Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
PUBLICATION DES
AVIS AUX NAVIGATEURS
ÉDITION DE L'EST
28 août 2020
Sécurité d'abord, Service constant
Publiée mensuellement par la
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE
www.notmar.gc.ca/abonner/
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal, Québec
H2Y 2E7
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada, 2020
Fs152-6F-PDF
ISSN 1719-7716
Available in English:
Notices to Mariners Publication
Eastern Edition
Monthly Edition Nº08/2020
Pêches et Océans Canada
Publication officielle de la Garde côtière canadienne
NOTES EXPLICATIVES
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle, sauf s'il y a indication contraire.
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée, sauf s'il y a indication contraire.
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires sont identifiés par un (T) ou un (P) dans la Partie 1, respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à l’index sur la page ii de la publication courante du Sommaire mensuel des avis (T) et (P).
Veuillez prendre note qu'en plus des modifications temporaires et préliminaires annoncées dans les avis (T) & (P), il y a quelques changements permanents apportés aux aides à la navigation qui ont été annoncés dans des Avis aux navigateurs préliminaires en attendant que les cartes soient mises à jour pour une nouvelle édition.
Rapport d'information maritime et formulaire de suggestion
Les navigateurs sont priés d'aviser l'administration en cause de la découverte de danger ou apparence de danger à la navigation, des changements observés dans les aides à la navigation, ou des
corrections à apporter aux publications. Ces communications peuvent être faites en utilisant le formulaire Rapport d'information
maritime et formulaire de suggestion inséré à la dernière page de chacune des éditions mensuelles des Avis aux navigateurs.
Service hydrographique du Canada (SHC) - Information publiée dans la Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à
la navigation sont publiés dans la Partie 2 - Corrections aux cartes. Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les
cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non
essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la
portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux
navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'Avis No 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2020 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement
ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au
site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp
CORRECTIONS APPORTÉES AUX CARTES - PARTIE 2
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
LE SITE WEB DES AVIS AUX NAVIGATEURS – ÉDITIONS MENSUELLES, CORRECTIONS AUX CARTES ET ANNEXES GRAPHIQUES
Le site Web des Avis aux navigateurs permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Si vous désirez recevoir une notification concernant seulement les cartes qui vous intéressent, ainsi que
les annexes graphiques reliées à ces cartes, et un message vous indiquant que la nouvelle publication mensuelle
est maintenant en ligne, vous pouvez vous inscrire gratuitement au lien suivant :
https://www.notmar.gc.ca/email-fr.php
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
AVERTISSEMENTS DE NAVIGATION / AVIS À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la Garde côtière canadienne sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé Avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'Avis aux navigateurs pour correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les Avertissements de navigation qui sont diffusés par la Garde côtière canadienne jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les Avertissements de navigation en vigueur sont disponibles sur la page régionale de Navigation électronique Portail d'information maritime de la Garde côtière canadienne à http://www.marinfo.gc.ca/e-nav.
La Garde côtière canadienne et le Service hydrographique du Canada analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos centres régionaux de bureaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique
* Centre des SCTM de Port aux Basques
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : (709) 695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : (709) 695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : (613) 925-0666
Télécopieur : (613) 925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
* Centre des SCTM de Sydney
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : (902) 564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : (902) 564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
Séries « A »
Téléphone : (867) 979-5269
Séries « H »
Téléphone : (867) 979-0310
Télécopieur : (867) 979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
* Service disponible en français et en anglais.
Index
INDEX NUMÉRIQUE DES CARTES CANADIENNES EN CAUSE
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1233 | 1550 | 4013 | 4861 |
1234 | 1553 | 4015 | 4863 |
1310 | 2017 | 4023 | 4865 |
1311 | 2029 | 4045 | 4886 |
1312 | 2201 | 4049 | 4905 |
1313 | 2235 | 4374 | 4909 |
1314 | 2241 | 4375 | 4911 |
1315 | 2282 | 4405 | 4935 |
1317 | 2300 | 4406 | 5165 |
1320 | 2303 | 4467 | 6211 |
1350 | 2304 | 4509 | 6258 |
1351 | 4001 | 4622 | 8012 |
1430 | 4003 | 4820 | |
1432 | 4006 | 4821 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
TRANSPORTS CANADA – RESTRICTION DE VITESSE - RIVIÈRES ST. CLAIR ET DÉTROIT
(Publication récurrente de l'avis *1103/12, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 11/2012.)
Depuis le 14 novembre 2012, la taille de la zone de restriction de vitesse actuellement en place conformément au Règlement sur la sécurité de la navigation dans les rivières St. Clair et Détroit entre le feu de la rivière Détroit et le feu de l’île aux Pêches est réduite en déplaçant l’extrémité sud de la zone de restriction de vitesse de son emplacement actuel au feu de la Rivière Détroit à un nouvel emplacement au feu Nº D33 de la Pointe Bar.
PUBLICATION DE LA GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE – COMMENTAIRES ET SUGGESTIONS SUR LES PUBLICATIONS DES AVIS AUX NAVIGATEURS (NOTMAR)
Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca
SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – MODIFICATION AUX TABLES DES MARÉES ET DES COURANTS DU CANADA 2020 VOLUME 1 - CÔTE DE L’ATLANTIQUE ET BAIE DE FUNDY
(Publication récurrente de l'avis *203/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 02/2020.)
Le Service hydrographique du Canada de la région de l’Atlantique a identifié une erreur dans l’édition 2020 des Tables des marées et des courants du Canada Volume 1 - Côte de l’Atlantique et baie de Fundy, Horaires des marées pour Holyrood, Terre-Neuve (station # 925).
Les navigateurs doivent se référer au lien suivant pour obtenir les informations actualisées des horaires des marées de Holyrood : http://tides.gc.ca/fra/donnees/tableau/2020/wlev_sec/925
PARC MARIN DU SAGUENAY–SAINT-LAURENT ET EAUX AVOISINANTES – PROTECTION DES BALEINES
(Publication récurrente de l'avis *404/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 04/2020.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2020.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2020. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
TRANSPORTS CANADA – MESURES, MISES À JOUR ET LIGNES DIRECTRICES LIÉES À LA COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) :
https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre mise à jour, veuillez consulter :
SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – MODIFICATIONS DES TABLES DES MARÉES ET DES COURANTS DU CANADA 2020 VOLUME 2 - GOLFE DU SAINT-LAURENT
(Publication récurrente de l'avis *506/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 05/2020.)
Le Service hydrographique du Canada de la région du Québec a identifié une correction dans l’édition 2020 des Tables des marées et des courants du Canada, Volume 2, Golfe du Saint-Laurent, sur la page 79.
Les navigateurs doivent remplacer une partie de la Table 3 avec la partie correspondante annexée ci-dessous :
https://www.notmar.gc.ca/publications/monthly-mensuel/images/ed052020-part1-vol2-p79.pdf
PARC MARIN DU SAGUENAY–SAINT-LAURENT - PROTECTION DU BÉLUGA : ZONE DE RALENTISSEMENT À L’EMBOUCHURE DU FJORD DU SAGUENAY ET ZONE INTERDITE À LA BAIE SAINTE-MARGUERITE
(Publication récurrente de l'avis *605/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 06/2020.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2020 ou visitez : http://parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin d’une embarcation motorisée (926 mètres), il est
obligatoire de maintenir une vitesse entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une
distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : http://parcmarin.qc.ca/proteger/#reglement.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne
doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne
entre le cap Nord-Ouest et le Cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement
aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent
circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de
10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la Baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
GOLFE DU SAINT-LAURENT – PROTECTION DES BALEINES NOIRES DE L’ATLANTIQUE NORD
(Publication récurrente de l'avis *706/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 07/2020.)
Référence : Avis *504/20 est annulé.
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnière à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des «zones statiques», des «zones de navigation dynamiques», des «zones de gestion saisonnière», une «zone d’essai volontaire de restriction de vitesse» et une «zone de restriction». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation comportant ces restrictions de vitesse sont considérés comme des avis à la navigation qui doivent être respectés en vertu de l’Arrêté d’urgence visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena glacialis) dans le Golfe du Saint- Laurent et l’Arrêté d’urgence visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena glacialis) dans la vallée de Shediac et ses environs.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’avis mensuel aux navigateurs (NOTMAR), qui est publié par la Garde côtière canadienne (GCC). L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais des avertissements de navigation (AVNAV), qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la GCC.
Changements aux zones de restriction de vitesse
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 28 avril 2020, alors que la “zone de restriction’’ sera mise en place selon l’Arrêté d’urgence visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena glacialis) dans la vallée de Shediac et ses environs.
•Les
parties des zones statiques situées au nord et au sud du
secteur dynamique E sont désormais remplacées par des zones
de gestion saisonnière (ZGS) 1 et 2.
•La
mise en place d’un essai volontaire de restriction de vitesse
de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot
(une ligne reliant Cape North Nouvelle-Écosse à Cape Ray
Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de navigation
dynamique E, au début et à la fin de la saison.
•Une zone de restriction obligatoire située dans la vallée de Shediac et ses environs, déterminée sur la base de la répartition des baleines noires.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV publié par la GCC-STCM pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
Mesures de restriction de vitesse pour 2020
Ces restrictions seront en vigueur du 28 avril au 15 novembre 2020.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Coordonnées de la zone statique nord : •50° 20’ N 065° 00’ W •49° 13’ N 065° 00’ W •48° 40’ N 064° 13’ W •48° 40’ N 062° 40’ W •48° 03’ N 061° 07.5’ W •47° 58.1’ N 061° 03.5’W •48° 00’ N 061° 00’ W •49° 04’ N 061° 00’ W •49° 04’ N 062° 00’ W •49° 43’ N 063° 00’ W •50° 20’ N 063° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud : •48° 40’ N 065° 00’ W •48° 40’ N 062° 40’ W •48° 03’ N 061° 07,5’ W •47° 58.1’ N 061° 03,5’ W •47° 10’ N 062° 30’ W •47° 10’ N 065° 00’ W |
Si cette restriction de vitesse venait à changer en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone statique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une ‘’vitesse sécuritaire’’ lors de la navigation.
Zones de navigation dynamiques
Il y a 5 zones de navigation dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti: A, B, C, D et E
Coordonnées des zones de navigation dynamiques
Secteur A •49° 41’ N 065° 00’ W •49° 20’ N 065° 00’ W •49° 11’ N 064° 00’ W •49° 22’ N 064° 00’ W |
Secteur B •49° 22’ N 064° 00’ W •49° 11’ N 064° 00’ W •48° 48’ N 063° 00’ W •49° 00’ N 063° 00’ W |
Secteur C •49° 00’ N 063° 00’ W •48° 48’ N 063° 00’ W •48° 24’ N 062° 00’ W •48° 35’ N 062° 00’ W |
Secteur D •50° 16’ N 064° 00’ W •50° 00’ N 064° 00’ W •49° 56’ N 063° 00’ W •50° 16’ N 063° 00’ W |
Secteur E •48° 35’ N 062° 00’ W •48° 24’ N 062° 00’ W •48° 03’ N 061° 07.5’ W •47° 58.1’ N 061° 03.5’ W •48° 00’ N 061° 00’ W •48° 10.5’ N 061° 00’ W |
|
Si le gouvernement du Canada ne détecte pas de baleine noire de l'Atlantique Nord dans ces zones, le navire peut procéder à une vitesse sécuritaire lorsqu’en transit à l’intérieur de celles-ci.
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de navigation dynamique, les navires d’une longueur (LHT) supérieure à 13 m en seront avisés :
•par
l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•devront
procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds à
l’intérieur de cette zone.
Restrictions de vitesse dans les zones de navigation dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de navigation dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de navigation dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’émission de l’AVNAV. Nous pouvons prolonger cette restriction au-delà de 15 jours si des baleines noires continuent d’être détectées.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de navigation dynamiques, les navires d’une longueur (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
À l’intérieur de toute zone non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une ‘’vitesse sécuritaire’’ lors de la navigation.
Zones de gestion saisonnière
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de navigation dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur (LHT) supérieure à 13 m :
•doivent
procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 28
avril au 30 juin 2020; et
•peuvent
procéder à une vitesse sécuritaire du 1er juillet au 15
novembre 2020, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique
Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de
vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à
partir de la date d’émission de l’AVNAV. Nous pouvons
prolonger cette restriction de vitesse au-delà de 15 jours si
des baleines noires continuent d’être détectées.
Coordonnées de la ZGS-1: •49° 04’ N 062° 00’ W •49° 04’ N 061° 00’ W •48° 10.5’ N 061° 00’ W •48° 35’ N 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2: •48° 24’ N 062° 00’ W •48° 03’ N 061° 07.5’ W •47° 58.1’ N 061° 03.5’ W •47° 26.69’ N 062° 00’ W |
Zone de restriction
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs. La date d’entrée en vigueur et l’emplacement précis de la zone ont été déterminés en se basant sur la répartition observée des baleines. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena glacialis) dans la vallée de Shediac et ses environs. Ces renseignements sont également disponibles pour les navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :
•Éviter la zone à moins de faire partie des exceptions
nommées dans l’Arrêté d’urgence
•Les bâtiments exemptés naviguant dans cette zone ne
doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8 nœuds sur le
fond.
L’emplacement et la dimension de la zone de restriction ne sera pas modifiée.
Zone d’essai volontaire de restriction de vitesse dans le détroit de Cabot
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, nous mettons en place une restriction de vitesse volontaire du 28 avril au 15 juin 2020, ainsi que du 1er octobre au 15 novembre 2020.
•Durant
ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 m
sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne
pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
•En
dehors des périodes de restriction, les navires peuvent
procéder à des vitesses sécuritaires.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48°
10.5’ N 061° 00’ W
•47°
37.2’ N 059° 18.5’ W
•47°
02’ N 060° 23.7’ W
•47°
58.1’ N 061° 03.5’ W
•48°
00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•la
zone de restriction de vitesse en rose (zones
statiques);
•les
zones de navigation dynamiques en vert;
•les
zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la
zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en gris;
et
•la
zone de restriction, en bleu foncé.
Carte illustrant les deux zones statiques (nord et sud), les cinq zones de navigation dynamiques (A, B, C, D et E), les zones de gestion saisonnière 1 et 2, la zone de restriction, la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse ainsi que la ligne du protocole des eaux peu profondes de 20 brasses.
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Diffusion AVNAV
La GCC-STCM émet et publie des AVNAVs :
•par
l’entremise de radiodiffusion
•en
ligne sur le
portail d’information maritime du Canada et sur le site
d’avertissements de
navigation de la GGC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte de la restriction de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, l’AVNAV présentement en vigueur sera fourni aux navires soumis aux normes du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Pour un bâtiment sortant :
•au
point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors
d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y
compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de
Miramichi, etc.)
Pour un bâtiment entrant :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Pour un bâtiment en transit :
•au
dernier point de rapport précédant l’entrée dans la zone de
restriction de vitesse; et/ou
•à
10 milles nautiques avant l’entrée dans la zone de
restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les émissions du réseau des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
Aides à la navigation
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique soumis à une restriction de vitesse (selon NOTMAR 819 (T) / 2016).
Chaque secteur dynamique est délimité par quatre AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système
de visualisation de cartes électroniques et d'informations
(ECDIS)
•Système
de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif
minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes
électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : «SectA1 Spd Lim 10 kt.» Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
Conformité et application de la loi
Vous devez vous conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si vous ne vous conformez pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, vous pourriez faire face à:
•des
sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de
250 000 $ CAN ; et/ou
•des
sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine
marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.
Nous n'octroierons aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :
•Raisons
de la déviation;
•Vitesse
du navire au moment de la déviation;
•Latitude
et longitude au moment de la déviation;
•Heure
et durée de la déviation;
•Signature
du capitaine du navire et date de l’inscription dans le
journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment:
•Navigation
afin d’assurer la sécurité du navire;
•Conditions
météorologiques;
•Circonstances
imprévisibles; et
•Réponse
à une situation d’urgence.
Signaler la présence de baleines
Veuillez s’il vous plaît signaler toute observation de baleine enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, au Centre de services de communications et de trafic maritimes de la GCC le plus près, ou aux établissements suivants :
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent
:
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador
Whale Release and Strandings au 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec
Urgences mammifères marins au 1-877-722-5346.
Si vous apercevez des baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler
•en
appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans
frais)
•ou
par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes observations de baleines noires :
*801SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES MARINES
CARTES |
TITRE |
ÉCHELLE |
DATE D'ÉDITION |
CAT# |
PRIX |
Nouvelles éditions |
|||||
1350 |
Sorel-Tracy à/to Otterburn-Park |
1:15 000 |
12-JUIN-2020 |
1,3 |
28.00 |
2017 |
Kingston Harbour and Approaches/et les approches |
1:15 000 |
15-JUIL-2020 |
3 |
20.00 |
*802SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES ÉLECTRONIQUES DE NAVIGATION
NUMÉRO CEN S-57 |
TITRE DE LA CARTE |
NOUVEAUX PRODUITS |
|
CA573479 |
Prinyer Cove |
*803SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES MARINES ÉLECTRONIQUES MATRICIELLES (BSB V3)
CARTES |
TITRE |
ÉCHELLE |
DATE D'ÉDITION |
Nouvelles éditions |
|||
RM-1350 |
Sorel-Tracy à/to Otterburn-Park |
1:15 000 |
12-JUIN-2020 |
RM-2017 |
Kingston Harbour and Approaches/et les approches |
1:15 000 |
15-JUIL-2020 |
*804TRANSPORTS CANADA – BULLETINS DE LA SÉCURITÉ DES NAVIRES NO. 11, NO. 19 ET NO. 20/2020
Des nouveaux Bulletins de la sécurité des navires ainsi que des bulletins modifiés ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada à www.tc.gc.ca/bsn-ssb/.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 11/2020 – Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent (modifié 2020-07-30)
SGDDI No : 15001819
Bulletin No. 19/2020 – Protection de l’épaulard résident du sud dans les eaux de la Colombie-Britannique
SGDDI No : 16681654
Bulletin No. 20/2020 – Mesures temporaires à l’égard des certificats médicaux de la marine
SGDDI No : 16749902
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*805LAC SAINT-LOUIS – BOUÉE NON LUMINEUSE DÉPLACÉE
Référence Carte : 1430
La bouée non lumineuse suivante a été déplacée aux coordonnées suivantes :
Pointe à Valois – Bouée AM33 |
(LF 5032.525) : |
45° 21’ 26.0”N 073° 59’ 27.5”W |
(Q2020-040)
*806DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND / NORTHUMBERLAND STRAIT: PARTIE OUEST / WESTERN PORTION: PORTS / HARBOURS – BOUÉES NON LUMINEUSES DÉPLACÉES
Référence Carte : 4909
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Cocagne – Bouée XT6 |
(LF 6113.06) : |
46° 22’ 16.1”N 064° 34’ 18.1”W |
Cocagne – Bouée XT7 |
(LF 6113.07) : |
46° 22’ 08.9”N 064° 34’ 17.2”W |
Cocagne – Bouée XT9 |
(LF 6113.09) : |
46° 22’ 00.3”N 064° 34’ 29.4”W |
Cocagne – Bouée XT10 |
(LF 6113.1) : |
46° 21’ 59.6”N 064° 34’ 41.3”W |
Cocagne – Bouée XT11 |
(LF 6113.11) : |
46° 21’ 53.1”N 064° 34’ 40.8”W |
Cocagne – Bouée XT12 |
(LF 6113.12) : |
46° 21’ 50.7”N 064° 34’ 54.1”W |
(G2020-039 à 044)
*807DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND / NORTHUMBERLAND STRAIT: PARTIE OUEST / WESTERN PORTION: PORTS / HARBOURS – BOUÉES MODIFIÉES ET DÉPLACÉES
Référence Carte : 4909
Les bouées lumineuses suivantes ont été remplacées par des bouées non lumineuses et ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Cocagne Harbour – Bouée XT8 |
de |
LF 1114.24 |
à |
LF 6113.08 : |
46° 22’ 07.6”N 064° 34’ 31.8”W |
Cocagne Harbour – Bouée XT13 |
de |
LF 1114.3 |
à |
LF 6113.13 : |
46° 21’ 47.6”N 064° 34’ 51.0”W |
Cocagne Harbour – Bouée XT18 |
de |
LF 1114.5 |
à |
LF 6113.18 : |
46° 21’ 09.2”N 064° 35’ 35.6”W |
(G2020-050, 051, 053)
*808DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND / NORTHUMBERLAND STRAIT: PARTIE OUEST / WESTERN PORTION: PORTS / HARBOURS – BOUÉES NON LUMINEUSES MOUILLÉES EN PERMANENCE
Référence Carte : 4909
Les bouées non lumineuses suivantes ont été mouillées en permanence :
Cocagne Harbour – Bouée XT15 |
(LF 6113.15) |
(46° 21’ 35.0”N 064° 34’ 56.0”W) |
Cocagne Harbour – Bouée XT16 |
(LF 6113.16) |
(46° 21’ 28.8”N 064° 35’ 10.5”W) |
Cocagne Harbour – Bouée XT19 |
(LF 6113.19) |
(46° 20’ 50.1”N 064° 35’ 42.6”W) |
Cocagne Harbour – Bouée XT20 |
(LF 6113.2) |
(46° 20’ 44.3”N 064° 36’ 03.7”W) |
Cocagne Harbour – Bouée XT21 |
(LF 6113.21) |
(46° 20’ 30.5”N 064° 36’ 07.3”W) |
Cocagne River – Bouée XT23 |
(LF 6113.23) |
(46° 20’ 18.8”N 064° 36’ 30.5”W) |
Cocagne River – Bouée XT24 |
(LF 6113.24) |
(46° 20’ 19.3”N 064° 36’ 34.5”W) |
Cocagne River – Bouée XT25 |
(LF 6113.25) |
(46° 20’ 17.4”N 064° 36’ 41.9”W) |
Cocagne River – Bouée XT26 |
(LF 6113.26) |
(46° 20’ 18.0”N 064° 36’ 43.7”W) |
Cocagne River – Bouée XT27 |
(LF 6113.27) |
(46° 20’ 16.9”N 064° 36’ 49.6”W) |
Cocagne River – Bouée XT28 |
(LF 6113.28) |
(46° 20’ 17.2”N 064° 36’ 50.9”W) |
Cocagne River – Bouée XT29 |
(LF 6113.29) |
(46° 20’ 15.7”N 064° 36’ 53.8”W) |
Cocagne River – Bouée XT30 |
(LF 6113.3) |
(46° 20’ 15.7”N 064° 36’ 55.3”W) |
Cocagne River – Bouée XT31 |
(LF 6113.31) |
(46° 20’ 14.4”N 064° 36’ 57.1”W) |
Cocagne River – Bouée XT32 |
(LF 6113.32) |
(46° 20’ 14.0”N 064° 36’ 59.1”W) |
Cocagne River – Bouée XT33 |
(LF 6113.33) |
(46° 20’ 12.6”N 064° 37’ 00.1”W) |
Cocagne River – Bouée XT34 |
(LF 6113.34) |
(46° 20’ 12.1”N 064° 37’ 02.0”W) |
Cocagne River – Bouée XT35 |
(LF 6113.35) |
(46° 20’ 09.6”N 064° 37’ 03.4”W) |
Cocagne River – Bouée XT36 |
(LF 6113.36) |
(46° 20’ 09.4”N 064° 37’ 05.3”W) |
Cocagne River – Bouée XT37 |
(LF 6113.37) |
(46° 20’ 05.9”N 064° 37’ 04.1”W) |
Cocagne River – Bouée XT38 |
(LF 6113.38) |
(46° 20’ 05.9”N 064° 37’ 06.4”W) |
Cocagne River – Bouée XT39 |
(LF 6113.39) |
(46° 20’ 02.8”N 064° 37’ 05.1”W) |
Cocagne River – Bouée XT40 |
(LF 6113.4) |
(46° 20’ 02.8”N 064° 37’ 07.1”W) |
Cocagne River – Bouée XT41 |
(LF 6113.41) |
(46° 19’ 59.8”N 064° 37’ 06.5”W) |
Cocagne River – Bouée XT42 |
(LF 6113.42) |
(46° 20’ 00.1”N 064° 37’ 08.2”W) |
Cocagne River – Bouée XT44 |
(LF 6113.44) |
(46° 19’ 57.2”N 064° 37’ 11.6”W) |
Cocagne River – Bouée XT45 |
(LF 6113.45) |
(46° 19’ 56.4”N 064° 37’ 10.7”W) |
Cocagne River – Bouée XT46 |
(LF 6113.46) |
(46° 19’ 55.7”N 064° 37’ 12.9”W) |
Cocagne River – Bouée XT47 |
(LF 6113.47) |
(46° 19’ 53.3”N 064° 37’ 13.0”W) |
Cocagne River – Bouée XT49 |
(LF 6113.49) |
(46° 19’ 52.8”N 064° 37’ 16.4”W) |
Cocagne River – Bouée XT50 |
(LF 6113.5) |
(46° 19’ 56.2”N 064° 37’ 20.8”W) |
Cocagne River – Bouée XT51 |
(LF 6113.51) |
(46° 19’ 55.6”N 064° 37’ 21.4”W) |
Cocagne Harbour – Bouée XL2 |
(LF 6114.02) |
(46° 21’ 12.9”N 064° 35’ 02.4”W) |
Cocagne Harbour – Bouée XL3 |
(LF 6114.03) |
(46° 21’ 16.5”N 064° 34’ 52.2”W) |
Cocagne Harbour – Bouée XL4 |
(LF 6114.04) |
(46° 21’ 13.2”N 064° 34’ 42.3”W) |
(G2020-055, 056, 058 à 060, 063, 064, 066, 068, 073 à 078, 092, 093, 101 à 108, 110, 111, 113, 114, 116 à 121)
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1233 - Cap aux Oies à/to Sault-au-Cochon - Nouvelle édition - 11-MAI-2012 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R14, Qf)
(Voir la Carte n° 1, R14, Qg)
1234 - Cap de la Tête au Chien au/to Cap aux Oies - Nouvelle édition - 04-NOV-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R14, Qh)
(Voir la Carte n° 1, R14, Qj)
1312 - Port de Sorel-Tracy - Nouvelle édition - 10-MAI-2019 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/1312_6410291_1_202005191627.pdf
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
1317 - Sault-au-Cochon à/to Québec - Nouvelle édition - 03-AVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, A14)
1320 - Île du Bic au/to Cap de la Tête au Chien - Carte nouvelle - 26-AOÛT-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R14, Qg)
1351 - Bassin de Chambly à/to Île Sainte-Thérèse - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 18-NOV-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/1351_6410232_1_202005191628.pdf
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/1351_6410233_1_202007211616.pdf
(Voir la Carte n° 1, D22)
1351 - Chambly Écluses/Locks 1,2,3 - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 18-NOV-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
1351 - Pointe Naylor au Lac/to Lake Champlain - Sheet/Feuille 4 - Nouvelle édition - 18-NOV-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
1351 - Quai des Douanes/Customs Wharf - Sheet/Feuille 4 - Nouvelle édition - 18-NOV-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/1351_6410234_1_202005191630.pdf
1430 - Lac Saint-Louis - Nouvelle édition - 23-NOV-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Ql)
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/1430_6410445_1_202007271119.pdf
1430 - Rapides de Vaudreuil - Nouvelle édition - 23-NOV-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
1432 - Lac Saint-François/Lake St. Francis A-B - Nouvelle édition - 26-DÉC-2014 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
1432 - Lac Saint-François/Lake St. Francis B-C - Nouvelle édition - 26-DÉC-2014 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
1550 - Britannia Bay à/to Breckenridge - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 27-MAI-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
1553 - Île D'Arcy à/to Balmer Bay - Sheet/Feuille 2 - Nouvelle édition - 31-MARS-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
2201 - Georgian Bay / Baie Georgienne - Nouvelle édition - 01-MAI-2020 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, P16)
2235 - Cape Hurd to/à Lonely Island - Nouvelle édition - 24-SEPT-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
2282 - Owen Sound to/à Cabot Head - Nouvelle édition - 07-JUIN-1996 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
2282 - Wingfield Basin - Nouvelle édition - 07-JUIN-1996 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
2300 - Lake Superior/Lac Supérieur - Carte nouvelle - 24-AVR-1998 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q58)
à 48°31′57.4″N 086°56′14.0″W
2303 - Jackfish Bay to St. Ignace Island - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - US Standard Datum
(Voir la Carte n° 1, Q58)
à 48°31′57.4″N 086°56′14.0″W
2304 - Oiseau Bay to/à Jackfish Bay - Nouvelle édition - 20-FÉVR-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q58)
à 48°31′57.4″N 086°56′14.0″W
4001 - Gulf of Maine to Strait of Belle Isle / au Detroit de Belle Isle - Nouvelle édition - 01-DÉC-1995 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, Q58)
à 40°48′08.6″N 070°20′25.2″W
4003 - Cape Breton to / à Cape Cod - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q58)
à 40°48′08.6″N 070°20′25.2″W
4006 - Newfoundland and Labrador/Terre-Neuve-et-Labrador to Bermuda / aux Bermudes - Nouvelle édition - 08-AOÛT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q58)
à 40°48′08.6″N 070°20′25.2″W
(Voir la Carte n° 1, Q58)
à 34°43′27.0″N 072°19′00.0″W
4013 - Halifax to / à Sydney - Nouvelle édition - 06-SEPT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4013_6308867_7_202007160753.pdf
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4015 - Sydney to / à Saint-Pierre - Nouvelle édition - 28-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4023 - Northumberland Strait / Détroit de Northumberland - Nouvelle édition - 27-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4023_6308867_10_202007160757.pdf
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4045 - Sable Island Bank / Banc de I'Île de Sable to / au St. Pierre Bank / Banc de Saint-Pierre - Nouvelle édition - 10-OCT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4049 - Grand Bank, Northern Portion / Grand Banc, Partie Nord to / à Flemish Pass / Passe Flamande - Nouvelle édition - 19-MAI-1995 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
4374 - Red Point to / à Guyon Island - Nouvelle édition - 08-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4375 - Guyon Island to / à Flint Island - Nouvelle édition - 11-OCT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4405 - Pictou Island to / aux Tryon Shoals - Nouvelle édition - 21-FÉVR-2003 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4405_6308870_1_202007130739.pdf
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4405_6308870_2_202007160801.pdf
4406 - Tryon Shoals to / à Cape Egmont - Nouvelle édition - 27-FÉVR-1998 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 46°24′09.8″N 064°08′46.5″W
4467 - New London Bay - Nouvelle édition - 10-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
4622 - Cape St Mary's to / à Argentia Harbour and / et Jude Island - Nouvelle édition - 20-DÉC-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K29, I3.2)
4820 - Cape Freels to / à Exploits Islands - Carte nouvelle - 01-JUIL-2005 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4821 - White Bay and / et Notre Dame Bay - Carte nouvelle - 23-AVR-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4863 - Bacalhao Island to / à Black Island - Nouvelle édition - 30-NOV-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4865 - Approaches to / Approches à Lewisporte and / et Loon Bay - Nouvelle édition - 27-MAI-2005 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
4886 - Twillingate Harbours - Carte nouvelle - 26-DÉC-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4905 - Cape Tormentine à / to West Point - Nouvelle édition - 29-DÉC-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, P20.2)
(Voir la Carte n° 1, P20.2)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 46°24′09.8″N 064°08′46.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
4909 - Cocagne et / and Shediac - Carte nouvelle - 17-JUIN-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, P20.2)
(Voir la Carte n° 1, P20.2)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
4909 - Richibucto Harbour - Carte nouvelle - 17-JUIN-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
4935 - Murray Harbour to/à Boughton Bay - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 46°09′58.9″N 062°37′49.9″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 46°15′04.7″N 062°24′22.3″W
5165 - Epinette Point to/à Terrington Basin - Carte nouvelle - 28-FÉVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
6211 - Big Traverse Bay - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
6258 - Montreal Point to/à Kettle Island - Sheet/Feuille 1 - Carte nouvelle - 30-DÉC-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 53°40′38.8″N 097°52′30.8″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 53°40′40.1″N 097°52′28.3″W
(Voir la Carte n° 1, M4)
et 53°40′37.1″N 097°52′31.4″W
8012 - Flemish Pass / Passe Flamande - Nouvelle édition - 11-OCT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
AUCUNE CORRECTION POUR CETTE PARTIE.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS ET AUX GUIDES NAUTIQUES
ATL 108 — Golfe du Saint-Laurent (partie Sud-Ouest), première édition, 2006 —
Chapitre 3 — Paragraphe 65
Supprimer : 1,2 m
Remplacer par : 0,3 m
(A2020-008.10)
Chapitre 3 — Paragraphe 71, après « Middleground Shoal, »
Supprimer : couvert de 1,8 m
Remplacer par : couvert d’au moins 1,5 m
(A2020-008.11)
Chapitre 3 — Paragraphe 71, après « des profondeurs allant de »
Supprimer : 0,9
Remplacer par : 0,2
(A2020-008.12)
Chapitre 3 — Paragraphe 74
Supprimer : Les profondeurs minimales sont de 1,5 m dans les approches du quai et
Remplacer par : On trouve une profondeur
(A2020-008.13)
Chapitre 3 — Paragraphe 76
Supprimer : 3,4 m
Remplacer par : 3,1 m
(A2020-008.14)
Chapitre 3 — Paragraphe 133, après « à partir de l’extrémité NE de l’île. »
Insérer :L’épi est jalonné par la bouée lumineuse cardinale Est (983.5), marquée « CJB ». La bouée non lumineuse cardinale Sud, marquée « CJA », est mouillée au Sud de St. Peters Island.
(A2020-008.15)
Chapitre 1 — Après le paragraphe 76
Insérer :76.1 Lorsque les débits provenant du barrage de Pointe-des-Cascades sont de 1850 m3/s ou plus, les courants traversiers augmentent en aval de l’écluse 3 à Beauharnois et aucune rencontre n’est permise à partir du bout du mur de l’écluse 3 jusqu’à 1000 m en aval du bout du mur.
(Q2020-033.1)
Chapitre 1 — Attenant au paragraphe 76.1, ajouter un pictogramme d’avertissement.
(Q2020-033.2)
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DÉTROIT DE BELLE ISLE (LF 211 – 234) |
||||||||||
219.5 H0137 |
Raleigh, feu du quai |
51 33
50.3 055 43 57.4 |
Fl | G | 4s | 4.5 | 2 |
Mât 2.4 |
Lum. 1 s; obs. 3
s. Saisonnier. Carte:4509 Éd. 08/20 (N20-068, 075) |
|
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR (LF 269.99 – 325.23) |
||||||||||
298.3 | North West River – Bouée lumineuse HN3 |
53 31 19.7 060 08 02.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “HN3”. |
Saisonnier. Carte:5165 Éd. 08/20 (N20-063) |
|
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 346.4, 354 – 395) |
||||||||||
361 H0645 |
Shoal Tickle, feu |
49 38 40.0 054 46 18.1 |
Fl | G | 4s | 14.6 | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire vert et
blanc. 5.4 |
Lum. 1 s;
obs. 3
s. Saisonnier. Carte:4886 Éd. 08/20 (N20-044) |
|
383 H0617 |
Middle Rock, feu |
49 43 58.2 054 10 05.8 |
Fl | R | 4s | 5.5 | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc
4.3 |
Lum. 1 s; obs. 3
s. Saisonnier. Carte:4861 Éd. 08/20 (N20-034) |
|
BAY OF EXPLOITS (LF 347 – 353.9) |
||||||||||
352.4 | Jobs Island – Bouée lumineuse cardinale Sud DLW |
49 17 46.1 055 00 22.4 |
Q(6) +LFI | W | 15s | ..... | ..... | Espar jaune et noir, marquée “DLW”. |
À longueur d’année. Carte:4865 Éd. 08/20 (N20-064) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
750 H3360 |
Guyon Island |
Sur l’île. 45 45 57.3 060 06 45.7 |
Fl | W | 21s | 12.8 | 17 |
Tour octogonale blanche avec partie supérieure
rouge. 12.8 |
Lum. 1 s; obs. 20 s. À longueur d’année. Carte:4374 Éd. 08/20 (G20-067, 176) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 883.2 – 940.3, 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584) |
||||||||||
1173.8 | Spit Shoal – Bouée lumineuse M15/3 |
47 08 29.5 065 00 16.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M15/3”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-084) |
|
1175 | Portage Island Channel – Bouée lumineuse ME8 |
Extrémité W., Miramichi Bar. 47 08 48.1 064 59 25.0 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “ME8”. |
Saisonnier. Carte:4911 Éd. 08/20 (G20-142) |
|
1180.5 | Miramichi Bar – Bouée lumineuse M19 |
47 08 37.5 065 02 51.0 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M19”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-089) |
|
1248.11 | Shippegan Gully – Bouée lumineuse TJ4 |
47 42
48.6 064 39 34.9 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “TJ4”. |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-122) |
|
1248.12 |
Shippegan Gully |
47 42 46.7 064 39 46.7 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “TJ5”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-123) |
|
1262.12 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK5 |
À l’intérieur de l’entrée du goulet. 47 53 09.1 064 29 55.0 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “TK5”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-146) |
|
1262.6 | Fox Dens Gully – Bouée lumineuse TK3 |
À l'entrée du goulet. 47 53 10.0 064 29 48.6 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “TK3”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-145) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
957.7 | Montague River – Bouée lumineuse NH38 |
46 09
58.9 062 37 49.9 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “NH38”. |
Saisonnier. Carte:4935 Éd. 08/20 (G20-080) |
|
1024.5 | Fishing Cove – Bouée lumineuse DG2 |
46 24 09.8 064 08 46.5 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “DG2”. |
Saisonnier. Carte:4406 Éd. 08/20 (G20-079) |
|
1040.2 H1170.3 |
Naufrage Harbour, feu du brise-lames Est |
Extrémité du brise-lames E. 46 28 08.2 062 25 00.3 |
Fl | G | 4s | 5.0 | 4 |
Mât de révérence, marque de jour carrée vert, blanc et noir. 3.6 |
Lum. 1 s; obs. 3 s. Saisonnier. Carte:4023 Éd. 08/20 (G20-152) |
|
1060.8 |
|
46 29 50.7 063 27 46.8 |
Q | G | 1s | ….. | ….. |
|
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4467 Éd. 08/20 (G20-046) |
|
1060.9 |
|
46 28 55.7 063 27 29.8 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. |
|
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4467 Éd. 08/20 (G20-047) |
|
1084.7 H1078 |
Seacow Pond, feu du brise-lames Sud |
Extrémité du brise-lames S. 47 01 45.6 063 59 22.0 |
Fl | G | 3s | 6.5 | 5 |
Mât de révérence, marque de jour carrée vert et blanc. 4.6 |
Lum. 1 s; obs. 2 s. Saisonnier. Carte:4023 Éd. 08/20 (G20-125) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1107 H1328 1108 H1328.1 |
Pointe-du-Chêne – alignement |
Rayer du
livre. Rayer du livre. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-070, 071) |
||||||||
1113.04 |
Cocagne – Bouée lumineuse XT4 |
46 22 28.4 064 34 09.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “XT4”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-038) |
|
1113.14 | Cocagne Harbour – Bouée lumineuse XT14 |
46 21
42.4 064 35 00.4 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “XT14”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-052) |
|
1113.17 | Cocagne Harbour – Bouée lumineuse XT17 |
46 21
17.0 064 35 13.4 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “XT17”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-057) |
|
1113.22 |
Cocagne River – Bouée lumineuse XT22 |
46 20
21.7 064 36 25.8 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... |
|
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 08/20 (G20-054) |
|
1113.48 | Cocagne River – Bouée lumineuse XT48 |
46 19
53.8 064 37 15.1 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “XT48”. |
Saisonnier. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-115) |
|
1114.24 | Cocagne – Bouée lumineuse XT8 |
Rayer du
livre. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-050) |
||||||||
1114.3 | Cocagne – Bouée lumineuse XT13 |
Rayer du
livre. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-051) |
||||||||
1114.5 | Cocagne – Bouée lumineuse XT18 |
Rayer du
livre. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-053) |
||||||||
1115 | Cook Point (Pacquet Point) – Bouée lumineuse XT2 |
Rayer du
livre. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-048) |
||||||||
1115.1 | Cocagne Harbour – Bouée lumineuse de mi-chenal XT |
46 23
19.7 064 32 38.5 |
Mo(A) | W | 6s | ….. | ….. | Bandes verticales rouges et blanches, marquée “XT”. |
Saisonnier. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-049) |
|
1133.6 | Richibucto Gully – Bouée lumineuse extérieure Q10 |
46 42 25.1 064 45 10.0 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Rouge, marquée “Q10”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-065, 154) |
|
1149.3 | Pointe de Forgeron – Bouée lumineuse QA11 |
46 42
42.4 064 51 36.3 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “QA11”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-087, 094) |
|
1149.6 | Richibucto Northwest Branch – Bouée lumineuse QA13 |
46 43
03.0 064 51 58.0 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “QA13”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 08/20 (G20-088) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT (LF 1584.5 – 1772, 1823.8 – 2185.7, 2273 – 2365.95) |
||||||||||
1823.8 |
Le Pilier
de l’Île Blanche – Bouée |
Chenal du
Nord. 47 59 06.1 069 37 52.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “K59”. |
Saisonnier. Carte:1320 Éd. 08/20 (Q20-083) |
|
1830 |
Passe de
l’Île aux Lièvres – Bouée |
Chenal du
Sud. 47 47 14.2 069 47 10.3 |
Mo(A) | W | 6s | ..... | ..... | Bandes verticales rouges et blanches, marquée “ILIEV”. |
(Espar d’hiver.) À longueur d’année. Carte:1234 Éd. 08/20 (Q20-072) |
|
1841 |
Haut-fond Morin – Bouée |
47 36 08.1 070 02 16.2 |
Fl (2+1) | G | 6s | ..... | ..... | Vert, rouge et vert, marquée “HFMOR”. |
(Espar d’hiver.) À longueur d’année. Carte:1234 Éd. 08/20 (Q20-073) |
|
1867 |
Traverse de
Saint-Roch – Bouée |
Chenal du
Sud. 47 25 02.1 070 13 00.2 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “H68”. |
Saisonnier. Carte:1233 Éd. 08/20 (Q20-086) |
|
1870 |
Traverse de
Saint-Roch – Bouée |
Chenal du
Sud. 47 21 18.1 070 15 19.3 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “H79”. |
Saisonnier. Carte:1233 Éd. 08/20 (Q20-087) |
|
1893.6 | Anse aux Bardeaux – Bouée lumineuse K92 |
Chenal du
Nord. 47 09 35.4 070 39 40.5 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “K92”. |
À longueur
d’année. Carte:1317 Éd. 08/20 (Q20-088) |
|
1980 | Sainte-Croix-Est – Bouée lumineuse Q40 |
Route
Saint-Antoine. 46 39 19.4 071 38 39.6 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “Q40”. |
À longueur d’année. Carte:1315 Éd. 08/20 (Q20-093) |
|
1983 | Banc des Écureuils – Bouée lumineuse Q46 |
Route
Saint-Antoine. 46 38 39.1 071 41 12.3 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “Q46”. |
À longueur d’année. Carte:1315 Éd. 08/20 (Q20-094) |
|
1989 | Brisants Sainte-Croix – Bouée lumineuse Q51 |
Traverse de
Cap-Santé. 46 38 41.2 071 45 03.8 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “Q51”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 08/20 (Q20-089) |
|
1990 | Pointe aux Sables – Bouée lumineuse Q54 |
Traverse de
Cap-Santé. 46 39 15.9 071 46 17.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “Q54”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 08/20 (Q20-096) |
|
2029 | Pointe Deschaillons – Bouée lumineuse D29 |
Poulier
Rayer. 46 33 50.9 072 06 11.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “D29”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 08/20 (Q20-132) |
|
2032 |
|
Route de la
Pointe-des-Grondines. 46 33 42.0 072 07 22.9 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “D35”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 08/20 (Q20-133) |
|
2037 | Battures des Belles Filles – Bouée lumineuse D41 |
Route de
l'Anse-des-Grondines. 46 33 07.9 072 08 49.3 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “D41”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 08/20 (Q20-134) |
|
2037.5 | Battures des Belles Filles – Bouée lumineuse D42 |
Route de
l'Anse-des-Grondines. 46 33 13.7 072 08 57.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “D42”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 08/20 (Q20-135) |
|
2040 | Butte à Moineau – Bouée lumineuse D59 |
Traverse de
Batiscan. 46 31 22.5 072 12 07.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “D59”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 08/20 (Q20-136) |
|
2043.6 | Rivière Batiscan – Bouée lumineuse D62 |
Traverse de
Batiscan. 46 31 09.7 072 12 56.4 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “D62”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 08/20 (Q20-137) |
|
2048 | Battures Perron – Bouée lumineuse D82 |
Route de
Gentilly. 46 28 21.3 072 14 42.0 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “D82”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-141) |
|
2052.5 | Pointe à la Citrouille – Bouée lumineuse D88 |
46 27 17.3 072 15 31.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “D88”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-142) |
|
2055 | Petite batture Champlain – Bouée lumineuse C4 |
Route de
Champlain, côté N. du chenal. 46 26 29.1 072 17 02.3 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “C4”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-143) |
|
2057 | Poulier Dubord – Bouée lumineuse C13 |
Route de
Champlain, côté S. du chenal. 46 26 08.4 072 20 00.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C13”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-144) |
|
2059 | Poulier Dubord – Bouée lumineuse C17 |
46 25 52.5 072 21 02.0 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C17”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-145) |
|
2066 | Pointe à Bigot – Bouée lumineuse C21 |
Port de
Bécancour, chenal principal. 46 24 56.8 072 22 24.4 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C21”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-146) |
|
2069.8 | Batture Francoeur – Bouée lumineuse C28 |
Route de
Bécancour. 46 23 15.2 072 25 38.6 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “C28”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-147) |
|
2072 | Pointe de Bécancour – Bouée lumineuse C34 |
Battures
Provencher, Traverse de Bécancour. 46 22 54.1 072 26 38.4 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “C34”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-148) |
|
2077 | Cap à l’Anse – Bouée lumineuse C39 |
Champlain. 46 22 35.5 072 27 37.6 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C39”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-129) |
|
2079 | Sainte-Marthe-du-Cap – Bouée lumineuse C43 |
Batture aux
Veaux. 46 22 13.5 072 28 50.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C43”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-138) |
|
2085 | Pointe des Chenaux – Bouée lumineuse C49 |
Champlain. 46 21 06.5 072 30 23.3 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C49”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-126) |
|
2104.2 | Trois-Rivières, port de – Bouée lumineuse C63 |
Champlain,
chenal principal. 46 19 22.1 072 32 44.6 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C63”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 08/20 (Q20-150) |
|
2110 | Pointe aux Sables – Bouée lumineuse S2 |
Port-Saint-François. 46 16 30.0 072 37 22.4 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “S2”. |
À longueur
d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-151) |
|
2114.5 | Batture aux Outardes – Bouée lumineuse S3 |
Route de Port
Saint-François. 46 15 58.1 072 37 58.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S3”. |
À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-114) |
|
2119 | Courbe de Nicolet – Bouée lumineuse S8 |
Chenal principal. 46 15 50.8 072 39 16.7 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “S8”. |
À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-152) |
|
2133 | Lac Saint-Pierre – Bouée lumineuse S51 |
Courbe
Yamachiche. 46 12 55.6 072 48 19.9 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S51”. |
À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-115) |
|
2137 | Lac Saint-Pierre – Bouée lumineuse S63 |
Courbe
Yamachiche. 46 12 25.8 072 49 44.2 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S63”. |
À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-116) |
|
2146 | Battures Saint-François – Bouée lumineuse S87 |
Route
Louiseville Amont. 46 10 44.4 072 54 55.8 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S87”. |
À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-117) |
|
2154 | Battures Saint-François – Bouée lumineuse S103 |
Route Île aux
Raisins. 46 08 51.2 072 56 51.8 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S103”. |
À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-118) |
|
2164 | Îlets Percés – Bouée lumineuse S111 |
Route Île des
Barques. 46 07 07.6 072 57 26.2 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S111”. |
À longueur
d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-109) |
|
2165 | Îlets Percés – Bouée lumineuse S114 |
Route Île des
Barques. 46 06 48.2 072 58 02.9 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “S114”. |
À longueur
d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-112) |
|
2172 | Baie de l’Île à la Pierre – Bouée lumineuse S120 |
Route
Sainte-Anne-de-Sorel. 46 05 51.7 072 59 15.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “S120”. |
À longueur
d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-110) |
|
2173 | Île des Barques – Bouée lumineuse S123 |
Route
Sainte-Anne-de-Sorel. 46 04 48.5 073 00 53.5 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S123”. |
À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-113) |
|
2181.2 | Sainte-Anne-de-Sorel – Bouée lumineuse S141 |
Route de l’Île
du Moine. 46 03 35.1 073 04 59.5 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S141”. |
À longueur
d’année. Carte:1312 Éd. 08/20 (Q20-111) |
|
2287 | Chenal de l’Île Saint-Ours – Bouée lumineuse M26 |
Petite Traverse
de Contrecoeur. 45 54 01.8 073 13 33.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M26”. |
À longueur d'année. Carte:1311 Éd. 08/20 (Q20-131) |
|
2327.4 | Traverse de Verchères – Bouée lumineuse M87 |
45 46 40.0 073 21 49.0 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M87”. |
À longueur
d’année. Carte:1311 Éd. 08/20 (Q20-097) |
|
2329.2 | Chenal du Cap- Saint-Michel – Verchères – Bouée lumineuse M104 |
45 45 00.9 073 24 00.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M104”. |
À longueur
d’année. Carte:1311 Éd. 08/20 (Q20-106) |
|
2343.2 | Île aux Vaches – Bouée lumineuse M144 |
45 39 56.7 073 27 48.8 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “M144”. |
À longueur
d’année. Carte:1310 Éd. 08/20 (Q20-107) |
|
2355.5 | Tétreaultville – Bouée lumineuse M165 |
45 36 18.1 073 30 07.2 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “M165”. |
À longueur
d’année. Carte:1310 Éd. 08/20 (Q20-108) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
VOIE MARITIME DU FLEUVE SAINT-LAURENT (LF 0.05 - 401, 1193 – 1204.5) |
||||||||||
9 | Pointe Johnson – Bouée lumineuse A7 |
45 24 15.2 073 44 30.4 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “A7”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:1430 Éd. 08/20 (Q20-029) |
|
16 | Île Saint-Bernard – Bouée lumineuse A18 |
45 24 15.3 073 46 55.3 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “A18”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:1430 Éd. 08/20 (Q20-048) |
|
20 | Île Ronde – Bouée lumineuse A29 |
45 22
39.0 073 48 53.8 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “A29”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:1430 Éd. 08/20 (Q20-035) |
|
20.5 | Île Ronde – Bouée lumineuse A30 |
45 22
42.7 073 49 00.4 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “A30”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:1430 Éd. 08/20 (Q20-036) |
|
28 | Pointe-du-Moulin – Bouée lumineuse A46 |
45 21 04.1 073 51 47.3 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “A46”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:1430 Éd. 08/20 (Q20-062) |
|
31.5 | Pointe Thibaudeau – Bouée lumineuse BEAC |
Mouillage de
Beauharnois. 45 19 44.2 073 53 19.6 |
Fl | Y | 4s | ….. | ….. | Espar jaune, marquée “BEAC”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:1430 Éd. 08/20 (Q20-037) |
|
99.4 H2550 99.5 H2550.1 |
Saint-Anicet – alignement Est |
| | | | | | | | | | | |
NW. de la Pointe Saint-Louis. 45 11 11.4 074 18 28.2 054°43' 1218.3 m du feu antérieur. |
F F |
G G |
..... ..... |
11.8 22.7 |
13 13 |
Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire
orange avec
bande verticale noire. 11.6 Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire orange avec bande verticale noire. 22.4 |
Visible sur l'alignement. En opération 24 h. Saisonnier. Visible sur l'alignement. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:1432 Éd. 08/20 (B20-019, 020) |
111 112 H2548.1 |
Pointe Dupuis – alignement |
| | | | | | | | | | | |
Sur l’île Minguy. 45 07 39.8 074 24 34.1 086°30' 400.8 m du feu antérieur. |
F F |
Y G |
..... ..... |
9.0 20.0 |
14 14 |
Tour à claire-voie carrée blanche, marque de jour
triangulaire orange, bande verticale noire. 8.4 Tour à claire-voie blanche, marque de jour triangulaire orange avec bande verticale noire. 19.5 |
Saisonnier. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:1432 Éd. 08/20 (B20-038) |
114.1 H2551.1 114.2 |
Saint-Anicet – alignement Ouest |
| | | | | | | | | | | |
À l'W. de l’Île Dupuis. 45 07 20.0 074 26 09.9 234°30' 2043.8 m du feu antérieur. |
F F |
G G |
..... ..... |
10.3 22.5 |
13 13 |
Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire
orange avec
bande verticale noire. 10.5 Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire orange avec bande verticale noire. 22.6 |
Visible sur l'alignement. En opération 24 h. Saisonnier. Visible sur l'alignement. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:1432 Éd. 08/20 (B20-021, 022) |
123 H2556 124 H2556.1 |
Feu D50 Lancaster – alignement |
| | | | | | | | | | | | |
NNW de 45 06 01.2 074 29 28.2 228° 45' 786.3 m du feu antérieur. |
Iso F |
G G |
4s ..... |
11.7 24.1 |
13 13 |
Tour hexagonale blanche avec partie supérieure
rouge, marque de jour triangulaire orange avec bande verticale
noire, marquée “D50”. 10.2 Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire orange avec bande verticale noire. 24.2 |
Visible sur l’alignement. Saisonnier. Visible sur l’alignement. Saisonnier. Carte:1432 Éd. 08/20 (B20-036, 037) |
126 H2560 127 H2560.1 |
|
| | | | | | | | | | | |
Sur un caisson. 45 05 33.7 074 29 18.8 046°00' 595.6 m du feu antérieur. |
Iso F |
G G |
4s ..... |
11.1 18.8 |
13 13 |
Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire
orange avec
bande verticale noire. 11.5 Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire orange avec bande verticale noire. 19.0 |
Visible sur l’alignement. Saisonnier. Visible sur l’alignement. Saisonnier. Carte:1432 Éd. 08/20 (B20-033, 034) |
130 H2558 131 H2558.1 |
Île Camerons – alignement aval |
| | | | | | | | | | | |
Sur un caisson. 45 04 34.9 074 30 15.1 207°15' 696.2 m du feu antérieur. |
Iso F |
G G |
4s ..... |
9.3 17.9 |
13 13 |
Tour cylindrique blanche, marque de jour triangulaire
orange avec
bande verticale noire. 11.2 Tour à claire-voie blanche, marque de jour triangulaire orange avec bande verticale noire. 16.8 |
Visible sur l’alignement. En opération 24 h. Saisonnier. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:1432 Éd. 08/20 (B20-023, 024) |
136 H2568 137 H2568.1 |
Île Camerons – alignement amont |
| | | | | | | | | | | |
Sur un caisson. 45 04 03.2 074 31 03.2 059°30' 731.5 m du feu antérieur. |
Iso F |
G G |
4s ..... |
10.1 18.0 |
13 13 |
Tour à claire-voie blanche, marque de jour triangulaire
orange avec
bande verticale noire. 7.7 Tour à claire-voie blanche, marque de jour triangulaire orange avec bande verticale noire. 15.6 |
Visible sur l’alignement. En opération 24 h. Saisonnier. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:1432 Éd. 08/20 (B20-025, 026) |
BAIE GEORGIENNE (LF 814 – 982) |
||||||||||
826 | Cabot Head |
Sur la falaise, à l’E. de 45 14 42.8 081 17 31.1 |
Fl | W | 10s | 25.0 | 10 |
Tour à claire-voie 13.9 |
Lum. 1 s; obs. 9 s. Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:2282 Éd. 08/20 (D20-010) |
|
886 | Turning Rock, Waubaushene |
Au S. de 44 46 20.4 079 44 23.7 |
Fl | W | 4s | 10.4 | 5 |
Tour à claire-voie, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc 9.3 |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:2029 Éd. 08/20 (D20-012) |
|
887 | Mary Rocks |
Sur la roche la plus à l'E 44 46 12.5 079 43 23.0 |
Fl | W | 4s | 6.9 | 5 |
Mât cylindrique, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc, carré
vert au centre. 6.4 |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:2241 Éd. 08/20 (D20-013) |
|
LAC SUPÉRIEUR (LF 1082 – 1161) |
||||||||||
1108 | Slate Islands – Bouée SADO lumineuse 45136 |
48 31
57.4 086 56 14.0 |
Fl(5) | Y | 20s | ….. | ….. | SADO jaune, marquée “45136”. |
Entretenue par Environnement Canada. (Espar d’hiver.) Saisonnier. Carte:2303 Éd. 08/20 (D20-020) |
|
RIVIÈRE DES OUTAOUAIS (LF 1233.3 – 1322) |
||||||||||
1302 | Sandhills |
Sur un caisson, abords de la pointe, rive S., en amont
d'Aylmer. 45 30 40.5 076 05 38.2 |
Fl | W | 4s | 6.0 | 3 |
Mât 6.8 |
Saisonnier. Carte:1550 Éd. 08/20 (B20-018) |
|
1306.7 | Pembroke |
À l’extrémité du
brise-lames de la marina. 45 49 47.2 077 07 02.1 |
Iso | G | 4s | 10.4 | 5 |
Tour cylindrique blanche avec partie supérieure
verte. 6.1 |
Saisonnier. Carte:1553 Éd. 08/20 (B20-003) |
|
1310.1 | Short Turn Island – Bouée lumineuse K65/1 |
45 55
50.2 077 15 21.5 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “K65/1”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:1553 Éd. 08/20 (B20-035) |
|
1310.4 | Short Turn Island – Bouée lumineuse K66 |
Fort
William. 45 56 28.2 077 16 29.4 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “K66”. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:1553 Éd. 08/20 (B20-027) |
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE - RAPPORT D'INFORMATION MARITIME ET FORMULAIRE DE SUGGESTION
Nom du navire ou de l'expéditeur:............................................................ Date:............................
Adresse de l'expéditeur:.................................................................................................................
Numéro Rue
Ville:.................................. Prov /Pays:............................ Code Postal/Zip Code: .........................
Tél. / Téléc. / Courriel de l'expéditeur (si approprié):.......................................................................
Date de l'observation:...................... .................. Heure (UTC): .....................................................
Position géographique:....................................................................................................................
Coordonnées de la position: Lat: .......................................... Long:....................................................
Méthode de positionnement: DGPS GPS avec WAAS GPS Radar Autre
Système de référence géodésique utilisé: WGS 84 NAD 27 Autre
Exactitude estimée de la position:.....................................................................................................
N° de la carte:............................................................ Information: NAD 27 NAD 83
Édition de la carte:........................................... Dernière correction appliquée:....................................
Publications en cause: (mentionner l'édition et la page):....................................................................
*Détails aux complets (joindre au besoin des feuilles supplémentaires):..............................................
Les navigateurs sont priés d'aviser les autorités responsables quand des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation sont découverts, des changements sont observés des aides à la navigation, ou des corrections aux publications sont vues pour être nécessaires.
Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, il est important de donner tous les détails afin de faciliter toute vérification ultérieure. Les sujets susceptibles d'intérêt comprennent les altitudes, les profondeurs, les descriptions physiques, la nature du fond et l'appareil et méthode utilisés pour déterminer la position du sujet en cause. Il est utile d'indiquer les détails sur une carte, laquelle sera remplacée rapidement par le Service hydrographique du Canada.
Les rapports devraient être transmis au Centre de Services des Communications et Trafic Maritime (SCTM) le plus proche et confirmés par écrit à une des adresses
suivantes:
Chef, Avis aux navigateurs
Garde côtière canadienne
Ministère des Pêches et Océans
Montréal, QC, H2Y 2E7
Dans le cas de renseignements concernant des aides à la navigation ou le Livre des feux, des bouées et des signaux de brume.
OU
Directeur général, Service hydrographique du Canada
& services océanographiques
Ministère des Pêches et Océans
Ottawa, ON, K1A 0E6
Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, ou lorsque des corrections aux «Instructions Nautiques» semblent être nécessaires.
Si vous avez des questions générales sur les programmes ou des services de la Garde côtière canadienne, s'il vous plaît envoyez un courriel à l'adresse suivante :
info@dfo-mpo.gc.ca (Veuillez inclure votre code postal et votre adresse courriel).
Vous pouvez accèder au formulaire en ligne à la page suivante: https://www.notmar.gc.ca/incident-en.php ou vous pouvez utiliser la version imprimable: https://www.notmar.gc.ca/publications/monthly-mensuel/images/monthly-form-fr.pdf