Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
24 juin 2022
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 06/2022
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 06/2022
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada,
représentée par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2022.
No de cat. Fs152-6F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 1719-7716
No de cat. Fs152-6E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 1719-7708
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A » et « H »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
AVNAV séries « A »
Téléphone : 867-979-5269
AVNAV séries « H »
Téléphone : 867-979-0310
Télécopieur : 867-979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1203 | 4045 | 4468 | 4950 |
1220 | 4047 | 4485 | 4954 |
1230 | 4117 | 4615 | 4955 |
1311 | 4141 | 4617 | 4957 |
1313 | 4142 | 4619 | 5003 |
1320 | 4202 | 4622 | 5300 |
1429 | 4203 | 4624 | 5348 |
1430 | 4241 | 4667 | 5376 |
1433 | 4244 | 4745 | 5412 |
2042 | 4255 | 4820 | 5505 |
2291 | 4281 | 4825 | 5705 |
3955 | 4308 | 4839 | 6423 |
4001 | 4384 | 4842 | 6424 |
4003 | 4386 | 4845 | 6425 |
4006 | 4405 | 4861 | 6427 |
4015 | 4416 | 4864 | 8005 |
4016 | 4449 | 4913 | 8006 |
4022 | 4459 | 4920 | |
4024 | 4466 | 4940 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
Publication de la Garde côtière canadienne – Commentaires et suggestions sur les publications des Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) : https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html.
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre
mise à jour, veuillez consulter :
Canada.ca/le-coronavirus.
Transports Canada – L’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 - Partie A3, Avis 7A : Planification d'un voyage pour les navires qui prévoient naviguer dans les eaux du Nord canadien
(Publication récurrente de l'avis *206/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 02/2022.)
Transports Canada a révisé l’avis 7A, Planification d'un voyage pour les navires qui prévoient naviguer dans les eaux du Nord canadien, de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs pour refléter le Règlement sur la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution dans l’Arctique (RSNPPA) et de fournir une orientation supplémentaire sur la planification du voyage
Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
(Publication récurrente de l'avis *401/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition spéciale 02/2022.)
OBJECTIF
Cet avis fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
CONTEXTE
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone d’essai volontaire de réduction de vitesse » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2022 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
CHANGEMENTS AUX ZONES DE RESTRICTION DE VITESSE ET AUTRES MESURES
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 20 avril 2022, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines :
•Pour une troisième et dernière année, il y aura la
mise en place d’un essai volontaire de restriction de vitesse
de 10,0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot
(une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape
Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure Est de la zone de
transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la
saison des baleines noires de l’Atlantique Nord.
•De même, une zone de restriction obligatoire située
dans la vallée de Shediac et ses environs sera de nouveau
instaurée cette année. L’emplacement et les dimensions de
cette zone sont déterminés sur la base de données historiques
portant sur la répartition des baleines noires, alors que le
mécanisme de déclenchement de la zone est établi sur la base
des détections de la saison en cours.
•Encore cette année, le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses) s’appliquera à tous les navires de pêche commerciale.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
MESURES DE RESTRICTION DE VITESSE POUR 2022
Ces restrictions seront en vigueur du 20 avril au 15 novembre 2022.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
(i)pour des activités de contrôle d’application de la
loi;
(ii)pour des opérations de recherche et sauvetage;
ou
(iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou
opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité
opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
ZONES STATIQUES
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds.
Exception
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des « vitesses sécuritaires » où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs porte la mention qu’au moins une baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de quinze jours débutant à la date de détection.
Si un nouvel avis aux pêcheurs est publié ou diffusé pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N, 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N, 065° 00’ W |
ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUES
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction peut être prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
ZONES DE GESTION SAISONNIÈRE
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds, du 20 avril au 28 juin 2022; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 29 juin au 15 novembre 2022, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10,0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada peut prolonger cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1 :
•49° 04’ N, 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2 :
•48° 24’ N, 062° 00’ W |
ZONE DE RESTRICTION
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac. Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour les baleines noires. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en
se basant sur des données historiques de détection des
baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés
peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2022
visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord
(Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La
mise en place et la levée de la zone de restriction seront
communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements
de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2022 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8,0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8,0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche
commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour
le compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères
marins du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada
à récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8,0 nœuds, mais inférieure à 10,0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique :
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne
seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48˚31.8’ N, 063˚39.6’ W
•48˚24.72’ N, 063˚17.88’ W
•47˚18.84’ N, 064˚10.8’ W
•47˚27.18’ N, 064˚30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
ZONE D’ESSAI VOLONTAIRE DE RESTRICTION DE VITESSE DANS LE DÉTROIT DE CABOT
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une restriction de vitesse volontaire est mise en place pour une troisième année dans le détroit de Cabot du 20 avril au 28 juin 2022, ainsi que du 28 septembre au 15 novembre 2022.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48° 10.5’ N, 061° 00’ W
•47° 37.2’ N, 059° 18.5’ W
•47° 02’ N, 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N, 061° 03.5’ W
•48° 00’ N, 061° 00’ W
CARTE DU GOLFE DU SAINT-LAURENT
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C,
D et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse
en gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
DIFFUSION AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information
exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines
noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les
NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à
protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s)
présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont
assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du
Règlement sur les zones de services de trafic
maritime ou du Règlement sur la zone de service de
trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
AIDES À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la
navigation virtuelles du système d’identification automatique
(AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent
les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de
gestion saisonnière soumis à une restriction de
vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six
AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur
l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et
d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles
uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur
dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN
virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1
Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de
vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
CONFORMITÉ ET APPLICATION DE LA LOI
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à :
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse,
les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada
passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et
chercheront à obtenir une justification du capitaine du
navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne
sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation
inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des
raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être
entrés dans le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la
déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du
navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
SIGNALER LA PRÉSENCE DE BALEINES
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans frais)
•ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez signaler toute observation de baleine enchevêtrée
dans un filet blessée ou morte à votre Centre de services de
communications et de trafic maritimes de la Garde côtière
canadienne, ou en appelant à l’un des établissements
suivants :
Pour la partie sud du golfe du
Saint-Laurent :
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings au 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec :
Urgences mammifères marins au 1-877-722-5346.
Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes
observations de baleines
noires :
https://whalemap.ocean.dal.ca/
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *406/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2022.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent
sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères
marins, découlant de la Loi sur les pêches.
Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent,
découlant de la Loi sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un
mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit
obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc
au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc
marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère
marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au
1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2022.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31
octobre 2022. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands
et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au
Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces
mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne
causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin
de réduire les risques de collisions avec les rorquals
pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une
vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est
essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie
afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et
ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est
pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre
que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres
(0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La
nuit, les animaux sont difficilement visibles : une
prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire
rouge) : Afin de réduire les risques de
collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation,
il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à
un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse
réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le
chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour
minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud
de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de
bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) :
Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec
des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans
cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une
espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne
peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à
10 nœuds ou moins.
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *407/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2022.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont
au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une
espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc
marin, des mesures de protection des mammifères marins
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance
et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection
accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le
fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie
Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés
par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre.
L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire
d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de
naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de
ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du
1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du
Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes
durant la période critique des naissances, l’accès à la baie
Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du
21 juin au 21 septembre, sauf pour les
autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de
ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne
s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition
mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre
pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du
Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant
recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la
baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 ou visitez : parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
*601/22Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Cat# |
Prix |
Nouvelles éditions |
|||||
3955 |
Plans - Prince Rupert Harbour |
1:20 000 |
2022-06-10 |
2 |
$20.00 |
6423 |
Askew Islands to/à Bryan Island Kilometre 1180 / Kilometre 1240 |
1:50 000 |
2022-06-10 |
4 |
$12.00 |
6424 |
Bryan Island to/à Travaillant River Kilometre 1240 / Kilomètre 1325 |
1:50 000 |
2022-06-10 |
4 |
$12.00 |
6425 |
Travaillant River to/à Adam Cabin Creek Kilometre 1325 / Kilomètre 1400 |
1:50 000 |
2022-06-10 |
4 |
$12.00 |
6427 |
Point Separation to/au Aklavik Channel Kilometre 1480 / Kilomètre 1540 |
1:50 000 |
2022-06-10 |
4 |
$12.00 |
*602/22Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA373482 (Edn 1.000) |
Strathcona Sound and/et Adams Sound |
1:40 000 |
2022-06-10 |
CA571090 (Edn 1.000) |
CA571090 |
1:0 |
2022-06-17 |
CA571091 (Edn 1.000) |
CA571091 |
1:0 |
2022-06-17 |
CA571094 (Edn 1.000) |
CA571094 |
1:0 |
2022-06-17 |
CA571095 (Edn 1.000) |
CA571095 |
1:0 |
2022-06-17 |
CA670760 (Edn 1.000) |
Squamish Berth 1 |
1:1 000 |
2022-06-03 |
Nouvelles éditions |
|||
CA373071 (Edn 8.000) |
Main Duck Island to/à Scotch Bonnet Island |
1:77 700 |
2022-06-03 |
CA373090 (Edn 7.000) |
Pointe aux Pins to/à Point Pelee |
1:100 000 |
2022-06-03 |
CA373262 (Edn 8.000) |
Victoria Strait |
1:75 000 |
2022-06-03 |
CA376356 (Edn 3.000) |
Quaker Hat to/à Cape Harrison |
1:30 000 |
2022-06-03 |
CA376358 (Edn 3.000) |
Green Bay to/à Double Island |
1:30 000 |
2022-06-10 |
CA376361 (Edn 3.000) |
Cape Makkovik to/à Winsor Harbour Island |
1:30 000 |
2022-06-03 |
CA376362 (Edn 3.000) |
Kaipokok Bay |
1:30 000 |
2022-06-03 |
CA376370 (Edn 3.000) |
Cape Harrison to Dog Islands |
1:30 000 |
2022-06-03 |
CA376665 (Edn 2.000) |
Hare Islands to/à North Head |
1:50 000 |
2022-06-24 |
CA376739 (Edn 2.000) |
Epinette Point to/à Terrington Basin |
1:30 000 |
2022-06-03 |
CA376822 (Edn 3.000) |
Winsor Harbour Island to/aux Kikkertaksoak Islands |
1:30 000 |
2022-06-03 |
CA376823 (Edn 3.000) |
Winsor Harbour Island to/aux Kikkertaksoak Islands |
1:30 000 |
2022-06-10 |
CA479021 (Edn 11.000) |
Cap aux Oies à/to Sault-au-Cochon |
1:45 000 |
2022-06-10 |
CA479228 (Edn 4.000) |
Lac Saint-Louis |
1:22 000 |
2022-06-10 |
CA570168 (Edn 7.000) |
Port Alberni |
1:6 000 |
2022-06-10 |
CA570383 (Edn 13.000) |
Nanaimo Harbour and/et Departure Bay |
1:5 000 |
2022-06-03 |
CA579022 (Edn 11.000) |
Saint-Joseph-de-la-Rive |
1:4 000 |
2022-06-10 |
CA579023 (Edn 13.000) |
L'Isle-aux-Coudres |
1:4 000 |
2022-06-10 |
CA579024 (Edn 8.000) |
Saint-Jean-Port-Joli |
1:4 000 |
2022-06-10 |
CA579098 (Edn 6.000) |
Havre de Natashquan et les approches/and Approaches |
1:8 000 |
2022-06-03 |
CA579229 (Edn 3.000) |
Rapides de Vaudreuil |
1:8 000 |
2022-06-10 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA476666 |
Saglek Bay |
|
|
CA570080 |
Stewart |
Remplacé par CA571095, CA571094, CA571091, CA571090 |
|
CA670741 |
Stewart - World Port and/et Bulk Terminal |
Remplacé par CA571091, CA571090 |
*603/22Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Nouvelles éditions |
|||
RM-3955 |
Plans - Prince Rupert Harbour |
1:20 000 |
2022-06-10 |
*604/22Publication de la Garde côtière canadienne – Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 - Partie A2, Avis 5 : Lignes directrices générales sur les espèces aquatiques en péril et les zones importantes des mammifères marins
De nombreuses modifications ont été apportées à l’avis 5, Lignes directrices générales sur les espèces aquatiques en péril et les zones importantes des mammifères marins. La dernière version de cet avis se trouve au lien suivant : https://www.notmar.gc.ca/publications/annuel/section-a/a5-fr.pdf.
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4845 |
511.21 |
Bouée lumineuse à être supprimée |
|
4825 |
144.56 |
Nom d’une aide à la navigation à être changé |
|
4667 |
222.12 |
Nom d’une aide à la navigation à être changé |
|
4745 |
281,7, 281,8 |
Noms des aides à la navigation à être changés |
|
4864 |
361.07 |
Bouée lumineuse à être enlevée |
|
4861 |
367.5 |
Bouée lumineuse à être enlevée |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
4449 |
868 |
Aide à la navigation à être supprimée |
|
4281 |
5664,06, 5664,07 |
Noms des aides à la navigation à être changés |
|
4940 |
896.8 |
Nom d’une aide à la navigation à être changé |
|
4405 |
977 |
Nom d’une aide à la navigation à être changé |
|
4466 |
6001,1, 6001,5 |
Noms des aides à la navigation à être changés |
|
4459 |
1019, 1020 |
Noms des aides à la navigation à être changés |
|
4920 |
LIST |
Noms des aides à la navigation à être changés |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*605(P)/22Cape Pine to / au Cape St Mary's – Cloche à être enlevée
Carte de référence : 4842
La Garde côtière canadienne propose d’enlever la cloche de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Point La Haye – |
7.5 |
46° 53’ 35.8”N 053° 37’ 35.9”W |
La bouée et le feu demeurent en place.
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(N2022-084)
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*606(P)/22Saint John Harbour and Approaches / et les approches – Nom d’une aide à la navigation à être changé
Carte de référence : 4117
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changement proposé |
Negro Head – Bouée à cloche lumineuse JA1 |
98 |
45° 11’ 12.8”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(F2022-003)
*607(P)/22Saint John to / à Evandale – Nom d’une aide à la navigation à être changé
Carte de référence : 4141
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changement proposé |
Indian Island – |
5116.1 |
45° 18’ 25.3”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(F2022-002)
*608(P)/22Evandale to / à Ross Island – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4142
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Indian Point, Est – |
5141.601 |
46° 04’ 49.8”N |
Changer le nom à : |
Indian Point, Nord – |
5141.603 |
46° 05’ 02.0”N |
Changer le nom à : |
Indian Point, Nord-Ouest – |
5141.604 |
46° 05’ 00.0”N |
Changer le nom à : |
Indian Point, Ouest – |
5141.605 |
46° 04’ 54.8”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(F2022-002)
*609(P)/22Halifax Harbour: Point Pleasant to / à Bedford Basin – Nom d’une aide à la navigation à être changé
Carte de référence : 4202
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changement proposé |
Indian Point – |
534 |
44° 37’ 46.5”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(F2022-006)
*610(P)/22Lockeport to / à Cape Sable – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4241
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Negro Harbour – |
350.02 |
43° 31’ 48.9”N |
Changer le nom à : |
Negro Harbour – |
351.02 |
43° 32’ 36.4”N |
Changer le nom à : |
Negro Harbour – |
351.04 |
43° 33’ 08.0”N |
Changer le nom à : |
Negro Harbour – |
353 |
43° 31’ 01.5”N |
Changer le nom à : |
Negro Harbour – |
5350.05 |
43° 32’ 30.0”N |
Changer le nom à : |
Negro Harbour – |
5350.06 |
43° 32’ 40.0”N |
Changer le nom à : |
Negro Harbour – |
5351.01 |
43° 32’ 24.0”N |
Changer le nom à : |
Negro Harbour – |
5351.06 |
43° 33’ 40.0”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(F2022-005)
*611(P)/22Wedgeport and Vicinity / et les abords – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4244
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Indian Sluice Point, quai |
294.55 |
43° 46’ 21.2”N |
Changer le nom à : |
Indian Sluice Bay – |
294.551 |
43° 44’ 04.6”N |
Changer le nom à : |
Indian Sluice Bay – |
5294.51 |
43° 44’ 11.8”N |
Changer le nom à : |
Indian Sluice Bay – |
5294.52 |
43° 44’ 17.8”N |
Changer le nom à : |
Indian Sluice Bay – |
5294.53 |
43° 44’ 27.8”N |
Changer le nom à : |
Indian Sluice Bay – |
5294.54 |
43° 44’ 38.8”N |
Changer le nom à : |
Indian Sluice Bay – |
5294.555 |
43° 44’ 56.3”N |
Changer le nom à : |
Indian Sluice Bay – |
5294.57 |
43° 45’ 22.3”N |
Changer le nom à : |
Indian Sluice Bay – |
5294.58 |
43° 45’ 39.3”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(F2022-004)
*612(P)/22Pearl Island to / à Cape La Have – Nom d’une aide à la navigation à être changé
Carte de référence : 4384
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changement proposé |
Indian Island – |
420 |
44° 09’ 18.3”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(F2022-005)
*613(P)/22St. Margaret's Bay – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4386
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Indian Harbour |
482 |
44° 31’ 20.3”N |
Changer le nom à : |
Indian Harbour – |
5484.01 |
44° 31’ 15.3”N |
Changer le nom à : |
Indian Harbour – |
5484.02 |
44° 31’ 22.3”N |
Changer le nom à : |
Indian Harbour – |
5484.03 |
44° 31’ 21.3”N |
Changer le nom à : |
Indian Harbour – |
5484.04 |
44° 31’ 24.8”N |
Changer le nom à : |
Indian Harbour – |
5484.05 |
44° 32’ 10.2”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 24 juin
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 29 septembre
2022
(F2022-006)
Eaux intérieures
Avis temporaires
*614(T)/22Canal de la Rive Sud – Travaux de réfection de pont
Carte de référence : 1429
Travaux de réfection en cours au pont Honoré-Mercier (amont)
entre Lasalle et Kahnawake. Passerelle installée sous le
pont.
(NW-Q-1810-19)
*615(T)/22Canal de la Rive Sud – Démolition de pont
Carte de référence : 1429
Travaux de démolition de l'ancien pont Champlain en cours.
Remorqueurs, bateaux de travail, et barges sur place.
(NW-Q-0204-21)
*616(T)/22Canal de la Rive Sud – Quai fédéral fermé en permanence à la navigation
Carte de référence : 1429
La marina du Port de Plaisance de Lachine est fermée en
permanence. Les services ne sont plus disponibles aux
embarcations de plaisance. L'accès au chenal de navigation et
au canal n'est pas affecté.
Amarrage interdit.
(NW-Q-0356-22)
*617(T)/22Lac Saint-Louis – Aides à la navigation mouillées temporairement
Carte de référence : 1430
Six bouées lumineuses jaunes marquant un brise-lames de 400 mètres à fleur d’eau temporairement mouillées aux coordonnées suivantes :
45° 20’ 44.5”N 073° 50’ 32.9”W |
|
45° 21’ 00.3”N 073° 50’ 11.6”W |
45° 20’ 47.7”N 073° 50’ 29.4”W |
|
45° 21’ 05.4”N 073° 50’ 07.6”W |
45° 20’ 50.0”N 073° 50’ 24.1”W |
|
45° 21’ 11.8”N 073° 50’ 04.6”W |
(NW-Q-0579-22)
*618(T)/22Point Clark to/à Southampton – Aides à la navigation mouillées
Référence : Avis 1212(T)/21 est annulé.
Carte de référence : 2291
Vingt-deux amarrages sous-marins ont été enlevés et remplacés par des bouées à espar aux coordonnées suivantes :
44° 13.912'N 081° 37.060'W |
|
44° 22.719'N 081° 32.404'W |
44° 13.970'N 081° 37.379'W |
|
44° 22.933'N 081° 33.992'W |
44° 13.981'N 081° 38.188'W |
|
44° 23.512'N 081° 31.893'W |
44° 15.862'N 081° 36.683'W |
|
44° 23.953'N 081° 32.850'W |
44° 15.894'N 081° 37.028'W |
|
44° 25.270'N 081° 29.521'W |
44° 15.885'N 081° 37.468'W |
|
44° 25.576'N 081° 30.070'W |
44° 19.834'N 081° 36.316'W |
|
44° 26.041'N 081° 30.817'W |
44° 19.867'N 081° 36.618'W |
|
44° 33.449'N 081° 19.640'W |
44° 21.668'N 081° 34.609'W |
|
44° 33.525'N 081° 19.847'W |
44° 22.055'N 081° 34.987'W |
|
44° 34.184'N 081° 21.275'W |
(NW-C-0708-22)
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1203 - Tadoussac à/to Cap Éternité - Nouvelle édition - 17-JUIN-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
1220 - Sept-Îles - Nouvelle édition - 24-MARS-2021 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16, P65)
(Voir la Carte n° 1, P16, P65)
(Voir la Carte n° 1, P16, P65)
(Voir la Carte n° 1, P16, P65)
1230 - Les Méchins - Nouvelle édition - 19-FÉVR-2010 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P1, P16)
1311 - Sorel-Tracy à/to Varennes - Nouvelle édition - 17-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
1313 - Batiscan au/to Lac Saint-Pierre - Nouvelle édition - 08-MARS-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
1320 - Île du Bic au/to Cap de la Tête au Chien - Carte nouvelle - 26-AOÛT-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qh)
1430 - Lac Saint-Louis - Nouvelle édition - 23-NOV-2018 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/1430_6410625_1_202205090756.pdf
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/1430_6410625_2_202205090757.pdf
(Voir la Carte n° 1, I3.2, K40)
1433 - Île St-Régis to/à Croil Islands A-B - Nouvelle édition - 26-DÉC-2014 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qf)
1433 - Île St-Régis to/à Croil Islands B-C - Nouvelle édition - 26-DÉC-2014 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qf)
2042 - A à/to B - Nouvelle édition - 28-NOV-2003 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/2042_6604865_2_202206061624.pdf
2042 - B à/to C - Nouvelle édition - 28-NOV-2003 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/2042_6604865_1_202205251532.pdf
4001 - Gulf of Maine to Strait of Belle Isle / au Detroit de Belle Isle - Nouvelle édition - 01-DÉC-1995 - NAD 1983
42°11′15.0″N 060°42′30.0″W
(Voir la Carte n° 1, L30.1)
42°02′30.0″N 061°46′30.0″W
41°54′15.0″N 062°16′30.0″W
41°48′45.0″N 063°07′45.0″W
42°03′15.0″N 065°27′00.0″W
42°17′15.0″N 066°09′15.0″W
et 42°20′15.0″N 067°18′30.0″W
(Voir la Carte n° 1, N22)
45°26′27.0″N 057°11′18.0″W
44°59′02.0″N 056°40′07.0″W
44°59′49.0″N 056°24′05.0″W
45°20′20.0″N 056°24′07.0″W
46°39′18.0″N 057°37′07.0″W
46°38′58.0″N 057°43′45.0″W
46°44′27.0″N 057°50′48.0″W
46°57′06.0″N 057°59′00.0″W
47°01′27.0″N 058°04′19.0″W
46°56′00.0″N 058°27′47.0″W
47°06′05.0″N 058°45′09.0″W
47°03′22.0″N 059°04′03.0″W
46°46′55.0″N 058°45′44.0″W
46°23′01.0″N 058°01′19.0″W
et 45°34′06.0″N 057°10′30.0″W
4003 - Cape Breton to / à Cape Cod - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L30.1)
42°11′10.0″N 060°42′40.0″W
42°02′20.0″N 061°46′20.0″W
41°54′20.0″N 062°16′30.0″W
41°48′40.0″N 063°07′40.0″W
42°03′10.0″N 065°26′50.0″W
42°17′10.0″N 066°09′20.0″W
et 42°20′20.0″N 067°18′30.0″W
4006 - Newfoundland and Labrador/Terre-Neuve-et-Labrador to Bermuda / aux Bermudes - Nouvelle édition - 08-AOÛT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, N22)
45°26′27.0″N 057°11′18.0″W
44°59′02.0″N 056°40′07.0″W
44°59′49.0″N 056°24′05.0″W
45°20′20.0″N 056°24′07.0″W
46°39′18.0″N 057°37′07.0″W
46°38′58.0″N 057°43′45.0″W
46°44′27.0″N 057°50′48.0″W
46°57′06.0″N 057°59′00.0″W
47°01′27.0″N 058°04′19.0″W
46°56′00.0″N 058°27′47.0″W
47°06′05.0″N 058°45′09.0″W
47°03′22.0″N 059°04′03.0″W
46°46′55.0″N 058°45′44.0″W
46°23′01.0″N 058°01′19.0″W
et 45°34′06.0″N 057°10′30.0″W
4015 - Sydney to / à Saint-Pierre - Nouvelle édition - 28-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, N22)
45°34′06.0″N 057°10′30.0″W
46°23′01.0″N 058°01′20.0″W
46°46′55.0″N 058°45′44.0″W
47°03′23.0″N 059°04′03.0″W
47°06′05.0″N 058°45′09.0″W
46°56′00.0″N 058°27′47.0″W
47°01′27.0″N 058°04′19.0″W
46°57′06.0″N 057°59′00.0″W
46°44′27.0″N 057°50′49.0″W
46°38′58.0″N 057°43′45.0″W
46°39′18.0″N 057°37′07.0″W
et 45°30′00.0″N 056°32′52.0″W
4016 - Saint-Pierre to / à St. John's - Nouvelle édition - 06-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
(Voir la Carte n° 1, K48.2)
4022 - Cabot Strait and approaches / Détroit de Cabot et les approches - Nouvelle édition - 17-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, N22)
46°46′55.0″N 058°45′44.0″W
47°03′22.0″N 059°04′03.0″W
47°06′05.0″N 058°45′09.0″W
46°56′00.0″N 058°27′47.0″W
et 46°57′14.0″N 058°22′29.0″W
4024 - Baie des Chaleurs/Chaleur Bay aux/to Îles de la Madeleine - Nouvelle édition - 06-MARS-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, Q58)
4045 - Sable Island Bank / Banc de I'Île de Sable to / au St. Pierre Bank / Banc de Saint-Pierre - Nouvelle édition - 10-OCT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, N22)
46°46′55.0″N 058°45′44.0″W
et 46°51′53.0″N 058°50′56.0″W
(Voir la Carte n° 1, N22)
45°34′06.0″N 057°10′30.0″W
45°26′27.0″N 057°11′18.0″W
44°59′02.0″N 056°40′06.0″W
44°59′49.0″N 056°24′05.0″W
45°20′20.0″N 056°24′07.0″W
et 46°05′00.0″N 057°05′08.0″W
4047 - St. Pierre Bank / Banc de Saint-Pierre to / au Whale Bank / Banc de la Baleine - Nouvelle édition - 09-OCT-1998 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, N22)
45°20′20.0″N 056°24′07.0″W
44°59′49.0″N 056°24′05.0″W
et 44°59′31.0″N 056°30′00.0″W
4202 - Halifax Harbour: Point Pleasant to / à Bedford Basin - Nouvelle édition - 26-FÉVR-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K41)
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4202_6310063_3_202204200951.pdf
4203 - Halifax Harbour: Black Point to / à Point Pleasant - Nouvelle édition - 28-DÉC-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K41)
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4203_6310063_4_202204200953.pdf
4255 - Georges Bank / Banc de Georges: Eastern Portion / Partie Est - Carte nouvelle - 27-JUIL-1990 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L30.1)
42°14′48.7″N 066°00′46.1″W
42°17′10.8″N 066°09′17.5″W
et 42°20′13.4″N 067°17′00.0″W
4416 - Havre de Gaspé - Nouvelle édition - 12-JUIN-2009 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16, P65)
(Voir la Carte n° 1, P16, P65)
4416 - Marina de Gaspé - Nouvelle édition - 12-JUIN-2009 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16, P65)
(Voir la Carte n° 1, P16, P65)
4468 - Havre de Harrington - Nouvelle édition - 15-OCT-2021 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4485 - Cap des Rosiers à/to Chandler - Nouvelle édition - 17-JUIN-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4615 - Harbours in Placentia Bay / Havres dans Placentia Bay: Petit forte to / à Broad Cove Head - Nouvelle édition - 20-AOÛT-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°17′33.2″N 054°51′19.9″W
47°18′37.6″N 054°51′00.0″W
47°18′42.9″N 054°51′41.4″W
et 47°17′38.4″N 054°52′11.9″W
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°19′18.0″N 054°42′39.3″W
47°19′08.8″N 054°41′56.9″W
47°19′54.4″N 054°40′52.5″W
47°20′12.7″N 054°41′43.6″W
et 47°19′43.9″N 054°42′36.6″W
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4615_6310082_10_202204271412.pdf
4617 - Red Island to / à Pinchgut Point - Nouvelle édition - 30-AVR-2010 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°28′53.3″N 054°11′46.9″W
47°28′30.5″N 054°11′51.8″W
47°27′59.6″N 054°11′25.5″W
47°28′54.9″N 054°09′50.6″W
et 47°29′29.4″N 054°10′26.2″W
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°31′49.0″N 054°08′30.2″W
47°33′11.2″N 054°08′08.5″W
47°33′13.4″N 054°09′13.2″W
47°32′19.7″N 054°09′34.0″W
47°32′16.0″N 054°09′19.1″W
et 47°31′51.3″N 054°09′25.3″W
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°34′48.8″N 054°06′55.0″W
47°33′57.2″N 054°07′43.1″W
47°33′34.5″N 054°07′20.0″W
et 47°33′50.5″N 054°06′20.6″W
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4617_6310082_14_202205051424.pdf
4619 - Presque Harbour to / à Bar Haven Island and / et Paradise Sound - Nouvelle édition - 20-NOV-1998 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°31′01.7″N 054°24′37.8″W
47°30′52.7″N 054°23′40.5″W
47°31′07.4″N 054°22′52.3″W
47°31′47.4″N 054°22′08.4″W
et 47°32′08.4″N 054°23′31.5″W
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°33′54.2″N 054°20′46.9″W
47°34′22.3″N 054°19′48.8″W
47°35′22.6″N 054°21′20.0″W
et 47°35′00.3″N 054°22′04.2″W
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°38′17.0″N 054°16′43.5″W
47°38′58.6″N 054°15′37.3″W
47°39′38.5″N 054°16′58.3″W
et 47°39′03.2″N 054°18′01.0″W
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°29′00.6″N 054°09′56.5″W
47°28′51.8″N 054°09′56.5″W
47°27′59.6″N 054°11′25.5″W
47°28′30.5″N 054°11′51.8″W
47°28′53.3″N 054°11′46.9″W
et 47°29′29.4″N 054°10′26.2″W
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4619_6310082_11_202204271422.pdf
4622 - Cape St Mary's to / à Argentia Harbour and / et Jude Island - Nouvelle édition - 20-DÉC-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°19′18.0″N 054°42′39.3″W
47°19′08.8″N 054°41′56.9″W
47°19′54.4″N 054°40′52.5″W
47°20′12.7″N 054°41′43.6″W
et 47°19′43.9″N 054°42′36.6″W
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4622_6310082_12_202204271424.pdf
4624 - Long Island to / à St. Lawrence Harbours - Nouvelle édition - 07-JANV-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°17′33.2″N 054°51′19.9″W
47°18′37.6″N 054°51′00.0″W
47°18′42.9″N 054°51′41.4″W
et 47°17′38.4″N 054°52′11.9″W
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°19′18.0″N 054°42′39.3″W
47°19′08.8″N 054°41′56.9″W
47°19′56.0″N 054°40′59.0″W
47°20′12.7″N 054°41′43.6″W
et 47°19′43.9″N 054°42′36.6″W
4839 - Head of / Fond de Placentia Bay - Nouvelle édition - 28-JANV-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K48.1)
47°38′17.0″N 054°16′43.5″W
47°38′58.6″N 054°15′37.3″W
47°39′38.5″N 054°16′58.3″W
et 47°39′03.2″N 054°18′01.0″W
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4839_6310082_13_202205051018.pdf
4913 - Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour - Carte nouvelle - 07-AOÛT-1992 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4920 - Caraquet - Nouvelle édition - 14-DÉC-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4920 - Shippegan Harbour - Nouvelle édition - 14-DÉC-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4950 - Îles de la Madeleine - Nouvelle édition - 19-JUIL-2013 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4954 - Chenal du Havre de la Grande Entrée - Nouvelle édition - 18-MARS-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P40.1)
(Voir la Carte n° 1, P40.1)
(Voir la Carte n° 1, P40.1)
(Voir la Carte n° 1, P40.1)
4955 - Havre-aux-Maisons - Nouvelle édition - 15-JUIN-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4957 - Havre-Aubert - Nouvelle édition - 02-JANV-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 47°14′15.3″N 061°49′27.1″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 47°14′11.2″N 061°49′33.4″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 47°14′05.6″N 061°49′37.5″W
5003 - Hudson Bay (Southern Portion) and James Bay - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
5300 - Baie D'Ungava / Ungava Bay - Nouvelle édition - 28-MAI-2004 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
5348 - Approches à/Approaches to Hopes Advance Bay - Nouvelle édition - 05-NOV-1976 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
5376 - Approches à/Approaches to Rivière Koksoak - Nouvelle édition - 13-NOV-2020 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
5412 - Erik Cove to/à Nuvuk Harbour including/y compris Digges Islands - Nouvelle édition - 26-NOV-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
5505 - Bélanger Island à/to Cotter Island - Nouvelle édition - 04-AOÛT-2017 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, K41)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
5705 - Cape Dufferin to/à Broughton Island - Nouvelle édition - 13-MAI-1983 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
8005 - Georges Bank - Nouvelle édition - 20-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L30.1)
42°14′49.0″N 066°00′46.0″W
42°17′11.0″N 066°09′17.0″W
et 42°20′17.0″N 067°18′26.0″W
8006 - Scotian Shelf / Plate-Forme Néo-Écossaise: Browns Bank to Emerald Bank / Banc de Brown au Banc D'Émeraude - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L30.1)
42°03′11.0″N 065°26′52.0″W
42°06′10.0″N 065°33′21.0″W
42°14′49.0″N 066°00′46.0″W
42°17′11.0″N 066°09′17.0″W
et 42°18′25.0″N 066°36′01.0″W
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*619/22Aides radio à la navigation maritime 2022 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 1-3
AJOUTER COMME SUIT :
1.1.4Nouveau formulaire électronique pour les rapports d’information préalable ECAREG – Zones de trafic hauturier
La zone de services de trafic maritime de l’Est du Canada (ECAREG) accepte maintenant les rapports d’information ECAREG (voir ARNM 3.8.2) au moyen d’un formulaire Microsoft Excel disponible à l’adresse https://navigation-electronique.canada.ca/topics/trafic/index-fr. Ce rapport d’information doit être envoyé directement à ECAREG par courriel à HLXECAREG1@INNAV.GC.CA ou au Centre des SCTM de la GCC le plus proche.
Par souci d’exactitude, veuillez vous assurer que les rapports sont remplis à l’aide de la bonne version du formulaire de rapport avant de le soumettre à ECAREG. La dernière version du rapport peut être téléchargée à partir du site Web mentionné ci-dessus.
Page 3-15
MODIFIER :
3.8.2 ECAREG – Renseignements requis
Les comptes rendus ECAREG doivent être communiqués directement à ECAREG, HLXECAREG1@INNAV.GC.CA ou au centre des SCTM de la GCC le plus près. Toutes les heures données dans les comptes rendus ECAREG doivent être en temps universel coordonné (UTC).
POUR LIRE :
3.8.2 ECAREG – Renseignements requis
Les rapports d’information ECAREG doivent être remplis à l’aide du formulaire électronique disponible à l’adresse https://navigation-electronique.canada.ca/topics/trafic/index-fr. Tous les rapports d’information doivent être communiqués directement à ECAREG par courriel à HLXECAREG1@INNAV.GC.CA ou au Centre des SCTM de la GCC le plus proche. Toutes les heures données dans les rapports d’information ECAREG doivent être en temps universel coordonné (UTC).
Page 4-26
SUPPRIMER:
Figure 4-7 - Directives sur l’exploitation du SMDSM à l'usage des capitaines de navire en cas de détresse
1.La RLS
devrait se dégager librement et se mettre en marche
automatiquement si elle ne peut être emportée à bord de
l’embarcation ou du radeau de sauvetage.
Si nécessaire, le navire devrait utiliser tous les moyens
disponibles appropriés, quels qu’ils soient, pour alerter
d’autres navires.
Aucune des dispositions ci-dessus n’a pour objet d’empêcher
l’utilisation de tous les moyens disponibles, quels qu’ils
soient, pour donner l’alerte en cas de détresse.
Page 4-28
MODIFIER :
Figure 4-8 - Conseils à suivre par les capitaines de navires en détresse ou dans des cas d'urgence
POUR LIRE :
Figure 4-7 - Conseils à suivre par les capitaines de navires en détresse ou dans des cas d'urgence
Page 4-29
MODIFIER :
Figure 4-9 - Conseils à suivre par les capitaines de navires qui constatent qu'un autre navire semble être en danger
POUR LIRE :
Figure 4-8 - Conseils à suivre par les capitaines de navires qui constatent qu'un autre navire semble être en danger
Page 4-34
MODIFIER :
Figure 4-10 - Organigramme 1 (COMSAR/Circ.25)
POUR LIRE :
Figure 4-9 - Organigramme 1 (COMSAR/Circ.25)
Page 4-35
MODIFIER :
Figure 4-11 - Organigramme 2 (COMSAR/Circ.25)
POUR LIRE :
Figure 4-10 - Organigramme 2 (COMSAR/Circ.25)
Page 4-42
MODIFIER :
4.2.8Système
différentiel de positionnement mondial (DGPS)
…
Figure
4-12, Figure
4-13, Figure 4-14
et Figure 4-15
illustrent la couverture type qu’assurent les émissions
existantes. Les utilisateurs devraient être avisés que cette
couverture peut varier à court et à long termes en raison des
conditions environnementales et saisonnières.
POUR LIRE :
4.2.8Système différentiel de positionnement mondial (DGPS)
…
Figure 4-11, Figure 4-12, Figure 4-13, et Figure 4-14 illustrent la couverture type qu’assurent les émissions existantes. Les utilisateurs devraient être avisés que cette couverture peut varier à court et à long termes en raison des conditions environnementales et saisonnières.
Page 4-44
MODIFIER :
Figure 4-12 - Couverture DGPS - Région de l’Atlantique
POUR LIRE :
Figure 4-11 - Couverture DGPS - Région de l’Atlantique
Page 4-45
MODIFIER :
Figure 4-13 - Couverture DGPS - Région du Centre – Secteur du Saint Laurent
POUR LIRE :
Figure 4-12 - Couverture DGPS - Région du Centre – Secteur du Saint Laurent
Page 4-46
MODIFIER :
Figure 4-14 - Couverture DGPS - Région du Centre – Secteur des Grands Lacs
POUR LIRE :
Figure 4-13 - Couverture DGPS - Région du Centre – Secteur des Grands Lacs
Page 4-47
MODIFIER:
Figure 4-15 - Couverture DGPS - Région de l’Ouest
POUR LIRE :
Figure 4-14 - Couverture DGPS - Région de l’Ouest
Page 4-55
MODIFIER :
Figure 4-16 - Émetteur NAVTEX individuel – Zones de couverture et de service
POUR LIRE :
Figure 4-15 - Émetteur NAVTEX individuel – Zones de couverture et de service
Page 4-55
MODIFIER :
Figure 4-16 a) Île Digby
POUR LIRE :
Figure 4-15 a) Île Digby
Page 4-56
MODIFIER :
Figure 4-16 b) Pointe Amphitrite
POUR LIRE :
Figure 4-15 b) Pointe Amphitrite
Page 4-57
MODIFIER :
Figure 4-16 c) Lac Pass
POUR LIRE :
Figure 4-15 c) Lac Pass
Page 4-58
MODIFIER :
Figure 4-16 d) Ferndale
POUR LIRE :
Figure 4-15 d) Ferndale
Page 4-59
MODIFIER :
Figure 4-16 e) Moisie
POUR LIRE :
Figure 4-15 e) Moisie
Page 4-60
MODIFIER :
Figure 4-16 f) Chebogue
POUR LIRE :
Figure 4-15 f) Chebogue
Page 4-61
MODIFIER :
Figure 4-16 g) Port Caledonia
POUR LIRE :
Figure 4-15 g) Port Caledonia
Page 4-62
MODIFIER :
Figure 4-16 h) Baie Robin Hood
POUR LIRE :
Figure 4-15 h) Baie Robin Hood
Page 4-63
MODIFIER :
Figure 4-16 i) Cartwright
POUR LIRE :
Figure 4-15 i) Cartwright
Page 4-64
MODIFIER :
Figure 4-16 j) Iqaluit
POUR LIRE :
Figure 4-15 j) Iqaluit
Page 4-65
MODIFIER :
Figure 4-17 - Aperçu régionale NAVTEX – Zones de couverture et de service
POUR LIRE :
Figure 4-16 - Aperçu régionale NAVTEX – Zones de couverture et de service
Page 4-65
MODIFIER :
Figure 4-17 a) Région de l’Ouest
POUR LIRE :
Figure 4-16 a) Région de l’Ouest
Page 4-66
MODIFIER :
Figure 4-17 b) Région des Grands Lacs
POUR LIRE :
Figure 4-16 b) Région des Grands Lacs
Page 4-67
MODIFIER :
Figure 4-17 c) Région du Golfe du Saint-Laurent et de l’Atlantique
POUR LIRE :
Figure 4-16 c) Région du Golfe du Saint-Laurent et de l’Atlantique
Page 4-67
MODIFIER :
Figure 4-17 d) Région de l’Atlantique : Terre-Neuve-et-Labrador
POUR LIRE :
Figure 4-16 d) Région de l’Atlantique : Terre-Neuve-et-Labrador
Page 4-68
MODIFIER :
Figure 4-17 e) Région de l’Arctique
POUR LIRE :
Figure 4-16 e) Région de l’Arctique
Page 4-69
MODIFIER :
Figure 4-18 - Zones canadiennes de NAVAREA et zones de diffusions
POUR LIRE :
Figure 4-17 - Zones canadiennes de NAVAREA et zones de diffusions
Page 4-73
MODIFIER :
Figure 4-19 - Service mondial d'avertissement de navigation NAVAREAs
POUR LIRE :
Figure 4-18 - Service mondial d'avertissement de navigation NAVAREAs
Page 4-82
MODIFIER LIEN:
4.3.11 Inspection des appareils radio
…
Les demandes d’inspection radio de navires canadiens non délégués doivent être soumises à la Garde côtière canadienne. Le formulaire intitulée : Demande d’inspection radio-navires obligatoirement pourvus de la radio (FP-5286-F) doit être employée à cet effet. Ces demandes faites par les propriétaires, agents ou capitaines de navires devraient parvenir à la Garde côtière canadienne au moins trois jours ouvrables avant la date requise pour l’inspection.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS NAUTIQUES DU CANADA
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.
N° |
Titre |
Côte Atlantique |
|
ATL101 |
Terre-Neuve, Côtes Nord-Est et Est |
ATL102 |
Terre-Neuve, Côtes Est et Sud |
ATL103 |
Terre-Neuve, Côte Sud-Ouest |
ATL105 |
Cape Canso à Cape Sable (y compris l’Île de Sable) |
ATL108 |
Golfe du Saint-Laurent (partie Sud-Ouest) |
ATL109 |
Golfe du Saint-Laurent (partie Nord-Est) |
ATL111 |
Fleuve Saint-Laurent, Île Verte à Québec et Fjord du Saguenay |
ATL112 |
Fleuve Saint-Laurent, Cap-Rouge à Montréal et rivière Richelieu |
ATL120 |
Labrador, Camp Islands à Hamilton Inlet (y compris Lake Melville) |
Côte du Pacifique (Ces Instructions nautiques sont offertes en anglais seulement.) |
|
PAC200 |
General Information, Pacific Coast |
PAC201 |
Juan de Fuca Strait and Strait of Georgia |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 346.36, 354 – 395) |
||||||||||
364.8 H0623.5 |
Gappy Island, feu |
49 46 31.5 054 16 43.8 |
Fl | W | 3s | 24.2 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 4.3 |
Lum. 1 s; obs.
2 s. Saisonnier. Carte:4820 Éd. 06/22 (N22-061) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
719.1 H3401 |
Cowley Point, brise-lames |
Côté W. de l’inlet, extrémité du brise-lames. 45 30 06.3 060 57 47.5 |
Fl | G | 4s | 4.9 | 4 |
Mât cylindrique, 3.8 |
Lum. 1 s; obs. 3 s. Carte:4308 Éd. 06/22 (G22-029) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584) |
||||||||||
1238.13 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA6 |
47 18 27.2 064 55 45.0 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “TA6”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/22 (G22-030) |
|
1239.12 | Tabusintac – Bouée lumineuse TA5 |
47 18
28.2 064 55 48.7 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “TA5”. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/22 (G22-031) |
|
1246.8 H1526.4 |
Pokemouche Gully, quai |
Sur le coin SW. 47 40 20.3 064 48 42.9 |
Fl | R | 4s | 5.7 | 4 | Mât de révérence, marque de jour triangulaire rouge et blanc. |
Saisonnier. Carte:N/A Éd. 06/22 (G22-028) |
|
1319.1 H1584 |
Quai |
Coin NW. du quai. 47 47 51.3 064 55 46.7 |
LFl | G | 6s | 5.4 | 8 |
Mât de
révérence. 4.9 |
Lum. 2 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4920 Éd. 06/22 (G22-025) |
|
1417.4 H1752.2 |
|
Entrée de la
marina, sur le brise-lames N. 48 49 40.5 064 28 26.5 |
Fl | R | 2s | 7.0 | 3 |
Tour à claire-voie carrée rouge et blanc. 5.0 |
Aide privée. Entretenu par le Club nautique Jacques-Cartier de Gaspé. Saisonnier. Carte:4416 Éd. 06/22 (Q21-043) |
|
1417.5 H1752.4 |
|
Entrée de la
marina, sur la jetée S. 48 49 39.3 064 28 28.7 |
Fl | G | 2s | 7.0 | ….. |
Tour à claire-voie carrée rouge et blanc. 5.0 |
Lum. 0.5 s;
obs. 1.5
s. Aide privée. Entretenu par le Club nautique Jacques-Cartier de Gaspé. Saisonnier. Carte:4416 Éd. 06/22 (Q21-044) |
|
1483 1484H888 H888.1 |
Grande Entrée – alignement |
Rayer du
livre.
Rayer du
livre.Carte:4954 Éd. 06/22 (Q20-020, Q21-049) |
||||||||
1483.5 | Grande-Entrée |
Les
Îles-de-la-Madeleine. 47 33 20.9 061 33 41.7 |
F |
R W G |
….. | 8.0 | 12 |
Tour à claire-voie,
marque de jour rectangulaire rouge et blanc. 6.3 |
Visible sur un arc
de 3°. Rouge de 26.7° à 27.7°; blanc de 27.7° à 28.7°; vert de 28.7° à 29.7°. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:4954 Éd. 06/22 (Q21-051) |
|
1500.3 | Banc Bradelle – Bouée lumineuse scientifique IML-16 |
47 25
55.2 062 33 18.6 |
Fl(5) | Y | 20s | ….. | ….. | SADO jaune, marquée “IML-16”. |
Saisonnier. Carte:4024 Éd. 06/22 (Q22-007) |
|
1502.2 | Havre Aubert – Bouée lumineuse YK5 |
Cap
Gridley. 47 14 15.3 061 49 27.1 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Verte, marquée “YK5”. |
(Espar d’hiver). Saisonnier. Carte:4957 Éd. 06/22 (Q21-032) |
|
1502.7 | Havre Aubert – Bouée lumineuse YK11 |
Cap
Gridley. 47 14 09.6 061 49 32.4 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Verte, marquée “YK11”. |
Saisonnier. Carte:4957 Éd. 06/22 (Q21-030) |
|
1503 | Havre Aubert – Bouée lumineuse YK12 |
Cap Gridley. 47 14 11.2 061 49 33.4 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “YK12”. |
(Espar d'hiver). Saisonnier. Carte:4957 Éd. 06/22 (Q21-033) |
|
1559.2 H1900.4 |
Île de l'Entrée |
Pointe NW. de l'île. 50 29 33.5 059 28 08.5 |
Fl | G | 6s | 10.6 | 6 |
Tour à claire-voie carrée. 6.6 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. À longueur d'année. Carte:4468 Éd. 06/22 (Q21-048) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT (LF 1584.5 – 1772, 1823.8 – 2185.7, 2273 – 2365.95) |
||||||||||
1663.7 H1994.6 1663.71 H1994.61 |
Sept-Îles, Iron Ore – alignement no. 2 |
| | | | | | | | | | | | | | |
50 11 20.3 066 22 14.8 Au N. de Pointe aux Basques. 121°48' 495.8 m du feu antérieur. |
Iso
Iso |
Y
Y |
4s
4s |
13.6
25.3 |
.....
..... |
Mât, marque de jour orange avec bande verticale
noire. 12.1 Mât, marque de jour orange avec bande verticale noire. 23.8 |
Aide privée.
Aide privée.Entretenu par la compagnie minière IOC. Visible sur l'alignement. En opération 24 h. À longueur d'année. Entretenu par la compagnie minière IOC. Visible sur l'alignement. En opération 24 h. À longueur d'année. Carte:1220 Éd. 06/22 (Q22-018, 019) |
1664 H1994 1665 H1994.1 |
Sept-Îles Iron Ore – alignement |
| | | | | | | | | | | | | | |
Quai no.
5. 50 11 41.8 066 22 35.3 097°41' 280.2 m du feu antérieur. |
Iso
Iso |
G
G |
4s
4s |
19.1
34.6 |
.....
..... |
Mât cylindrique, marque de jour orange avec bande verticale
noire. 17.7 Mât cylindrique, marque de jour orange avec bande verticale noire. 33.2 |
Aide
privée.
Aide
privée.Entretenu par la compagnie minière IOC. Visible sur l'alignement. En opération 24 h. À longueur d'année. Entretenu par la compagnie minière IOC. Visible sur l'alignement. En opération 24 h. À longueur d'année. Carte:1220 Éd. 06/22 (Q22-015, 016) |
1698 H2032 |
Le Gros
Méchins |
Sur le duc d’albe
au NE. 49 00 26.8 066 58 27.4 |
Fl | Y | 4s | 6.1 | 5 |
Tour à claire-voie carrée. 6.6 |
Aide
privée. Entrenu par Verreault Navigation Inc. Saisonnier. Carte:1230 Éd. 06/22 (Q22-006) |
|
2067 2068H2390 H2390.1 |
Route de Lottinville – alignement |
| | | | | | | | | | | |
Pointe
Lottinville. 037°31’ 975.2 m46 23 36.1 072 27 44.5 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
18.6
33.1
|
13
13
|
Tour à claire-voie carrée, marque de jour lattée orange
avec bande
verticale noire. Tour à claire-voie, marque de jour lattée orange
avec bande
verticale noire.
23.1 |
Mode de
secours. Mode
de secours.Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 06/22 (Q22-020, 021) |
2080 2081H2388 H2388.1 |
Cap-de-la-Madeleine, quai – alignement |
| | | | | | | | | | | |
Coin SW. du quai. 242°37’ 147.0 m46 21 56.4 072 29 50.9 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
10.3
19.9
|
11
11
|
Tour Tour à claire-voie carrée, marque de jour
lattée orange avec bande verticale
noire.
12.8 |
Mode de
secours. Mode
de secours.Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Visible sur l’alignement. En opération 24 h. À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 06/22 (Q22-009, 010) |
2319 2320H2476 H2476.1 |
|
| | | | | | | | | | |
45 46 46.0 073 21 22.4 du feu antérieur. |
F
F
|
G
G
|
.....
.....
|
10.0
30.8
|
16
16
|
Tour à
claire-voie Tour à
claire-voie carrée 6.0 24.5 |
Mode de
secours. Mode
de secours.Visible sur l'alignement. En opération 24 h. À longueur d'année. Visible sur l'alignement. En opération 24 h. À longueur d'année. Carte:1311 Éd. 06/22 (Q21-058, 059) |
RIVIÈRE SAGUENAY (LF 1773 – 1823.4) |
||||||||||
1774 | Haut-fond Prince – Bouée à cloche lumineuse SAGUE |
Rayer du
livre. Carte:1203 Éd. 06/22 (Q22-004) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: