901.1 | Pictou Harbour – Bouée lumineuse SJ5 |
45 41
27.9 062 39 01.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “SJ5”. |
Saisonnier. Carte:4938 Éd. 08/21 (G21-088) |
|
905.2 | Pictou Harbour – Bouée lumineuse SJ12 |
45 40 49.4 062 41 28.1 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “SJ12”. |
Saisonnier. Carte:4938 Éd. 08/21 (G21-089) |
|
905.3 | Pictou Landing – Bouée lumineuse SJ15 |
45 40 38.6 062 41 00.1 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “SJ15”. |
Saisonnier. Carte:4938 Éd. 08/21 (G21-092) |
|
905.55 | Hector Quay – Bouée lumineuse SJD |
45 40
17.1 062 42 41.0 |
Fl(2) | W | 10s | ….. | ….. | Espar noir, rouge et noir, marquée “SJD”. |
Saisonnier. Carte:4938 Éd. 08/21 (G21-094) |
|
937.8 | Pugwash Harbour – Bouée lumineuse UK28 |
45 51 09.8 063 40 14.3 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “UK28”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4498 Éd. 08/21 (G21-080) |
|
1172 | The Lump – Bouée lumineuse M5 |
47 06 21.5 064 57 58.4 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “M5”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-097) |
|
1172.5 | The Lump – Bouée lumineuse M6 |
47 06 25.1 064 58 11.6 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “M6”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-098) |
|
1172.51 | The Lump – Bouée lumineuse M7 |
47 06 22.5 064 58 16.3 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “M7”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-099) |
|
1172.6 | The Lump – Bouée lumineuse M8 |
47 06 34.1 064 58 25.3 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “M8”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-100) |
|
1173 | The Swashway – Bouée lumineuse M10 |
47 06 55.1 064 58 09.9 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “M10”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-101) |
|
1173.01 | The Swashway – Bouée lumineuse M12 |
47 07 20.7 064 59 01.6 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “M12”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-102) |
|
1173.5 | Miramichi Bar – Bouée lumineuse M14 |
47 07 46.3 064 59 21.9 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “M14”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-103) |
|
1238.05 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA2/2 |
47 18 32.5 064 55 37.8 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “TA2/2”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4906 Éd. 08/21 (G21-051) |
|
1238.1 |
|
47 18 35.6 064 55 40.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TA4”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-052) |
|
1238.13 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA6 |
47 18
39.3 064 55 41.3 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “TA6”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-053) |
|
1238.16 |
|
47 18
41.5 064 55 46.4 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée“TA9”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-054) |
|
1238.17 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA10 |
47 18
43.3 064 55 41.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “TA10”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-055) |
|
1238.2 |
|
47 18
48.7 064 55 41.2 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “TA12”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-056) |
|
1238.21 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA13 |
47 18
54.0 064 55 47.9 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “TA13”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-057) |
|
1238.23 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA15 |
47 19 01.4 064 55 54.0 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “TA15”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-058) |
|
1238.24 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA16 |
47 18
59.9 064 55 46.6 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “TA16”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-059) |
|
1238.26 |
Tabusintac |
47 19 08.7 064 55 51.4 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “TA18”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-060) |
|
1238.27 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA19 |
47 19 09.7 064 56 04.5 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “TA19”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-061) |
|
1238.28 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA20 |
47 19 13.4 064 56 00.8 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “TA20”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-062) |
|
1238.29 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA21 |
47 19 14.2 064 56 11.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “TA21”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-063) |
|
1238.3 |
Tabusintac |
47 19 16.8 064 56 06.2 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Rouge, marquée “TA22”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/21 (G21-064) |
|
1481.2 | Grosse-Île-Nord – Bouée lumineuse YGR |
47 37 49.3 061 30 42.8 |
Fl | Y | 4s | ….. | ….. | Jaune, marquée “YGR”. |
Saisonnier. Carte:4950 Éd. 08/21 (Q21-038) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
960 H0949.2 |
Graham Pond, brise-lames Sud |
Sur le brise-lames
S. 46 05 45.8 062 27 05.5 |
Fl | G | 4s | ….. | 4 |
Tour tubulaire,
marque de jour carrée vert, blanc et noir.
|
Lum. 1 s; obs. 3 s. Saisonnier. Carte:4935 Éd. 08/21 (G21-039) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1109.4 | Shediac Harbour – Bouée lumineuse XN20 |
À l’entrée du
havre. 46 15 09.7 064 31 38.2 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “XN20”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 08/21 (G21-010) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RIVIÈRE STE-MARIE (LF 1059.6 – 1081) |
||||||||||
1076 | Vidal Shoals – Bouée lumineuse cardinale Ouest P |
Côté E. du chenal. 46 30 05.8 084 23 36.0 |
Q(9) | W | 15s | ..... | ..... | Jaune, noir et jaune, marquée “P”. |
(Espar d'hiver). Saisonnier. Carte:14884(É.-U.) Éd. 08/21 (D21-022) |
|
LAC NIPISSING (LF 1420 – 1443) |
||||||||||
|
|
| | | | | | | | | | |
46 07 05.1 079 31 43.7 |
Iso
|
R
W G |
4s
|
8.6
|
7
|
Mât cylindrique, marque de jour trapézoïdale orange avec bande verticale noire. 7.3 |
Rayer du livre.
Visible sur un arc de 32°. rouge de 129.5° à 144.5°, blanc de 144.5° à 146.5°, vert de 146.5° à 161.5°. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:6035 Éd. 08/21 (D19-003, D21-025) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: