Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
30 juillet 2021
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 07/2021
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 07/2021
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada,
représentée par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2021.
No de cat. Fs152-6F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 1719-7716
No de cat. Fs152-6E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 1719-7708
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A » et « H »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
AVNAV séries « A »
Téléphone : 867-979-5269
AVNAV séries « H »
Téléphone : 867-979-0310
Télécopieur : 867-979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1550 | 4025 | 4385 | 4909 |
2007 | 4026 | 4396 | 4913 |
2019 | 4115 | 4403 | 4921 |
2020 | 4118 | 4425 | 4938 |
2069 | 4142 | 4426 | 6419 |
2085 | 4202 | 4430 | 6421 |
3475 | 4203 | 4448 | 6422 |
4000 | 4233 | 4462 | 6423 |
4001 | 4234 | 4463 | 6424 |
4006 | 4236 | 4486 | 6425 |
4020 | 4237 | 4679 | 6426 |
4021 | 4240 | 4731 | 6427 |
4023 | 4241 | 4847 | |
4024 | 4302 | 4905 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
Publication de la Garde côtière canadienne – Commentaires et suggestions sur les publications des Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) : https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html.
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre
mise à jour, veuillez consulter :
Canada.ca/le-coronavirus.
Service hydrographique du Canada – Avis aux navigateurs pour des changements de forme de bouées
(Publication récurrente de l'avis *906/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 09/2020.)
Dans le cadre de la transformation numérique du SHC et dans le but d’économie, le SHC ne produira plus systématiquement d’Avis aux Navigateurs (AN) concernant des changements de forme de bouées seulement. Ces changements seront cependant appliqués aux cartes électroniques de navigation (CÉN) le cas échéant. Les versions papier et matricielles seront mises à jour lors du processus de Nouvelles Éditions.
Golfe du Saint-Laurent – Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord
(Publication récurrente de l'avis *405/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
Objectif
Cet avis fournit une description des zones de restriction de
vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du
Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de
réduire les risques de collision entre les navires en transit
et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
Contexte
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des «zones statiques», des «zones de transport maritime dynamiques», des «zones de gestion saisonnières», une «zone d’essai volontaire de restriction de vitesse» et une «zone de restriction». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse sont considérés comme des avis à la navigation qui doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2021 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition
mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par
la Garde côtière canadienne (GCC). L'information sur l’état de
ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par
les centres des Services de communications et de trafic maritimes
(SCTM) de la GCC.
Changements aux zones de restriction de vitesse et
autres mesures
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur
des données scientifiques, les changements aux zones de
restriction de vitesse entreront en vigueur le 28 avril 2021,
alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur
la présence des baleines :
•Pour
une deuxième année consécutive, il y aura la mise en place d’un
essai volontaire de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le
fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape
North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la
bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au
début et à la fin de la saison des baleines noires de
l’Atlantique Nord.
•De
même, une zone de restriction obligatoire située dans la vallée
de Shediac et ses environs, sera de nouveau instaurée cette
année. L’emplacement et les dimensions de cette zone sont
déterminés sur la base de données historiques portant sur la
répartition des baleines noires, alors que le mécanisme de
déclenchement de la zone est établi sur la base des détections
de la saison en cours.
•À partir de cette année, le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses) s’appliquera à tous les navires de pêche commerciale.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV publié par la GCC-SCTM pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
Mesures de restriction de vitesse pour 2021
Ces restrictions seront en vigueur du 28 avril au 15 novembre 2021.
Exemption
L’exemption suivante s’appliquera à toutes les mesures :
•Les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Exceptions
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale
peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une
profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs porte la mention qu’au moins une
baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur
d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une
longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la
limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de
quinze jours après la date de prise d’effet de l’avis.
Si un nouvel avis aux pêcheurs portant la même mention est publié ou diffusé pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours après la date de prise d’effet de ce nouvel avis.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N 065° 00’ W
|
Zones de transport maritime dynamiques
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti: A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W
|
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
|
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
|
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W
|
Secteur E
•48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou
plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une
restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction
de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera
en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’émission
de l’AVNAV. Cette restriction peut être prolongée d’une période
additionnelle de 15 jours à partir de la date d’entrée en vigueur
d’un nouvel AVNAV si des baleines noires continuent d’être
détectées durant les 7 derniers jours de la période de
restriction de 15 jours.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de
vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime
dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT)
supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond
n’excédant pas 10.0 nœuds.
À l’intérieur de toute zone non soumise à une restriction de
vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse
sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en
considération la possibilité que leur navire heurte des
baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent
une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
Zones de gestion saisonnière
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion
saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse
situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport
maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires
d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 28 avril au 29 juin 2021; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 30 juin au 15 novembre 2021, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’entrée en vigueur d’un nouvel AVNAV. Transports Canada peut prolonger cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours si des baleines noires continuent d’être détectées durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours.
Coordonnées de la ZGS-1:
•49° 04’ N 062° 00’ W
|
Coordonnées de la ZGS-2:
•48° 24’ N 062° 00’ W |
Zone de restriction
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la
population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se
rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée
de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique
Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de
restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée
de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80%
de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison,
conformément au
protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour
les baleines noires. La zone de restriction sera levée
lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord
diminueront à l’intérieur de la zone ou au plus tard le 31 août
2021.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en
se basant sur des données historiques de détection des baleines
noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent
être consultés sous l’Arrêté d’urgence. La mise en place et la
levée de la zone de restriction seront communiquées aux
navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et
d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :
•les
bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les
bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un permis délivré
sous le régime du Règlement sur les permis de pêche
communautaires des Autochtones;
•les
bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le compte du
gouvernement du Canada;
•les
bâtiments utilisés pour prêter assistance à un mammifère marin
ou tortue de mer en détresse ou accéder ou récupérer un
mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le cadre du
Programme d’intervention auprès des mammifères marins du
ministère des Pêches et des Océans;
•les
bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à récupérer
ou à identifier l'emplacement des engins de pêche abandonnés ou
perdus;
•les
bâtiments participant à des opérations d'intervention contre la
pollution;
•les
bâtiments évitant un danger immédiat ou imprévisible;
•les
bâtiments utilisés pour effectuer des levés d’études
géophysiques ou géotechniques et autres activités connexes dans
le cadre d’un projet de pose de câbles électriques ou de
communication qui a été examiné par le ministre des Pêches et
des Océans;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48°31.8’
N 063°39.6’ W
•48°24.72’
N 063°17.88’ W
•47°18.84’
N 064°10.8’ W
•47°27.18’
N 064°30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou
plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient
avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone non soumise à une restriction de
vitesse, par exemple en raison des intempéries, les navires
peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs
sont néanmoins encouragés à prendre en considération la
possibilité que leur navire heurte des baleines noires de
l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse
sécuritaire" lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
Zone d’essai volontaire de restriction de vitesse dans le détroit de Cabot
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une restriction de vitesse volontaire est mise en place pour une deuxième année dans le détroit de Cabot du 28 avril au 29 juin 2021, ainsi que du 29 septembre au 15 novembre 2021.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48°
10.5’ N 061° 00’ W
•47°
37.2’ N 059° 18.5’ W
•47°
02’ N 060° 23.7’ W
•47°
58.1’ N 061° 03.5’ W
•48°
00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•les
zones statiques en rose;
•les
zones de transport maritime dynamiques en vert;
•les
zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la
zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en
gris;
•la
zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Carte illustrant les deux zones statiques (nord et sud), les cinq zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D et E), les zones de gestion saisonnière 1 et 2, la zone de restriction, la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse ainsi que la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Diffusion AVNAV
La GCC-SCTM émet et publie des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte
et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de
l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en
vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger
la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s)
présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont
assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du
Règlement sur les zones de services de trafic maritime
ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime
de l’Est du Canada.
Pour un bâtiment sortant :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Pour un bâtiment entrant :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Pour un bâtiment en transit :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
Aides à la navigation
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la
navigation virtuelles du système d’identification automatique
(AIS AtoN) dans des zones spécifiques (selon NOTMAR 208(T)/2021).
Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou
d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de
vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS
AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de
navigation, tel que :
•Système
de visualisation de cartes électroniques et d'informations
(ECDIS)
•Système
de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif
minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1 Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
Conformité et application de la loi
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation
diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation
avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de
2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer
la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique
Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou
des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:
•des
sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de
250 000 $ CAN ; et/ou
•des
sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine
marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :
•Raison(s)
de la déviation;
•Vitesse
du navire au moment de la déviation;
•Latitude
et longitude au moment de la déviation;
•Heure
et durée de la déviation;
•Signature
du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal
de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment:
•Navigation
afin d’assurer la sécurité du navire;
•Conditions
météorologiques;
•Circonstances
imprévisibles; et
•Réponse
à une situation d’urgence.
Signaler la présence de baleines
Veuillez s’il vous plaît signaler toute observation de baleine enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, au Centre de services de communications et de trafic maritimes de la GCC le plus près, ou aux établissements suivants :
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent :
Marine Animal Response Society
Téléphone : 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings
Téléphone : 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec :
Urgences mammifères marins
Téléphone : 1-877-722-5346.
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler
•en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans frais)
•ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes
observations de baleines
noires :
https://whalemap.ocean.dal.ca/
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *406/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont
au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une
espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc
marin, des mesures de protection des mammifères marins
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance
et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection
accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le
fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie
Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés
par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre.
L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire
d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de
naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de
ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du
1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du
Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes
durant la période critique des naissances, l’accès à la baie
Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du
21 juin au 21 septembre, sauf pour les
autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de
ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne
s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition
mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre
pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du
Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant
recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la
baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2021 ou visitez :
parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque
des bélugas sont à moins d’un demi-mille marin (926 mètres)
d’une embarcation motorisée, il est obligatoire de maintenir
une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
•Pour
toutes les embarcations, y compris celles à propulsion
humaine (kayak et canot), il faut continuer de circuler en
maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger/#reglement.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *407/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31
octobre 2021. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands
et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au
Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces
mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne
causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de
réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant
être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue
des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est
recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les
possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures
d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de
contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux
soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille
marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux
sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc
recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire
rouge) : Afin de réduire les risques de collisions
avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est
recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un
maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite
et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal
Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour
minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud
de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de
bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin
de réduire le bruit et les risques de collisions avec des
rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette
aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en
voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être
évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou
moins.
*701/21Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Cat# |
Prix |
Cartes nouvelles |
|||||
2020 |
Belleville to/à Presqu'île Bay |
1:30 000 |
2021-07-23 |
3 |
$20.00 |
Nouvelles éditions |
|||||
3475 |
Plans - Stuart Channel |
1:18 000 |
2021-07-23 |
2 |
$20.00 |
4237 |
Approaches to / Approches de Halifax Harbour |
1:40 000 |
2021-07-23 |
1 |
$20.00 |
Cartes retirées en permanence |
|||||
2007 |
Belleville to/à Telegraph Narrows |
Remplacé par 2020, 2019 |
|||
2069 |
Picton to/à Presqu'île Bay |
Remplacé par 2020, 2019 |
*702/21Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA172005 (Edn 1.000) |
Northern Portion Hudson Bay / Baie d'Hudson Partie Nord |
1:500 000 |
2021-07-02 |
CA273528 (Edn 1.000) |
Viscount Melville Sound |
1:150 000 |
2021-07-02 |
CA473495 (Edn 1.000) |
Belleville to/à Presqu'île Bay |
1:15 000 |
2021-07-23 |
CA473542 (Edn 1.000) |
Adolphus Reach to/à Big Bay |
1:15 000 |
2021-07-23 |
CA571043 (Edn 1.000) |
Alliford Bay (Part 1 of 4) |
1:12 000 |
2021-07-16 |
CA571044 (Edn 1.000) |
Alliford Bay (Part 2 of 4) |
1:12 000 |
2021-07-16 |
CA571045 (Edn 1.000) |
Alliford Bay (Part 3 of 4) |
1:12 000 |
2021-07-16 |
CA571046 (Edn 1.000) |
Alliford Bay (Part 4 of 4) |
1:12 000 |
2021-07-16 |
CA576587 (Edn 1.000) |
St. Barbe wharf and approaches |
1:2 500 |
2021-07-16 |
CA576698 (Edn 1.000) |
Charlottetown Public Wharf/Quai public |
1:2 000 |
2021-07-26 |
CA576815 (Edn 1.000) |
Long Cove |
1:1 500 |
2021-07-26 |
CA576817 (Edn 1.000) |
Petty Harbour |
1:2 500 |
2021-07-26 |
CA576844 (Edn 1.000) |
Happy Adventure |
1:2 500 |
2021-07-26 |
CA676842 (Edn 1.000) |
Wright Point, NS |
1:1 000 |
2021-07-23 |
Nouvelles éditions |
|||
CA373473 (Edn 2.000) |
Culbertson Island to/à Koojesse Inlet |
1:37 500 |
2021-07-26 |
CA379028 (Edn 7.000) |
Pointe de Moisie à/to Île du Grand Caoui |
1:37 500 |
2021-07-02 |
CA470095 (Edn 6.000) |
Jervis Inlet |
1:25 000 |
2021-07-16 |
CA470218 (Edn 6.000) |
Baynes Sound |
1:20 000 |
2021-07-16 |
CA476009 (Edn 10.000) |
Approaches to/Approches au Halifax Harbour |
1:20 000 |
2021-07-30 |
CA570562 (Edn 7.000) |
Victoria Harbour |
1:2 500 |
2021-07-09 |
CA573387 (Edn 4.000) |
Port de Valleyfield |
1:2 500 |
2021-07-30 |
CA576010 (Edn 6.000) |
Sambro Harbour |
1:10 000 |
2021-07-30 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA373295 |
Big Bay to Murray Canal |
Remplacé par CA473495, CA473542 |
|
CA473277 |
Upper Gap to/à Telegraph Narrows |
Remplacé par CA473542, CA473276 |
|
CA473437 |
Belleville to/à Telegraph Narrows |
Remplacé par CA473495, CA473542 |
|
CA479006 |
Baie des Sept-Îles |
Remplacé par CA379028 |
|
CA570198 |
Alliford Bay |
Remplacé par CA571046, CA571044, CA571045 |
|
CA570199 |
Queen Charlotte |
Remplacé par CA571043 |
|
CA576569 |
St. Barbe Wharf and Approaches/Quai et approches |
Remplacé par CA576587 |
*703/21Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
RM-2020 |
Belleville to/à Presqu'île Bay |
1:30 000 |
2021-07-23 |
Nouvelles éditions |
|||
RM-3475 |
Plans - Stuart Channel |
1:18 000 |
2021-07-23 |
RM-4237 |
Approaches to / Approches de Halifax Harbour |
1:40 000 |
2021-07-23 |
Cartes retirées en permanence |
|||
RM-2007 |
Belleville to/à Telegraph Narrows |
Remplacé par RM-2020, RM-2019 |
|
RM-2069 |
Picton to/à Presqu'île Bay |
Remplacé par RM-2020, RM-2019 |
*704/21Transports Canada – Bulletins de la sécurité des navires No. 07, No. 08 et No. 09/2021
Des nouveaux Bulletins de la sécurité des navires ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 07/2021 –
Application des règlements et sécurité du transport des
hydrocarbures et des
carburants
SGDDI
No : 17502049
Bulletin No. 08/2021 – Mesures
visant à atténuer la propagation de la COVID-19 sur les
navires à passagers et les
transbordeurs
SGDDI
No : 17682927
Bulletin No. 09/2021 – Entrée en
vigueur : nouveau Règlement sur l’eau de
ballast
SGDDI
No : 17658244
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*705/21Publication de la Garde côtière canadienne – Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 - Partie C, Avis 27A : Lignes directrices concernant la circulation des navires de fort gabarit et de forte longueur
De nombreuses modifications ont été apportées à cet avis. La dernière version de cet avis se trouve au lien suivant : https://www.notmar.gc.ca/publications/annual-annuel/section-c/c27a-fr.pdf.
*706/21East Point to / à Cape Bear – Bouées non lumineuses mouillées en permanence
Carte de référence : 4403
Les bouées non lumineuses suivantes ont été mouillées en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Bay Fortune, entrée – |
5948.23 |
46° 19’ 42.1”N 062° 20’ 55.0”W |
Graham’s Pond – |
5960.05 |
46° 05’ 46.3”N 062° 27’ 04.2”W |
(G2021-046, 049)
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4679 |
211.15 |
Bouée lumineuse à être mouillée |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
4385 |
513 |
Signal de brume à être supprimé |
|
4233 |
639.5, 639.55, 639.7, 639.8, 5640.09, 5640.12, 5640.13, 5640.2 |
Avis de changements proposés |
|
4234 |
636.2, 5636.01, |
Avis de changements proposés |
|
Eaux intérieures |
|||
1550 |
1300, 1301 |
Feux d'alignement à être supprimés |
|
Autres avis préliminaires |
|||
N/A |
N/A |
Retrait des cartes marines matricielles |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Aucun avis applicable pour cette édition.
Côte de l’Atlantique
Aucun avis applicable pour cette édition.
Eaux intérieures
Avis temporaires
*707(T)/21Toronto Harbour – Opérations de forage
Carte de référence : 2085
Opérations de forage ayant lieu 2 NM au sud d’Ashbridges Bay,
24 heures par jour depuis le 1er avril 2021. Les
remorqueurs Ecosse et Wyatt, des barges et un bateau de
plongée avec plongeurs sont sur place.
La zone de travail est identifiée par des bouées
d’information et d’avertissement. Bouée d’amarrage située à
43° 37’ 50.9”N 079° 18’ 56.9”W.
(NW-C-0255-21)
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
4000 - Gulf of Maine to/à Baffin Bay / Baie de Baffin - Nouvelle édition - 25-JUIL-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K40)
4001 - Gulf of Maine to Strait of Belle Isle / au Detroit de Belle Isle - Nouvelle édition - 01-DÉC-1995 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K40)
4006 - Newfoundland and Labrador/Terre-Neuve-et-Labrador to Bermuda / aux Bermudes - Nouvelle édition - 08-AOÛT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K40)
4020 - Strait of Belle Isle / Détroit de Belle Isle - Nouvelle édition - 26-JUIL-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
4021 - Pointe Amour à / to Cape Whittle et / and Cape George - Nouvelle édition - 01-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
4023 - Northumberland Strait / Détroit de Northumberland - Nouvelle édition - 27-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q58)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
à 46°27′31.9″N 062°44′21.1″W
4024 - Baie des Chaleurs/Chaleur Bay aux/to Îles de la Madeleine - Nouvelle édition - 06-MARS-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4025 - Cap Whittle à/to Havre-Saint-Pierre et/and Île d'Anticosti - Nouvelle édition - 28-MARS-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4026 - Havre Saint-Pierre et/and Cap des Rosiers à/to Pointe des Monts - Nouvelle édition - 23-MAI-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4142 - Evandale to / à Ram Island - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 01-NOV-1996 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4202 - Halifax Harbour: Point Pleasant to / à Bedford Basin - Nouvelle édition - 26-FÉVR-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qc)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4203 - Halifax Harbour: Black Point to / à Point Pleasant - Nouvelle édition - 28-DÉC-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4236 - Continuation A - Nouvelle édition - 13-JUIL-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
4237 - Approaches to / Approches de Halifax Harbour - Nouvelle édition - 28-MAI-2021 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
4240 - Liverpool Harbour to / à Lockeport Harbour - Carte nouvelle - 06-OCT-1989 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10, I15)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
AVERTISSEMENT Des levés bathymétriques récents ont révélé la présence de profondeurs moindres que celles portées sur les cartes marines. Les profondeurs moindres les plus dangereuses pour la navigation et dans ou près des principales voies de navigation seront publiées dans les Avis aux navigateurs (WWW.NOTMAR.CA). Nous demandons aux navigateurs d’exercer la plus grande prudence, particulièrement lors de la navigation en dehors des voies de navigation balisées.
(Voir la Carte n° 1, I10)
4240 - Port Mouton - Carte nouvelle - 06-OCT-1989 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4241 - Lockeport to / à Cape Sable - Nouvelle édition - 08-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
AVERTISSEMENT Des levés bathymétriques récents ont révélé la présence de profondeurs moindres que celles portées sur les cartes marines. Les profondeurs moindres les plus dangereuses pour la navigation et dans ou près des principales voies de navigation seront publiées dans les Avis aux navigateurs (WWW.NOTMAR.CA). Nous demandons aux navigateurs d’exercer la plus grande prudence, particulièrement lors de la navigation en dehors des voies de navigation balisées.
4396 - Annapolis Basin - Nouvelle édition - 16-JUIL-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4396 - Digby - Nouvelle édition - 16-JUIL-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10, I15)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4425 - St. Peters Bay - Nouvelle édition - 01-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
à 46°27′31.9″N 062°44′21.1″W
4426 - Dalhousie Harbour - Nouvelle édition - 02-AOÛT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4430 - Baie Natiscotec - Nouvelle édition - 22-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I15)
4430 - Pointe de l'Est - Nouvelle édition - 22-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4448 - Port Hood - Nouvelle édition - 13-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
4462 - St George's Bay - Nouvelle édition - 07-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
4463 - Chéticamp to / à Cape Mabou - Nouvelle édition - 29-JUIN-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K29, B7)
4486 - Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Nouvelle édition - 19-FÉVR-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Ka, Ib)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
à 47°55′32.9″N 064°40′47.9″W
(Voir la Carte n° 1, P16)
4731 - Forteau Bay to / à Domino Run - Nouvelle édition - 13-JUIN-2003 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, L25)
4847 - Conception Bay - Nouvelle édition - 03-AOÛT-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4847 - Port de Grave - Nouvelle édition - 03-AOÛT-2001 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4847_6309463_1_202106171352.pdf
4905 - Cape Tormentine à / to West Point - Nouvelle édition - 29-DÉC-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
4913 - Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour - Carte nouvelle - 07-AOÛT-1992 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
à 47°55′32.9″N 064°40′47.9″W
4921 - Carleton - Nouvelle édition - 02-DÉC-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1, P16)
(Voir la Carte n° 1, K31)
48°06′02.0″N 066°07′48.7″W
48°06′02.5″N 066°07′48.1″W
et 48°06′02.9″N 066°07′48.6″W
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, F16)
et 48°05′59.7″N 066°07′48.5″W
4938 - Pictou Harbour - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 45°40′55.8″N 062°40′34.2″W
6419 - Norman Wells to/à Carcajou Ridge Kilometre 910 / Kilomètre 980 - Nouvelle édition - 27-AVR-2018 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
6421 - Hardie Island to/à Fort Good Hope Kilometre 1040 / Kilometre 1100 - Nouvelle édition - 30-MARS-2018 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°03′50.2″N 129°06′53.9″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°03′29.0″N 129°07′16.8″W
6422 - Fort Good Hope to/à Askew Islands Kilometre 1100 / Kilometre 1180 - Nouvelle édition - 11-FÉVR-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°21′57.7″N 128°42′12.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°21′37.6″N 128°41′04.3″W
6423 - Askew Islands to/à Bryan Island Kilometre 1180 / Kilometre 1240 - Nouvelle édition - 17-AVR-2020 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°03′06.9″N 130°16′27.0″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°02′21.4″N 130°15′02.7″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°01′53.5″N 130°13′57.9″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°58′37.4″N 130°14′16.4″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 66°59′57.7″N 130°12′51.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°56′10.6″N 130°12′20.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 66°55′52.7″N 130°11′46.6″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 66°55′31.6″N 130°10′54.8″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°55′09.2″N 130°09′48.1″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 66°51′58.5″N 130°07′21.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
6424 - Bryan Island to/à Travaillant River Kilometre 1240 / Kilomètre 1325 - Nouvelle édition - 30-JANV-2015 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°14′05.3″N 130°19′51.6″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°13′55.0″N 130°20′02.2″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°14′35.1″N 130°20′25.4″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°28′36.4″N 130°56′57.1″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°28′15.7″N 130°55′38.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°27′53.0″N 130°54′16.2″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°06′21.9″N 130°13′59.6″W
6425 - Travaillant River to/à Adam Cabin Creek Kilometre 1325 / Kilomètre 1400 - Nouvelle édition - 15-JANV-2016 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°16′52.9″N 132°34′28.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°16′34.8″N 132°35′18.0″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°16′20.8″N 132°35′52.8″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°15′44.3″N 132°36′33.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°15′16.2″N 132°36′50.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°14′49.0″N 132°37′16.6″W
(Voir la Carte n° 1, Qt)
à 67°18′01.7″N 132°21′50.7″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°18′35.5″N 132°19′46.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°22′56.5″N 131°47′58.4″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
6426 - Adam Cabin Creek to/à Point Separation Kilometre 1400 / Kilomètre 1480 - Nouvelle édition - 30-JANV-2015 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°12′19.1″N 133°00′23.8″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°13′02.1″N 133°01′44.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°13′47.4″N 133°03′19.0″W
6427 - Point Separation to/au Aklavik Channel Kilometre 1480 / Kilomètre 1540 - Nouvelle édition - 27-AVR-2018 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°42′08.7″N 134°16′15.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 67°42′39.0″N 134°16′12.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 67°42′32.8″N 134°16′38.3″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*708/21Aides radio à la navigation maritime 2021 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
La page des droits d'auteur (page 3 du document)
MODIFIER :
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec
InfoPol.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
POUR LIRE :
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec MCTS.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
Page 3-18
MODIFIER COMME SUIT :
3.8.3NORDREG – Comptes rendus de zone
…
Les eaux de la baie Kugmallit et de la baie du Mackenzie sont
considérées comme faisant partie de la zone de services de
trafic maritime du Nord canadien (NORDREG). Un rapport final
doit être transmis à NORDREG CANADA par les bâtiments naviguant
vers le sud dans la baie Kugmallit vers le fleuve Mackenzie au
point milliaire 1081, qui est désigné ainsi : baie
Kittigazuit, livre des feux – bouée lumineuse, 1816 Mo(A) 69
24’N 133 38’W. Les bâtiments naviguant vers le nord à partir du
fleuve Mackenzie vers Tuktoyaktuk ou la mer de Beaufort ou à
partir de la baie Shallow doivent transmettre un rapport de
plan de route navigation à NORDREG CANADA.
MODIFIER COMME SUIT :
3.8.3.2Lorsque le bâtiment est sur le point d’entrer dans la zone NORDREG
Un rapport sur le de plan de navigation (PN) doit
être produit lorsque le bâtiment est sur le point de pénétrer
dans la zone NORDREG et il doit comprendre les indicatifs
suivants : A, B, C ou D, E, F, G, H, I, L, O, P, Q, S, T,
W et X.
Note : Les indicatifs O, Q et T ne sont pas nécessaires lorsque le bâtiment entre dans la zone directement à partir de la zone ECAREG.
Les bâtiments sur le point d’entrer dans la zone NORDREG
devraient fournir leur rapport de plan de route navigation 24 heures d’avance
avant de pénétrer dans la zone ou dès que possible après avoir
quitté un port qui se trouve à moins de 24 heures de la zone
NORDREG. Cela veille à ce que les bâtiments ne subissent pas de
retard en attendant l’autorisation des SCTM et permet aux SCTM
d’évaluer les conditions courantes et de préparer l’information
de sécurité pertinente pour le bâtiment.2
Page 3-19
MODIFIER COMME SUIT :
3.8.3.3Départ du poste d’amarrage/de mouillage
Un rapport sur le de plan de navigation (PN) doit
être produit plus d’une heure, mais pas plus de deux heures
avant que le bâtiment ne quitte un poste à quai dans la zone
NORDREG, à moins que le bâtiment ne se déplace vers un autre
poste à quai dans le même port. Le rapport sur le de plan de navigation doit
comprendre les indicatifs suivants : A, B, C ou D, H, I,
L, O, P, Q, S, T, W et X.
Note : Les indicatifs O, P, Q, S, T, W et X ne sont pas
requis si l’information correspondante n’a pas changé depuis le
compte rendu précédent du plan de route navigation.
3.8.3.4Au moment de se mettre en route après un incident
Un rapport sur le de plan de navigation (PN) doit
être produit immédiatement avant qu’un bâtiment fasse route
dans la zone NORDREG si le bâtiment : s’est échoué, s’est
arrêté en raison d’une panne des systèmes principaux de
propulsion ou d’un appareil à gouverner ou a été impliqué dans
un abordage. Le rapport
de plan de navigation doit contenir les indicatifs
suivants : A, B, C ou D, I, L, O, P, Q, S, T, W et X.
Note : Les indicatifs O, P, Q, S, T, W et X ne sont pas
requis si l’information correspondante n’a pas changé depuis le
compte rendu précédent du plan de route navigation.
Pages 3-20
MODIFIER :
3.8.3.10Compte rendu de déroutement
Un rapport de déroutement (RD) doit être produit lorsque la position du bâtiment varie considérablement de la position qui était prévue d’après le compte rendu du plan de route ou lorsqu’un changement est effectué au voyage du bâtiment qui était prévu dans le plan de route. Le rapport de déroutement doit comprendre les indicatifs suivants : A, B, C ou D et les autres indicatifs figurant dans le compte rendu du plan de route si l’information correspondante a changé depuis ce compte rendu.
POUR LIRE :
3.8.3.10Rapport de déroutement
Un rapport de déroutement (RD) doit être produit lorsque la position du bâtiment varie considérablement de la position qui était prévue d’après le rapport de plan de navigation ou lorsqu’un changement est effectué au voyage du bâtiment qui était prévu dans le rapport de plan de navigation. Le rapport de déroutement doit comprendre les indicatifs suivants : A, B, C ou D et les autres indicatifs figurant dans le rapport de plan de navigation si l’information correspondante a changé depuis ce rapport.
Page 3-21
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 3.8.3.10 :
Tableau 3-1 - Rapport sur la zone NORDREG : Indicatifs et renseignements requis
Indicateur |
Sujet |
Renseignements |
... |
… |
… |
X |
Renseignements additionnels pour le rapport |
a)Dans
le cas d’un … |
Renseignements devant être fournis dans un rapport de position dans certaines situations |
b)Dans
le cas d’un |
Page 3-22
MODIFIER :
3.8.4Rapport sur les renseignements exigés au préalable (RREP)
En vertu du Règlement canadien sur la sûreté du transport maritime (RSTM), il est exigé qu’un Rapport sur les renseignements exigés au préalable (RREP) soit soumis par les navires avant d’entrer dans les eaux canadiennes. Les informations concernant le format de ces rapports ainsi que les adresses où les faire parvenir se trouvent à la Partie 4.
POUR LIRE :
3.8.4Notification préalable à l’arrivée (NPA)
En vertu du Règlement canadien sur la sûreté du transport maritime (RSTM), il est exigé qu’une notification préalable à l’arrivée (NPA) soit soumise par les navires avant d’entrer dans les eaux canadiennes. Les informations concernant le format de ces rapports ainsi que les adresses où les faire parvenir se trouvent à la Partie 4.
MODIFIER COMME SUIT :
3.8.5Ouest du Canada - Notification d’arrivée (pour les navires se dirigeant vers un port américain)
…
Vous trouverez le formulaire de rapport sur le site Web
NVMC :
http://www.nvmc.uscg.gov/NVMC/default.aspx
https://www.nvmc.uscg.gov/(S(rlio2ggzgn3kw2fuuwz2mwa2))/default.aspx.
Page 4-14
MODIFIER :
4.2.1.5Zones océaniques du SMDSM - Canada
À la suite de consultations tenues avec l’industrie maritime du
Canada, il a été décidé de répartir les zones océanique
canadiennes comme suit : zone océanique A1 pour les
côtes Est et Ouest, zone océanique A3 au large de
celles-ci et zone océanique A4 pour l’Arctique.
L’établissement d’une zone océanique A2 a été envisagé
mais, en raison des contraintes budgétaires et de la préférence
manifestée par l’industrie maritime à l’égard des zones
océaniques A1 et A3, rien n’est prévu à l’heure actuelle à
cet égard. En outre, aucune zone n’a été établie pour les
Grands Lacs et le Saint-Laurent. La zone océanique A1
pour les bassins des Grands Lacs et du Saint-Laurent est
également fournie.
POUR LIRE :
4.2.1.5Zones océaniques du SMDSM - Canada
À la suite de consultations tenues avec l’industrie maritime du
Canada, il a été décidé d’établir les zones maritimes A1
et A3 pour les côtes Est et Ouest, et la zone maritime A4
pour l’Arctique.
Les services ASN-VHF sont assurés pour les Grands Lacs et
le fleuve Saint-Laurent à l’ouest de la sortie avale de
l’écluse de Saint-Lambert.
Page 4-35
AJOUTER COMME SUIT :
4.2.7Amver - Système automatique d’entraide pour le sauvetage des navires
Note : Un rapport d’arrivée 96 heures à l’avance dans les grands ports des É.-U. est requis en vertu de la loi 33 CFR 160.
Le système Amver, exploité par la Garde côtière américaine, est un programme international d’entraide maritime qui apporte une aide importante à la préparation et à la coordination des opérations de recherches et sauvetage (R et S) sur toutes les mers du monde. Les navires de commerce de toutes les nations qui font des traversées en mer de plus de 24 heures sont encouragés à envoyer des rapports de plan de navigation et des rapports périodiques de position au centre Amver à Martinsburg, W.V. Les rapports Amver peuvent être transmis sans frais par l’entremise des centres des SCTM canadiens. L’information issue de ces messages est entrée dans un programme électronique qui génère et tient à jour la position estimée de tous les navires participants durant leur voyage. L’information, concernant la position prévue et les caractéristiques R et S de chaque navire dont on sait qu’il se trouve dans un secteur donné peut, sur demande, être mise à la disposition des organismes reconnus de R et S de toute nation pour utilisation en cas d’urgence. L’information concernant la position prévue des navires est divulguée que pour des raisons reliées à la sécurité maritime seulement.
Page 4-36
MODIFIER COMME SUIT :
4.2.7.5Réseau de communication du système Amver
Il est recommandé de suivre les méthodes suivantes quant aux
transmissions des rapports d’Amver de plans de voyage navigation, de position, de
déroutement et d’arrivée. Pour plus de détails consulter le
site Web d’Amver : http://www.amver.com/.
Page 4-37
MODIFIER COMME SUIT :
4.2.7.6Types de rapports de voyage Amver
Il y a quatre types de rapports Amver - rapports de plan de
voyage navigation, d’arrivée, de position
et de déroutement.
a)…
b)Données
présentées dans les rapports. Les participants Amver doivent se
familiariser avec quatre types de rapports : rapports de
plan de voyage navigation, d’arrivée, de position
et de déviation déroutement. Il faut prendre note
que le système Amver permet de combiner dans un seul rapport les
renseignements sur le plan de voyage navigation et de départ. Amver
accepte les renseignements sur le plan de voyage navigation séparément, par exemple,
quelques jours avec le départ. Les identificateurs de rapport
sont comme suit :
AMVER/SP// Plan de voyage
navigation et de
départ
…
Page 4-38
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 4.2.7.9 :
Rapport de plan de
navigation et de départ de
voyage. Les lignes « L » contiennent les
renseignements sur l’itinéraire et les points de changement de
direction requis par le système Amver. Le système Amver a
besoin des données sur tout point de changement de direction
prévu, mais accepte aussi des renseignements sur tout point le
long de la route prévue même s’il ne s’agit pas de points de
changement de direction. Le système Amver a besoin des
renseignements sur les points de changement de direction pour
contrôler la précision du plan de voyage.
Tableau 4-8 - Exemple de rapport de plan de navigation et de départ de voyage
Page 4-39
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 4.2.7.9 :
Tableau 4-11 - Exemple de rapport de déroutement. Utilisés pour faire rapport sur les changements apportés au plan de voyage navigation et sur les autres changements
Page 4-40
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 4.2.7.9 :
c)…
d)Les
lignes « L » contiennent la plupart des
renseignements concernant le plan de voyage navigation. On pourra utiliser
autant de lignes « L » que nécessaire. Les lignes
« L » contiennent les données du voyage vers chacun
des points intermédiaires et vers la destination finale. Il
faut indiquer les données voulues pour les points de changement
de direction, à moins que le voyage ne suive un grand cercle
sans retards aux points intermédiaires. En plus des
renseignements sur les points de changement de direction, il
est utile de présenter des données sur les autres points le
long de chaque branche. On trouvera ci-après les renseignements
désirés pour chaque point intermédiaire. Méthode de navigation,
vitesse le long de chaque partie du voyage, latitude,
longitude, nom du port ou de l’Amver, heure d’arrivée prévue,
heure de départ prévue.
Page 4-47
MODIFIER :
4.2.9Rapport sur les renseignements exigés aux préalables (RREP)
POUR LIRE :
4.2.9Notification préalable à l’arrivée (NPA)
Page 4-72
MODIFIER COMME SUIT :
4.3.6Plan de route navigation
Tous les opérateurs de petites embarcations, y compris ceux qui
effectuent un voyage d’une journée, devraient fournir un Plan
de route navigation à une personne
responsable. Cette personne responsable doit s’assurer
d’appeler un centre conjoint de coordination des opérations de
sauvetage (JRCC) ou un centre Secondaire de Sauvetage Maritime
(MRSC) lorsque le navire accuse un retard significatif. (Le
numéro de téléphone apparaît en première page de la plupart des
annuaires de téléphone). Lorsqu’il n’est pas possible de
fournir un Plan de route
navigation à une
personne responsable, le Plan de route navigation peut être envoyé à un
centre des SCTM de la GCC par téléphone, par radio ou en
personne. Lors de longs voyages en mer, les
capitaines/opérateurs qui ont fourni un Plan de route navigation à un centre des SCTM
sont invités à fournir quotidiennement un rapport de leur
position. À votre retour, n’oubliez pas de désactiver votre
plan de navigation, pour éviter le déclenchement de recherches
inutiles.
Page 5-18
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 5.9.1 :
Tableau 5-24 - Nord du Canada : Cédule de production - Format NAVTEX
Centre SCTM |
Émetteur NAVTEX |
En-tête |
Heure d’émission |
Iqaluit / VFF |
Iqaluit |
FQCN96 CWNT |
05:30, 17:30 HNE / HAE |
Pages 5-52 à 5-53
SUPPRIMER COMME SUIT POUR LA SECTION 5.15.7 :
Tableau 5-65 - Liste des cartes des glaces
Carte des glaces |
Site de transmission |
Saison |
Limite des icebergs |
SCTM Sydney |
Toute l’année |
Golfe du Saint-Laurent |
SCTM Sydney |
Hiver |
Détroit de Cabot |
SCTM Sydney |
Hiver |
Eaux Nord-Est ou Est de Terre-Neuve |
SCTM Sydney |
Hiver |
Eaux Sud-Est de Terre-Neuve |
SCTM Sydney |
Hiver |
Côte de Terre-Neuve |
SCTM Sydney |
Hiver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
|
|
* |
* Sur demande : les cartes des
glaces pour les eaux canadiennes sont disponibles sur demande des
centres de SCTM moyennant un avis d’au moins 5 jours. On pourrait
mettre fin à ces cartes avec peu ou pas de préavis si aucune
activité maritime n’est prévue ou signalée.
Page 5-53
SUPPRIMER COMME SUIT POUR LA SECTION 5.15.7 :
Tableau 5-66 - Stations de radiotélécopie de la GCC et du MetOc de la flotte des Forces canadiennes
Nom |
Indicatif d’appel |
Modulation |
Index de coopération |
Puissance |
Fréquences (kHz) |
Vitesse du tambour |
|
|
|
|
|
|
|
METOC Halifax |
CFH |
J3C (FM) |
576 |
6 KW |
4271, 6496.4, 10536, 13510 |
120 T/M |
METOC Halifax |
CFH |
J3C (FM) |
576 |
10 KW |
122.5 |
- |
SCTM Sydney |
VCO |
J3C (FM) |
576 |
5 KW |
4416, 6915.1 |
120 T/M |
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS ET AUX GUIDES NAUTIQUES
AUCUNE CORRECTION POUR CETTE PARTIE.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BAIE DE FUNDY, N.-B. (LF 5 – 114, 145 – 157) |
||||||||||
83 H4112 |
Lighthouse Point |
Côté S. de
Beaver Harbour. 45 03 46.7 066 43 59.0 |
Iso | W | 6s | 14.2 | 13 |
Tour cylindrique blanche avec partie supérieure
rouge. 8.6 |
En opération 24
h. À longueur d'année. Cornet - Son 6 s; sil.54 s. Le cornet est orienté à 159°. Carte:4115 Éd. 07/21 (F21-036) |
|
BAIE DE FUNDY, N.-É. (LF 163 – 268) |
||||||||||
217 H3885 |
Tiverton |
Près de l'extrémité du brise-lames. 44 23 47.0 066 12 45.0 |
Fl | Y | 4s | 4.7 | 6 |
Mât
cylindrique. 3.6 |
Lum. 1 s; obs. 3 s. À longueur d'année. Carte:4118 Éd. 07/21 (F21-034) |
|
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-EST (LF 327 – 684.02) |
||||||||||
523 |
Mars Rock – Bouée |
SE. de la roche. 44 34 19.1 063 32 11.3 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “H9”. |
À longueur d’année. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-022) |
|
523.1 | Mars Rock, Nord – Bouée lumineuse H11 |
44 34
58.8 063 32 15.1 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “H11”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-023) |
|
523.4 523.5H3602 H3602.1 |
Sandwich Point – alignement |
| | | | | | | | | | | |
Approches du port d’Halifax. 336°29’ 489.5 m44 34 56.6 063 32 56.7 du feu antérieur. |
F
Oc
|
G
G
|
…..
10s
|
38.4
50.8
|
12
18
|
Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour blanche,
bande verticale rouge. Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour
blanche avec bande verticale rouge.
6.1 |
À longueur d’année.
Lum. 8 s; obs. 2 s.Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-015) |
524.2 | Banc milieu extérieur Ouest (West Outer Middle Ground) – Bouée lumineuse HK4 |
Rayer du
livre. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-021) |
||||||||
524.3 | Outer Middle Ground – Bouée lumineuse cardinale Ouest HKB |
44 35
50.0 063 32 33.8 |
Q(9) | W | 15s | ….. | ….. | Jaune, noir et jaune, marquée “HKB”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-024) |
|
525.2 |
|
44 36 11.3 063 32 33.6 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “H15”. |
À longueur d’année. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-031) |
|
527.5 | Middle Ground, Nord-Est – Bouée lumineuse H17 |
44 36
41.2 063 32 49.6 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “H17”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-028) |
|
528 528.1H3606 H3606.1 |
Halifax Harbour – alignement central |
| | | | | | | | | | | |
Extrémité NW. de 356°13’ 322 m44 36 50.5 063 32 11.0 du feu antérieur. |
F
Oc
|
R
R
|
…..
10s
|
18.0
29.0
|
18
18
|
Tour à claire-voie tripode, marque de
jour blanche avec bande verticale
rouge. Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour
blanche avec bande verticale rouge.
21.9 |
En opération 24
h. Lum. 8 s; obs. 2 s.À longueur d’année. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4202 Éd. 07/21 (F21-037) |
529 |
Pleasant Shoal – Bouée |
À l’extrémité E. du haut-fond. 44 37 00.2 063 33 06.4 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “H19”. |
À longueur d’année. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-030) |
|
530 | Banc milieu (Middle Ground) – Bouée lumineuse cardinale Nord HAD |
Rayer du
livre. Carte:4203 Éd. 07/21 (F21-020) |
||||||||
535 |
Ives Knoll – Bouée |
À l’W. du dôme. 44 37 39.4 063 32 54.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “H22”. |
À longueur d’année. Carte:4202 Éd. 07/21 (F21-029) |
|
583 H3566 |
Owls Head |
Extrémité du promontoire. 44 43 14.6 062 47 59.5 |
Fl | W | 4s | 25.8 | 6 |
Tour à
claire-voie carré, marque de jour
rectangulaire
rouge et blanc. 9.7 |
À longueur d’année. Carte:4236 Éd. 07/21 (F21-017) |
|
NOUVELLE-ÉCOSSE ET ÎLE DU CAP-BRETON (LF 686.5 – 704.1) |
||||||||||
697 698H3434 H3434.1 |
Cape Porcupine – alignement |
| | | | | | | | | | |
Côté S. de la chaussée de Canso. 144°06’ 1583.3m45 38 41.9 061 25 05.8 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
…..
…..
|
9.9
21.8
|
16
18
|
Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour Tour à claire-voie triangulaire, marque de jour
trapézoïdale blanche, bande verticale rouge.6.1 13.8 |
Visible sur l’alignement. Visible sur l’alignement.Saisonnier. Fonctionne de nuit seulement. Saisonnier. Carte:4302 Éd. 07/21 (G21-045) |
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
876.5 | Port Hood – Bouée de mi-chenal lumineuse VX |
À l’entrée du
havre. 46 01 51.7 061 33 57.2 |
Mo(A) | W | 6s | ….. | ….. | Bandes verticales rouges et blanches, marquée “VX”. |
Saisonnier. Carte:4448 Éd. 07/21 (G21-037) |
|
880.2 | Smith Point – Bouée lumineuse VK13 |
46 00
29.4 061 32 46.8 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “VK13”. |
Saisonnier. Carte:4448 Éd. 07/21 (G21-040) |
|
880.5 | Port Hood, chaussée Sud – Bouée lumineuse VK15 |
S. de la
chaussée. 46 01 03.5 061 33 02.7 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “VK15”. |
Saisonnier. Carte:4448 Éd. 07/21 (G21-041) |
|
880.6 | Port Hood, chaussée Sud – Bouée lumineuse VK16 |
S. de la
chaussée. 46 01 03.8 061 33 01.8 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “VK16”. |
Saisonnier. Carte:4448 Éd. 07/21 (G21-042) |
|
880.7 | Port Hood, chaussée Nord – Bouée lumineuse VK17 |
46 01
04.9 061 33 04.0 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “VK17”. |
Saisonnier. Carte:4448 Éd. 07/21 (G21-067) |
|
880.8 | Port Hood, chaussée Nord – Bouée lumineuse VK18 |
46 01
05.1 061 33 03.1 |
Q | R | 1s | ….. | ….. | Rouge, marquée “VK18”. |
Saisonnier. Carte:4448 Éd. 07/21 (G21-069) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 883.2 – 940.3, 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584) |
||||||||||
905 | Pictou Harbour – Bouée lumineuse SJ11 |
45 40 55.8 062 40 34.2 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “SJ11”. |
Saisonnier. Carte:4938 Éd. 07/21 (G21-047) |
|
1237.99 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA1 |
47 18 29.4 064 55 42.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “TA1”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 07/21 (G21-050) |
|
1267 |
|
47 55 32.9 064 40 47.9 |
Mo(A) | W | 6s | ..... | ..... | Bandes verticales rouges et blanches, marquée “EA”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 07/21 (G21-035) |
|
1344 H1620 |
Dalhousie Island (Douglas) |
Dalhousie Harbour, sur la pointe N. de l'île. 48 04 20.2 066 21 51.5 |
Iso | G | 4s | ….. | 5 | Tour à claire-voie carrée, marque de jour carrée vert, blanc et noir. |
En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4426 Éd. 07/21 (G21-028) |
|
1364 |
Carleton |
Quai de
Carleton. 48 05 59.5 066 07 49.1 |
Iso | G | 2s | 7.4 | 8 |
Tour à claire-voie carrée. 5.1 |
Omnidirectionnel. Saisonnier. Carte:4921 Éd. 07/21 (Q20-168) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
1043.1 | St. Peters Harbour – Bouée lumineuse de mi-chenal JD |
46 27 31.9 062 44 21.1 |
Mo(A) | W | 6s | ….. | ….. | Bandes verticales rouges et blanches, marquée “JD”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4425 Éd. 07/21 (G21-034) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1106 | Shediac – Bouée lumineuse XN12 |
Shediac
Harbour. 46 15 26.8 064 30 34.6 |
Q | R | 1s | ..... | ..... |
|
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 07/21 (G21-048) |
|
1126.1 | Saint-Édouard-de-Kent – Bouée lumineuse XW1 |
Près du
quai. 46 32 21.5 064 41 34.3 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “XW1”. |
Saisonnier. Carte:4905 Éd. 07/21 (G21-043) |
|
1126.2 | Saint-Édouard-de-Kent – Bouée lumineuse XW2 |
Près du
quai. 46 32 25.6 064 41 40.6 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Espar rouge, marquée “XW2”. |
Saisonnier. Carte:4905 Éd. 07/21 (G21-044) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: