Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
25 juin 2021
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 06/2021
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 06/2021
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada,
représentée par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2021.
No de cat. Fs152-6F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 1719-7716
No de cat. Fs152-6E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 1719-7708
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement.
Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis
temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes
touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Veuillez prendre note : En plus des modifications temporaires et préliminaires annoncées dans les avis (T) & (P), il y a quelques changements permanents apportés aux aides à la navigation qui ont été annoncés dans des Avis aux navigateurs préliminaires en attendant que les cartes soient mises à jour pour une nouvelle édition.
Rapport d'information maritime et formulaire de suggestion
Les navigateurs sont priés d'aviser l'administration en cause de la découverte de danger ou apparence de danger à la navigation, des changements observés dans les aides à la navigation, ou des
corrections à apporter aux publications. Ces communications peuvent être faites en utilisant le « Rapport d'information
maritime et formulaire de suggestion » (formulaire PDF remplissable), qui est aussi inséré à la dernière page de chacune des éditions mensuelles des Avis aux navigateurs.
LE SITE WEB DES AVIS AUX NAVIGATEURS – ÉDITIONS MENSUELLES, CORRECTIONS AUX CARTES ET ANNEXES GRAPHIQUES
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Si vous désirez recevoir une notification concernant seulement les cartes qui vous intéressent, ainsi que les annexes graphiques reliées à ces cartes, et un message vous indiquant que la nouvelle publication mensuelle est maintenant en ligne, vous pouvez vous inscrire gratuitement au lien suivant : https://www.notmar.gc.ca/email-fr.php
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique
mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées
dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement
ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au
site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAVs) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAVs en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAVs séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAVs séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAVs séries « A » et « H »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
AVNAVs séries « A »
Téléphone : 867-979-5269
AVNAVs séries « H »
Téléphone : 867-979-0310
Télécopieur : 867-979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1220 | 4023 | 4430 | 4935 |
1311 | 4026 | 4679 | 4938 |
1312 | 4145 | 4731 | 5031 |
1550 | 4233 | 4732 | 6100 |
2006 | 4234 | 4850 | 8048 |
2019 | 4266 | 4909 | 8049 |
2042 | 4385 | 4911 | |
4011 | 4403 | 4913 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
Publication de la Garde côtière canadienne – Commentaires et suggestions sur les publications des Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) : https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html.
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre
mise à jour, veuillez consulter :
Canada.ca/le-coronavirus.
Service hydrographique du Canada – Avis aux navigateurs pour des changements de forme de bouées
(Publication récurrente de l'avis *906/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 09/2020.)
Dans le cadre de la transformation numérique du SHC et dans le but d’économie, le SHC ne produira plus systématiquement d’Avis aux Navigateurs (AN) concernant des changements de forme de bouées seulement. Ces changements seront cependant appliqués aux cartes électroniques de navigation (CÉN) le cas échéant. Les versions papier et matricielles seront mises à jour lors du processus de Nouvelles Éditions.
Golfe du Saint-Laurent – Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord
(Publication récurrente de l'avis *405/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
Objectif
Cet avis fournit une description des zones de restriction de
vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du
Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de
réduire les risques de collision entre les navires en transit
et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
Contexte
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des «zones statiques», des «zones de transport maritime dynamiques», des «zones de gestion saisonnières», une «zone d’essai volontaire de restriction de vitesse» et une «zone de restriction». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse sont considérés comme des avis à la navigation qui doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2021 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition
mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par
la Garde côtière canadienne (GCC). L'information sur l’état de
ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par
les centres des Services de communications et de trafic maritimes
(SCTM) de la GCC.
Changements aux zones de restriction de vitesse et
autres mesures
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur
des données scientifiques, les changements aux zones de
restriction de vitesse entreront en vigueur le 28 avril 2021,
alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur
la présence des baleines :
•Pour
une deuxième année consécutive, il y aura la mise en place d’un
essai volontaire de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le
fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape
North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la
bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au
début et à la fin de la saison des baleines noires de
l’Atlantique Nord.
•De
même, une zone de restriction obligatoire située dans la vallée
de Shediac et ses environs, sera de nouveau instaurée cette
année. L’emplacement et les dimensions de cette zone sont
déterminés sur la base de données historiques portant sur la
répartition des baleines noires, alors que le mécanisme de
déclenchement de la zone est établi sur la base des détections
de la saison en cours.
•À partir de cette année, le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses) s’appliquera à tous les navires de pêche commerciale.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV publié par la GCC-SCTM pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
Mesures de restriction de vitesse pour 2021
Ces restrictions seront en vigueur du 28 avril au 15 novembre 2021.
Exemption
L’exemption suivante s’appliquera à toutes les mesures :
•Les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Exceptions
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale
peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une
profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs porte la mention qu’au moins une
baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur
d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une
longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la
limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de
quinze jours après la date de prise d’effet de l’avis.
Si un nouvel avis aux pêcheurs portant la même mention est publié ou diffusé pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours après la date de prise d’effet de ce nouvel avis.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N 065° 00’ W
|
Zones de transport maritime dynamiques
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti: A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W
|
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
|
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
|
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W
|
Secteur E
•48⁰ 35’ N 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou
plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une
restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction
de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera
en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’émission
de l’AVNAV. Cette restriction peut être prolongée d’une période
additionnelle de 15 jours à partir de la date d’entrée en vigueur
d’un nouvel AVNAV si des baleines noires continuent d’être
détectées durant les 7 derniers jours de la période de
restriction de 15 jours.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de
vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime
dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT)
supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond
n’excédant pas 10.0 nœuds.
À l’intérieur de toute zone non soumise à une restriction de
vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse
sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en
considération la possibilité que leur navire heurte des
baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent
une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
Zones de gestion saisonnière
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion
saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse
situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport
maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires
d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 28 avril au 29 juin 2021; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 30 juin au 15 novembre 2021, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’entrée en vigueur d’un nouvel AVNAV. Transports Canada peut prolonger cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours si des baleines noires continuent d’être détectées durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours.
Coordonnées de la ZGS-1:
•49° 04’ N 062° 00’ W
|
Coordonnées de la ZGS-2:
•48° 24’ N 062° 00’ W |
Zone de restriction
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la
population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se
rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée
de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique
Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de
restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée
de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80%
de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison,
conformément au
protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour
les baleines noires. La zone de restriction sera levée
lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord
diminueront à l’intérieur de la zone ou au plus tard le 31 août
2021.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en
se basant sur des données historiques de détection des baleines
noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent
être consultés sous l’Arrêté d’urgence. La mise en place et la
levée de la zone de restriction seront communiquées aux
navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et
d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8.0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8.0 nœuds sur le fond :
•les
bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les
bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un permis délivré
sous le régime du Règlement sur les permis de pêche
communautaires des Autochtones;
•les
bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le compte du
gouvernement du Canada;
•les
bâtiments utilisés pour prêter assistance à un mammifère marin
ou tortue de mer en détresse ou accéder ou récupérer un
mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le cadre du
Programme d’intervention auprès des mammifères marins du
ministère des Pêches et des Océans;
•les
bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à récupérer
ou à identifier l'emplacement des engins de pêche abandonnés ou
perdus;
•les
bâtiments participant à des opérations d'intervention contre la
pollution;
•les
bâtiments évitant un danger immédiat ou imprévisible;
•les
bâtiments utilisés pour effectuer des levés d’études
géophysiques ou géotechniques et autres activités connexes dans
le cadre d’un projet de pose de câbles électriques ou de
communication qui a été examiné par le ministre des Pêches et
des Océans;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8.0 nœuds, mais inférieure à 10.0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique:
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48°31.8’
N 063°39.6’ W
•48°24.72’
N 063°17.88’ W
•47°18.84’
N 064°10.8’ W
•47°27.18’
N 064°30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou
plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient
avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone non soumise à une restriction de
vitesse, par exemple en raison des intempéries, les navires
peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs
sont néanmoins encouragés à prendre en considération la
possibilité que leur navire heurte des baleines noires de
l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse
sécuritaire" lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
Zone d’essai volontaire de restriction de vitesse dans le détroit de Cabot
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une restriction de vitesse volontaire est mise en place pour une deuxième année dans le détroit de Cabot du 28 avril au 29 juin 2021, ainsi que du 29 septembre au 15 novembre 2021.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48°
10.5’ N 061° 00’ W
•47°
37.2’ N 059° 18.5’ W
•47°
02’ N 060° 23.7’ W
•47°
58.1’ N 061° 03.5’ W
•48°
00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•les
zones statiques en rose;
•les
zones de transport maritime dynamiques en vert;
•les
zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la
zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en
gris;
•la
zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Carte illustrant les deux zones statiques (nord et sud), les cinq zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D et E), les zones de gestion saisonnière 1 et 2, la zone de restriction, la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse ainsi que la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Diffusion AVNAV
La GCC-SCTM émet et publie des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte
et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de
l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en
vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger
la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s)
présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont
assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du
Règlement sur les zones de services de trafic maritime
ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime
de l’Est du Canada.
Pour un bâtiment sortant :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Pour un bâtiment entrant :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Pour un bâtiment en transit :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
Aides à la navigation
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la
navigation virtuelles du système d’identification automatique
(AIS AtoN) dans des zones spécifiques (selon NOTMAR 208(T)/2021).
Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou
d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de
vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS
AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de
navigation, tel que :
•Système
de visualisation de cartes électroniques et d'informations
(ECDIS)
•Système
de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif
minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1 Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
Conformité et application de la loi
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation
diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation
avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de
2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer
la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique
Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou
des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à:
•des
sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de
250 000 $ CAN ; et/ou
•des
sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine
marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :
•Raison(s)
de la déviation;
•Vitesse
du navire au moment de la déviation;
•Latitude
et longitude au moment de la déviation;
•Heure
et durée de la déviation;
•Signature
du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal
de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment:
•Navigation
afin d’assurer la sécurité du navire;
•Conditions
météorologiques;
•Circonstances
imprévisibles; et
•Réponse
à une situation d’urgence.
Signaler la présence de baleines
Veuillez s’il vous plaît signaler toute observation de baleine enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, au Centre de services de communications et de trafic maritimes de la GCC le plus près, ou aux établissements suivants :
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent :
Marine Animal Response Society
Téléphone : 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings
Téléphone : 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec :
Urgences mammifères marins
Téléphone : 1-877-722-5346.
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler
•en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans frais)
•ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes
observations de baleines
noires :
https://whalemap.ocean.dal.ca/
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *406/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont
au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une
espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc
marin, des mesures de protection des mammifères marins
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance
et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection
accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le
fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie
Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés
par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre.
L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire
d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de
naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de
ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du
1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du
Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes
durant la période critique des naissances, l’accès à la baie
Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du
21 juin au 21 septembre, sauf pour les
autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de
ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne
s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition
mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre
pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du
Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant
recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la
baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2021 ou visitez :
parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque
des bélugas sont à moins d’un demi-mille marin (926 mètres)
d’une embarcation motorisée, il est obligatoire de maintenir
une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
•Pour
toutes les embarcations, y compris celles à propulsion
humaine (kayak et canot), il faut continuer de circuler en
maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger/#reglement.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *407/21, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2021.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31
octobre 2021. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands
et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au
Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces
mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne
causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de
réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant
être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue
des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est
recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les
possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures
d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de
contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux
soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille
marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux
sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc
recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire
rouge) : Afin de réduire les risques de collisions
avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est
recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un
maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite
et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal
Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour
minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud
de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de
bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin
de réduire le bruit et les risques de collisions avec des
rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette
aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en
voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être
évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou
moins.
*601/21Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Cat# |
Prix |
Cartes nouvelles |
|||||
2019 |
Adolphus Reach to/à Big Bay |
1:30 000 |
2021-06-18 |
3 |
$20.00 |
Nouvelles éditions |
|||||
1220 |
Baie des Sept-Îles |
1:25 000 |
2021-06-04 |
1 |
$20.00 |
Cartes retirées en permanence |
|||||
2006 |
Upper Gap to/à Telegraph Narrows |
Remplacé par 2019 |
*602/21Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA473531 (Edn 1.000) |
Approches A/Approches to Chisasibi |
1:15 000 |
2021-06-25 |
CA571028 (Edn 1.000) |
Alexandra Narrows |
1:22 000 |
2021-06-04 |
CA573532 (Edn 1.000) |
Sherwood Beach |
1:5 000 |
2021-06-11 |
CA576602 (Edn 1.000) |
Postville |
1:2 000 |
2021-06-11 |
CA576605 (Edn 1.000) |
Natuashish |
1:1 250 |
2021-06-04 |
CA576726 (Edn 1.000) |
Val Comeau |
1:6 250 |
2021-06-04 |
CA576857 (Edn 1.000) |
Port Saunders |
1:1 250 |
2021-06-04 |
CA676837 (Edn 1.000) |
Aulds Cove, Porcupine Mountain Quarry |
1:1 000 |
2021-06-11 |
Nouvelles éditions |
|||
CA279075 (Edn 12.000) |
Baie des Chaleurs aux/to Îles de la Madeleine |
1:175 000 |
2021-06-04 |
CA373281 (Edn 7.000) |
Cape Hurd to/à Lonely Island |
1:30 000 |
2021-06-25 |
CA376047 (Edn 7.000) |
Lockeport to/à Cape Sable |
1:30 000 |
2021-06-04 |
CA476108 (Edn 2.000) |
Renews Harbour |
1:12 500 |
2021-06-04 |
CA576082 (Edn 5.000) |
Come by Chance and/et Arnold's Cove |
1:10 000 |
2021-06-18 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA570405 |
Alexandra Narrows |
Remplacé par CA571028 |
*603/21Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
RM-2019 |
Adolphus Reach to/à Big Bay |
1:30 000 |
2021-06-24 |
Nouvelles éditions |
|||
RM-1220 |
Baie des Sept-Îles |
1:25 000 |
2021-06-04 |
Cartes retirées en permanence |
|||
RM-2006 |
Upper Gap to/à Telegraph Narrows |
Remplacé par RM-2019 |
*604/21Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 - Partie A2, Avis 5A : Exigences réglementaires générales pour toutes les zones de protection marines désignées en vertu de la Loi sur les océans
Page 29:
AJOUTER COMME SUIT :
Autre exigence dans les zones de protection marines de Tarium Niryutait
oIl est interdit aux navires d’approcher les lieux de chasse aux mammifères marins traditionnelle ou d’approcher un mammifère marin sauf si le navire est directement associé avec la chasse de ces animaux. L’information relative à la chasse traditionnelle peut être obtenue auprès du Comité de gestion mixte des pêches (fjmc-rp@jointsec.nt.ca).
oTout incident impliquant un mammifère marin qui survient dans les ZPM doit être signalé à la Garde côtière canadienne dans les deux heures suivant son occurrence. Pour les observations d’animaux marins et les incidents comme les collisions ayant lieu à l’extérieur des ZPM, ou pour toute situation impliquant un mammifère marin mort ou en difficulté, communiquez avec le bureau de Pêches et Océans Canada à Inuvik, au 867-777-7500.
Lignes directrices volontaires applicables au passage des navires
Il est recommandé de suivre les lignes directrices suivantes
à longueur d’année pour sauvegarder les zones de protection
marines et ses ressources.
Les navires devraient respecter les mesures suivantes pour
des raisons de sécurité et afin d’assurer la protection des
mammifères marins :
•Il est fortement recommandé que tout navire commercial reste à l’intérieur des routes d'approvisionnement communautaire. Ces routes sont généralement indiquées par des bouées de la Garde côtière canadienne et devraient être suivies lorsque possible.
Les mesures volontaires sont en vigueur du 1er juin au 31 octobre, 2021. Voir la carte ci-dessous.
Pages 30 et
34:
REMPLACER L’IMAGE PAR LA
SUIVANTE :
Page 33:
AJOUTER COMME SUIT :
Autre exigence dans les zones de protection marines d’Anguniaqvia niqiqyuam
oIl est interdit aux navires d’approcher les lieux de chasse aux mammifères marins traditionnelle ou d’approcher un mammifère marin sauf si le navire est directement associé avec la chasse de ces animaux. L’information relative à la chasse traditionnelle peut être obtenue auprès du Comité de gestion mixte des pêches (fjmc-rp@jointsec.nt.ca).
oTout incident impliquant un mammifère marin qui survient dans les ZPM doit être signalé à la Garde côtière canadienne dans les deux heures suivant son occurrence. Pour les observations d’animaux marins et les incidents comme les collisions ayant lieu à l’extérieur des ZPM, ou pour toute situation impliquant un mammifère marin mort ou en difficulté, communiquez avec le bureau de Pêches et Océans Canada à Inuvik, au 867-777-7500.
Lignes directrices volontaires applicables au passage des navires
Les navires devraient respecter les mesures suivantes pour des raisons de sécurité et afin d’assurer la protection des mammifères marins (à longueur d’année) :
•Il est fortement recommandé que tout navire commercial reste à l’intérieur des routes d'approvisionnement communautaire. Ces routes sont généralement indiquées par des bouées de la Garde côtière canadienne et devraient être suivies lorsque possible.
•Les activités de déglaçage devraient être évitées dans la polynie du Cape Perry, lorsque possible, en raison des grands rassemblements de mammifères marins qui se retrouvent à cet endroit.
Les mesures volontaires sont en vigueur du 1er juin au 31 octobre, 2021. Voir la carte ci-dessous.
*605/21Publication de la Garde côtière canadienne - Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2021 - Partie F, Avis 34 : Renseignements concernant les sous-marins
Page
2:
MODIFIER COMME
SUIT :
4.Indications qu’un sous-marin en plongée est en détresse
Un sous-marin désemparé incapable de faire surface essaiera d’indiquer sa position à l’aide des méthodes suivantes :
a)en larguant les bouées de détresse décrites à la
section 7 du
présent avis dès que l’accident se produit;
b)en tirant les signaux pyrotechniques rouges décrits
à la section 8
du présent avis. Bien que le sous-marin puisse tirer ces
signaux en tout temps, les signaux seront plus probablement
tirés à l’approche de bâtiments de surface et en réponse aux
signaux sonores de la section (5) (e). Il s’agit de
chandelles fumigènes spéciales qui transportent un message et
qui déversent un colorant. Tout devrait être mis en œuvre
pour obtenir ce message, qui se trouvera dans un contenant
tubulaire attaché au sommet de la chandelle fumigène;
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
409(P)/21 |
4850 |
470.51, 470.53, |
Avis de changements proposés |
410(P)/21 |
5031 |
276.3, 276.55 |
Bouées lumineuses à être mouillées |
Côte de l’Atlantique |
|||
412(P)/21 |
4938 |
5905.5 |
Bouée non lumineuse à être enlevée |
509(P)/21 |
4385 |
513 |
Signal de brume à être supprimé |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*606(P)/21Hawkes Bay, Port Saunders, Back Arm – Bouée lumineuse à être mouillée
Carte de référence : 4679
La Garde côtière canadienne propose de mouiller en permanence l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Notes |
Barbace Point – |
211.15 |
50° 44’ 00.2”N |
Mouiller une bouée cardinale Nord équipée d’une
lanterne blanche avec caractère d’éclat : |
La date de publication initiale : le vendredi 25 juin
2021
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 23 septembre
2021
(N2021-050)
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*607(P)/21Cape Canso to / à Country Island – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4233
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Split Rock – |
639.5 |
45° 07’ 08.0”N |
Réduire la taille de la bouée. |
Seal Ledge – |
639.55 |
45° 07’ 43.6”N |
Mouiller une bouée de bâbord équipée d’une lanterne
verte avec caractère d’éclat : |
Brandy Ledge – |
639.7 |
45° 06’ 54.4”N |
Enlever la bouée. |
Brandy Ledge – |
639.8 |
45° 06’ 50.3”N |
Mouiller une bouée cardinale Sud équipée d’une lanterne
blanche avec caractère d’éclat : |
Coddles Harbour – |
5640.09 |
45° 09’ 34.5”N |
Ajouter une lanterne verte avec caractère
d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5 s. |
Coddles Harbour – |
5640.12 |
45° 08’ 13.7”N |
Ajouter une lanterne verte avec caractère
d’éclat : Lum. 0.5 s, obs. 3.5 s. |
Graham Shoal – |
5640.13 |
45° 08’ 45.5”N |
Déplacer la bouée à la position suivante : |
Coddles Harbour – |
5640.2 |
Position à être déterminée |
Mouiller une bouée de tribord non lumineuse. |
La date de publication initiale : le vendredi 25 juin
2021
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 23 septembre
2021
(G2021-025)
*608(P)/21Country Island to / à Barren Island – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4234
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Middle Ground – |
636.2 |
45° 07’ 32.0”N |
Augmenter l’intensité lumineuse du feu. |
Drum Head – |
5636.01 |
45° 08’ 36.0”N |
Déplacer la bouée à la position suivante : |
Drum Head – |
5636.02 |
45° 08’ 40.0”N |
Augmenter la taille de la bouée. |
La date de publication initiale : le vendredi 25 juin
2021
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 23 septembre
2021
(G2021-025)
Eaux intérieures
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région du Centre
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne
suivante : |
*609(P)/21Britannia Bay à/to Chats Falls – Feux d'alignement à être supprimés
Carte de référence : 1550
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Baskin’s Beach – alignement antérieur |
(LF 1300) |
45° 28’ 46.6”N 076° 00’ 25.7”W |
Baskin’s Beach – alignement postérieur |
(LF 1301) |
121° 19’ 338.0 m du feu antérieur |
La date de publication initiale : le vendredi 25 juin
2021
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 23 septembre
2021
(D2021-023)
Autres avis (T) & (P)
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
*614(P)/21Service hydrographique du Canada – Retrait des cartes marines matricielles
Le Service hydrographique du Canada (SHC) entamera le retrait définitif, par phases progressives, de ses cartes marines matricielles offertes en format BSB.
Le SHC soutiendra les utilisateurs du système mondial de navigation par satellite (GNSS) en offrant des cartes électroniques de navigation (CÉN) au format S-57, ainsi que les navigateurs non-GNSS par l’offre continue de cartes papier.
Pour en savoir plus sur les avantages des CÉN par rapport aux cartes marines matricielles, veuillez visiter https://cartes.gc.ca/charts-cartes/digital-electronique/raster-enc-fra.html.
Les cartes qui seront retirées lors de la première phase de cette initiative sont listées ci-dessous. Les zones répertoriées ont une couverture CÉN existante et à jour.
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le jeudi 23 septembre 2021, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du vendredi 25 juin 2021. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Si vous avez un abonnement actif à l'une des cartes matricielles ci-dessous, il sera automatiquement transféré vers l'équivalent CÉN sans frais supplémentaires.
Les observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
Tout commentaire doit être adressé à : chsinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Carte BSB |
Titre |
|
Carte BSB |
Titre |
RM-1201 |
Saint-Fulgence à/to Saguenay |
|
RM-1317 |
Sault-au-Cochon à/to Québec |
RM-1202 |
Cap Éternité à/to St-Fulgence |
|
RM-1320 |
Île Du Bic au/to Cap de la Tête au Chien |
RM-1203 |
Tadoussac à/to Cap Éternité |
|
RM-1350A |
Sorel-Tracy à/to Ruisseau Lahaise |
RM-1220 |
Baie des Sept Îles |
|
RM-1350B |
Ruisseau Lahaise à/to Saint-Antoine-Sur-Richelieu |
RM-1221 |
Pointe de Moisie à/to Île du Grand Caoui |
|
RM-1350C |
Saint-Antoine-Sur-Richelieu à/to Île aux Cerfs |
RM-1223 |
Chenal du Bic et les approches / and approaches |
|
RM-1350D |
Île aux Cerfs à/to Otterburn Park |
RM-1226 |
Mouillages et Installations Portuaires / Anchorages and Harbours Installations / Haute Côte-Nord |
|
RM-1351A |
Bassin de Chambly à/to Île Sainte-Thérèse |
RM-1230 |
Plans Péninsule de la Gaspésie |
|
RM-1351B |
Île Sainte-Thérèse à/to Pointe à la Meule |
RM-1233 |
Cap aux Oies à/to Sault-au-Cochon |
|
RM-1351C |
Pointe à la Meule à/to Pointe Naylor |
RM-1234 |
Cap de la Tête au Chien au/to Cap aux Oies |
|
RM-1351D |
Pointe Naylor au Lac/to Lake Champlain |
RM-1236 |
Pointes des Monts aux/to Escoumins |
|
RM-1360 |
Lac Memphrémagog |
RM-1310 |
Port de Montréal |
|
RM-1429 |
Canal de la Rive Sud |
RM-1311 |
Sorel-Tracy à/to Varennes |
|
RM-1430 |
Lac Saint-Louis |
RM-1312 |
Lac Saint-Pierre |
|
RM-1509 |
Rivière des Prairies |
RM-1313 |
Batiscan au/to Lac Saint-Pierre |
|
RM-1510 |
Lac des Deux Montagnes |
RM-1314 |
Donnacona à/to Batiscan |
|
RM-1514A |
Carillon à/to l'Orignal |
RM-1315 |
Québec à/to Donnacona |
|
RM-1514B |
L'Orignal à/to Papineauville |
RM-1316 |
Port de Québec |
|
RM-1515A |
Papineauville à/to Becketts Creek |
RM-1515B |
Becketts Creek à/to Ottawa |
|
RM-4024 |
Baie des Chaleurs / Chaleur Bay aux / to Îles de la Madeleine |
RM-2000 |
Lake Ontario/Lac Ontario |
|
RM-4025 |
Cap Whittle à/to Havre Saint-Pierre et/and Île D'anticosti |
RM-2100 |
Lake Erie / Lac Érié |
|
RM-4026 |
Havre-Saint-Pierre et/and Cap des Rosiers à/to Pointe des Monts |
RM-2200 |
Lake Huron/Lac Huron |
|
RM-4275 |
St. Peters Bay |
RM-2201 |
Georgian Bay/Baie Georgienne |
|
RM-4276 |
Little Bras D'or |
RM-2300 |
Lake Superior / Lac Supérieur |
|
RM-4277 |
Great Bras D'or |
RM-3410 |
Sooke Inlet to/à Parry Bay |
|
RM-4278 |
Great Bras D'or and / et St Patricks Channel |
RM-3411 |
Sooke |
|
RM-4279 |
Bras D'or Lake |
RM-3412 |
Victoria Harbour |
|
RM-4301 |
Canso Harbour to / au Strait Of Canso |
RM-3419 |
Esquimalt Harbour |
|
RM-4302 |
Strait Of Canso |
RM-3424 |
Approaches to/Approches à Oak Bay |
|
RM-4363 |
Cape Smokey to / à St Paul Island |
RM-3473 |
Active Pass |
|
RM-4365 |
Ingonish Harbour and approaches/et les approches |
RM-3477 |
Plans Gulf Islands |
|
RM-4367 |
Flint Island to / à Cape Smokey |
RM-3478 |
Plans Saltspring Island |
|
RM-4403 |
East Point to / à Cape Bear |
RM-3479 |
Approaches to / Approches à Sidney |
|
RM-4404 |
Cape George to / à Pictou |
RM-3490 |
Fraser River/Fleuve Fraser - Sand Heads to/à Douglas Island |
|
RM-4405 |
Pictou Island to / aux Tryon Shoals |
RM-3491 |
Fraser River/Fleuve Fraser - North Arm |
|
RM-4406 |
Tryon Shoals to / à Cape Egmont |
RM-3492 |
Roberts Bank |
|
RM-4416 |
Havre de Gaspé |
RM-3493 |
Vancouver Harbour - Western Portion/Partie Ouest |
|
RM-4428 |
Havre de Natashquan et les approches / and approaches |
RM-3494 |
Vancouver Harbour - Central Portion/Partie Centrale |
|
RM-4429 |
Havre Saint-Pierre et les approches / and approaches |
RM-3495 |
Vancouver Harbour - Eastern Portion/Partie Est |
|
RM-4430 |
Plans - Île D'anticosti |
RM-3496 |
Approaches to / Approches à Vancouver Harbour |
|
RM-4432 |
Archipel de Mingan |
RM-3534 |
Plans Howe Sound |
|
RM-4440 |
Îles Sainte-Marie à/to Île à la Brume |
RM-3721 |
Plans - Pitt Island |
|
RM-4448 |
Port Hood and/et Mabou Harbour |
RM-3726 |
Laredo Sound and approaches |
|
RM-4452 |
Havres et Mouillages / Harbour and Anchorages |
RM-3727 |
Cape Calvert to Goose Island Including Fitz Hugh Sound |
|
RM-4453 |
Île à la Brume à/to Pointe Curlew |
RM-3728 |
Milbanke Sound and approaches / et les approches |
|
RM-4454 |
Pointe Curlew à/to Baie Washtawouka |
RM-3744 |
Queen Charlotte Sound |
|
RM-4455 |
Baie Washtawouka à/to Baie Piashti |
RM-3902 |
Hecate Strait |
|
RM-4456 |
Baie Piashti à/to Petite Île au Marteau |
RM-4002 |
Golfe Du Saint-Laurent / Gulf Of St. Lawrence |
|
RM-4459 |
Summerside Harbour and approaches / et les approches |
RM-4022 |
Cabot Strait and approaches / Détroit de Cabot et les Approches |
|
RM-4460 |
Charlottetown Harbour |
RM-4023 |
Northumberland Strait / Détroit de Northumberland |
|
RM-4462 |
St George's Bay |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RM-4463 |
Chéticamp to/à Cape Mabou |
|
RM-4950 |
Îles De la Madeleine |
RM-4464 |
Chéticamp to / à Cape St Lawrence |
|
RM-4954 |
Chenal Du Havre De la Grande Entrée |
RM-4466 |
Hillsborough Bay |
|
RM-4955 |
Havre-aux-Maisons |
RM-4468 |
Île Du Petit Mécatina aux / to Îles Sainte-Marie |
|
RM-4956 |
Cap-aux-Meules |
RM-4469 |
Île Plate à/to Île Du Petit Mécatina |
|
RM-4957 |
Havre-Aubert |
RM-4474 |
Îles Bun à/to Baie Des Moutons |
|
RM-4969 |
Île Mistanoque aux / to Îles Mack |
RM-4483 |
Caribou Harbour |
|
RM-4970 |
Baie De Bonne-Espérance à/to Île Mistanoque |
RM-4485 |
Cap Des Rosiers à/to Chandler |
|
RM-4971 |
Blanc-Sablon à/to Baie De Bonne-Espérance |
RM-4486 |
Baie Des Chaleurs / Chaleur Bay |
|
RM-5505 |
Bélanger Island à/to Cotter Island |
RM-4498 |
Pugwash Harbour and approaches / et les approaches |
|
RM-6100A |
Lac Saint-Jean |
RM-4669 |
Red Bay |
|
RM-6100B |
Rivière Mistassini |
RM-4905 |
Cape Tormentine à/to West Point |
|
RM-6100C |
Rivière Péribonka |
RM-4906 |
West Point à/to Baie De Tracadie |
|
RM-6100D |
La Grande Décharge et les approches/and approaches |
RM-4909 |
Détroit De Northumberland/Northumberland Strait Partie Ouest/Western Portion |
|
RM-7220 |
Lancaster Sound Eastern approaches/approches Est |
RM-4911 |
Entrée à / Entrance to Miramichi River |
|
RM-7310 |
Jones Sound |
RM-4912 |
Miramichi |
|
RM-7568 |
Lancaster Sound and/et Admiralty Inlet |
RM-4913 |
Caraquet Harbour Baie De Shippegan et / and Miscou Harbour |
|
RM-7569 |
Barrow Strait and/et Wellington Channel |
RM-4920 |
Plans: Baie Des Chaleurs / Chaleur Bay: Côte Sud / South Shore |
|
RM-7573 |
M'clintock Channel Larsen Sound and/et Franklin Strait |
RM-4921 |
Plans Baie Des Chaleurs/Chaleur Bay - Côte Nord/North Shore |
|
RM-7620 |
Demarcation Bay to/à Liverpool Bay |
RM-4935 |
Murray Harbour to/à Boughton Bay |
|
RM-7621 |
Amundsen Gulf |
RM-4938 |
Pictou Harbour and East River Of Pictou |
|
RM-7950 |
Jones Sound Norwegian Bay and / et Queens Channel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1311 - Sorel-Tracy à/to Varennes - Nouvelle édition - 17-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
2042 - D à/to E - Nouvelle édition - 28-NOV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4026 - Havre Saint-Pierre et/and Cap des Rosiers à/to Pointe des Monts - Nouvelle édition - 23-MAI-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4145 - Mactaquac to / à Ritchie - Sheet/Feuille A - Nouvelle édition - 04-JANV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4233 - Cape Canso to / à Country Island - Carte nouvelle - 11-JANV-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4234 - Country Island to / à Barren Island - Carte nouvelle - 10-AVR-1987 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4266 - Sydney Harbour - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qm)
4266 - Sydney Wharves / Quais - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qm)
4403 - East Point to / à Cape Bear - Nouvelle édition - 04-AVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4430 - Pointe Ouest - Nouvelle édition - 22-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4731 - Forteau Bay to / à Domino Run - Nouvelle édition - 13-JUIN-2003 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, L25)
4732 - Approaches to / Approches à Hamilton Inlet - Nouvelle édition - 06-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
4909 - Quai / Wharf Pointe du Chêne - Carte nouvelle - 17-JUIN-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 46°14′29.8″N 064°31′39.7″W
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I15)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10, I15)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I15)
4913 - Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour - Carte nouvelle - 07-AOÛT-1992 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4935 - Murray Harbour to/à Boughton Bay - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
6100 - Dam-en-Terre - Sheet/Feuille 4 - Nouvelle édition - 15-AVR-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/6100_6410606_1_202105251604.pdf
6100 - La Grands Décharge et les Approches/and Approaches - Sheet/Feuille 4 - Nouvelle édition - 15-AVR-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, D3)
8048 - Cape Harrison to / à St. Michael Bay - Nouvelle édition - 20-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
8049 - St. Michael Bay to/aux Gray Islands - Nouvelle édition - 07-MARS-2003 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*615/21Aides radio à la navigation maritime 2021 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 1-2
SUPPRIMER LA SECTION SUIVANTE :
1.1.3Service Iridium SafetyCast
REMPLACER AVEC CE QUI SUIT :
1.1.3Service Iridium SafetyCast
L’Organisation maritime internationale (OMI) et l’Organisation hydrographique internationale (OHI) ont annoncé la création du service Iridium SafetyCast, un service mobile de communication par satellite reconnu dans le contexte du Système mondial de détresse et de sécurité en mer (SMDSM).
1.1.3.1NAVAREA XVII et XVIII
À compter du 1er octobre 2020, un service Iridium
SafetyCast pour la diffusion d’avertissements de navigation en
anglais sera déclaré « en essai » pour les NAVAREA
XVII et XVIII de l’Arctique canadien.
Pendant la période « en essai » du service Iridium
SafetyCast, les avertissements de navigation seront diffusés
conformément au Manuel conjoint OMI/OHI/OMM révisé sur les
renseignements sur la sécurité maritime, de manière
intermittente et à titre d’essai. La période « en
essai » est une étape de test et d’évaluation nécessaire
pour garantir que les avertissements de navigation sont traités
et promulgués en temps utile et de manière appropriée.
Les NAVAREA XVII et XVIII diffuseront des messages Iridium
SafetyCast aux navires dotés d’un récepteur SafetyCast agréé.
Il est conseillé aux navires équipés de terminaux SMDSM Iridium
de consulter les manuels d’utilisation du fabricant pour
obtenir des renseignements sur le réglage de leurs récepteurs
SafetyCast afin de recevoir les messages SafetyCast
pertinents.
Pendant cette période, la Garde côtière canadienne ne garantira
pas la disponibilité du service.
Le moment où les NAVAREA XVII et XVIII seront prêtes à établir
un statut « opérationnel » sera déterminé à une date
ultérieure et annoncé dans le cadre d’un Avis aux navigateurs
subséquent.
1.1.3.2METAREA XVII et XVIII et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV
À compter du 1er juin 2021, un service Iridium
SafetyCast pour la diffusion d’avertissements météorologiques,
prévisions météorologiques et informations des glaces en
anglais sera déclaré « en essai » pour les METAREA
XVII et XVIII de l’Arctique canadien et la région de la baie
d’Hudson du METAREA IV.
Pendant la période « en essai » du service Iridium
SafetyCast, les avertissements météorologiques, les prévisions
météorologiques et les informations des glaces seront diffusés
conformément au Manuel conjoint OMI/OHI/OMM révisé sur les
renseignements sur la sécurité maritime, de manière
intermittente et à titre d’essai. La période « en
essai » est une étape de test et d’évaluation nécessaire
pour garantir que les avertissements météorologiques, les
prévisions météorologiques et les informations des glaces sont
traités et promulgués en temps utile et de manière
appropriée.
Les METAREA XVII et XVIII diffuseront des messages Iridium
SafetyCast, y compris des messages pour la région de la baie
d’Hudson du METAREA IV, aux navires dotés d’un récepteur
SafetyCast agréé. Il est conseillé aux navires équipés de
terminaux SMDSM Iridium de consulter les manuels d’utilisation
du fabricant pour obtenir des renseignements sur le réglage de
leurs récepteurs SafetyCast afin de recevoir les messages
SafetyCast pertinents.
Pendant cette période, Environnement et Changement climatique
Canada ne garantira pas la disponibilité du service.
Le moment où les METAREA XVII et XVIII et la région de la baie
d’Hudson du METAREA IV seront prêtes à établir un statut
« opérationnel » sera déterminé à une date ultérieure
et annoncé dans le cadre d’un Avis aux navigateurs subséquent.
Page 1-8
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 1.4 :
Tableau 1-4 c) NORDREG Canada - Annuaire téléphonique / Télécopieur / Télex
NORDREG Canada |
Numéro de téléphone |
Numéro de télécopieur |
Numéro de télex |
Indicatif de réponse |
Identité MMSI |
*Iqaluit, NU |
867-979-5724 |
867-979-4264 |
063-15529 |
NORDREG CDA |
003160023 |
|
|
|
- |
- |
- |
*Service disponible en français et en anglais.
Page 2-2
SUPPRIMER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.1 :
Tableau 2-1 - SCTM Halifax/VCS - Communications navire/terre
Sites situés à |
Voies |
Fréquences |
Remarques |
|
d’émission |
de réception |
|||
… |
… |
… |
… |
… |
Lockeport, N.-É.
43°39'49"N |
C16 |
- |
- |
Service de radiogoniométrie par VHF disponible. |
- |
- |
2182 |
||
… |
… |
… |
… |
… |
Page 2-5
AJOUTER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.1 :
Tableau 2-2 - SCTM Halifax/VCS - Diffusions
Heure UTC |
Site |
Fréquence ou voie |
Contenus |
… |
… |
… |
… |
23:30 |
Yarmouth (Chebogue) |
490F1B |
NAVTEX : (V) français •Prévisions météorologiques et prévisions de l’état de la mer pour les secteurs de prévisions maritimes 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207 et 208. |
Continu |
Sambro |
C21B |
Radiotéléphonie (anglais suivi du français)
•La
situation maritime technique, prévisions maritimes et
prévisions de la hauteur des vagues pour les secteurs
de prévisions maritimes 201 à 211. •Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles). |
Lockeport |
C21B |
||
Ecum Secum |
C83B |
||
Continu |
Saint John (Red Head) |
C21B |
Radiotéléphonie (anglais suivi du français)
•La
situation maritime technique, prévisions maritimes et
prévisions de la hauteur des vagues pour les secteurs
de prévisions maritimes 201 à 211. •Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles). |
Yarmouth (Chebogue) |
C83B |
Page 2-16
AJOUTER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.4 SOUS « COORDONÉES » :
Téléphone :
418-233-2194 Opérations des SCTM
418-233-3451 Poste radio Garde côtière
418-233-3556 Service de correspondance
publique
418-233-3483 ECAREG Canada et NORDREG Canada
418-233-2854 Gestionnaire du centre
(administration)
Télécopieur :418-233-3299
Courriel :safety.escoumins@innav.gc.ca
(radio Garde côtière)
ecareg.escoumins@innav.gc.ca
(ECAREG Canada)
iqanordreg@innav.gc.ca
(NORDREG Canada – la fin décembre à la
mi-mai)
Page 2-29
SUPPRIMER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.7 SOUS « COORDONÉES » :
Courriel :
Safety.Prescott@innav.gc.ca
Prescott SCTM
navarea17.18@innav.gc.ca
NAVAREA XVII et XVIII
AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
iqanordreg@innav.gc.ca NORDREG (la fin décembre à la
mi-mai)
Page 3-22
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 3.8.3.11 :
Centre des SCTM de Prescott Les Escoumins
En opération de la fin de décembre approximativement à la
mi-mai.
Téléphone :
613-925-4471 418-233-3483
Télécopieur : 613-925-4519 418-233-3299
Courriel : IQANORDREG@INNAV.GC.CA
Page 4-81
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 4.3.11.1 :
Garde côtière canadienne, région du Centre (Québec)
Pêches et Océans Canada
Téléphone :514-283-5684
Courriel : spvr.email@stericycle.com
https://e-nav.ccg-gcc.gc.ca/irn
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS ET AUX GUIDES NAUTIQUES
Chapitre 2 – Après le paragraphe 161
Insérer :161.1 Une
hélistation utilisée par les gros hélicoptères desservant l’industrie
pétrolière et gazière au large est située à l’ouest du quai public de
Long Pond. L’hélistation est utilisée comme site d’atterrissage
auxiliaire lorsque l’aéroport international de St. John’s est
inaccessible en raison des conditions météorologiques ou de circonstances
imprévues. L’approche normale des hélicoptères se fait du nord-ouest au
nord-est de l’hélistation. Les grands navires ou plateformes dont le
tirant d’air est supérieur à 46 m (150 pi) et qui sont à
l’ancre dans les environs immédiats peuvent présenter un risque pour la
sécurité de ces aéronefs dans la partie finale de leur approche dans des
conditions de faible visibilité et de plafond bas de moins de 305 m
(1 000 pi). Sur une base volontaire et dans l’intérêt de la
sécurité, les grands navires répondant ou dépassant les critères décrits
précédemment doivent communiquer avec Cougar Helicopters par
téléphone au 709-758-4810 ou par courriel à flightfollowing@cougar.ca s’ils
prévoient de jeter l’ancre ou sont à l’ancre dans la zone délimitée par
les coordonnées suivantes :
47⁰ 30,85’N, 52⁰ 59,15’O
47⁰ 31,68’N, 53⁰ 00,98’O
47⁰ 33,20’N, 52⁰ 59,45’O
47⁰ 32,35’N, 52⁰ 57,62’O
(N2021-02.5)
Chapitre 3 – Avant le paragraphe 35
Supprimer : Diagramme des postes 10 et 11 du port de St. John’s
(N2021-02.6)
Chapitre 3 – À la dernière ligne du paragraphe 43
Ajouter : Vous pouvez communiquer avec l’Administration portuaire de St. John’s par téléphone au 709-682-5197 (Opérations maritimes) ou visiter son site Web au www.sjpa.com
(N2021-02.7)
Chapitre 3 – Au paragraphe 46
Supprimer : « de deux petites jetées ... du
poste 12 »
Remplacer par : d’un quai de 76 m (249 pi) de longueur.
(N2021-02.8)
Chapitre 3 – Au paragraphe 47
Supprimer : « 8 postes »
Remplacer par : 2 postes
(N2021-02.9)
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BAIE DE FUNDY, N.-É. (LF 163 – 268) |
||||||||||
214 H3888 |
Centreville, feu du brise-lames |
Côté W. de l'anse. 44 33 05.5 066 02 02.6 |
Fl | G | 4s | 13.6 | 7 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc
avec carré vert au centre. 7.7 |
Lum. 1 s; obs. 3 s. À longueur d’année. Carte:4011 Éd. 06/21 (F21-032) |
|
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
786.1 | Sydney – Bouée d’avertissement lumineuse SSA |
46 08
38.0 060 12 12.2 |
Fl | Y | 4s | ….. | ….. | Espar jaune, marquée “SSA”. |
À longueur
d’année. Carte:4266 Éd. 06/21 (G21-015) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 883.2 – 940.3, 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584) |
||||||||||
1500.5 | Bouée lumineuse scientifique IML-12 |
SE. Golfe du
Saint-Laurent. 46 48 00.0 062 00 00.0 |
Fl(5) | Y | 20s | ….. | ….. | SADO jaune, marquée “IML-12”. |
Saisonnier. Carte:4023 Éd. 06/21 (Q21-019) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1118.5 H1359 |
Cormierville |
Coin SE. du quai. 46 24 28.3 064 36 55.3 |
Fl | R | 3s | 5.7 | 5 |
Tour à claire-voie carrée. 5.1 |
Lum. 1 s; obs. 2 s. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 06/21 (G21-016) |
|
1119 | Cormierville – Bouée lumineuse XU2 |
46 25 06.0 064 34 58.0 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Rouge, marquée “XU2”. |
La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux
conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4909 Éd. 06/21 (G21-017) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT (LF 1584.5 – 1772, 1823.8 – 2185.7, 2273 – 2365.95) |
||||||||||
2124 |
|
Courbe de la
Pointe-du-Lac. 46 15 42.6 072 41 49.1 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “S21”. |
À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 06/21 (Q21-008) |
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE - RAPPORT D'INFORMATION MARITIME ET FORMULAIRE DE SUGGESTION
Nom du navire ou de l'expéditeur:............................................................ Date:............................
Adresse de l'expéditeur:.................................................................................................................
Numéro Rue
Ville:.................................. Prov /Pays:............................ Code Postal/Zip Code: .........................
Tél. / Téléc. / Courriel de l'expéditeur (si approprié):.......................................................................
Date de l'observation:...................... .................. Heure (UTC): .....................................................
Position géographique:....................................................................................................................
Coordonnées de la position: Lat: .......................................... Long:....................................................
Méthode de positionnement: DGPS GPS avec WAAS GPS Radar Autre
Système de référence géodésique utilisé: WGS 84 NAD 27 Autre
Exactitude estimée de la position:.....................................................................................................
N° de la carte:............................................................ Information: NAD 27 NAD 83
Édition de la carte:........................................... Dernière correction appliquée:....................................
Publications en cause: (mentionner l'édition et la page):....................................................................
*Détails aux complets (joindre au besoin des feuilles supplémentaires):..............................................
Les navigateurs sont priés d'aviser les autorités responsables quand des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation sont découverts, des changements sont observés des aides à la navigation, ou des corrections aux publications sont vues pour être nécessaires.
Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, il est important de donner tous les détails afin de faciliter toute vérification ultérieure. Les sujets susceptibles d'intérêt comprennent les altitudes, les profondeurs, les descriptions physiques, la nature du fond et l'appareil et méthode utilisés pour déterminer la position du sujet en cause. Il est utile d'indiquer les détails sur une carte, laquelle sera remplacée rapidement par le Service hydrographique du Canada.
Les rapports devraient être transmis au Centre de Services des Communications et Trafic Maritime (SCTM) le plus proche et confirmés par écrit à une des adresses
suivantes:
Chef, Avis aux navigateurs
Garde côtière canadienne
Ministère des Pêches et Océans
Montréal, QC, H2Y 2E7
Dans le cas de renseignements concernant des aides à la navigation ou le Livre des feux, des bouées et des signaux de brume.
OU
Directeur général, Service hydrographique du Canada
& services océanographiques
Ministère des Pêches et Océans
Ottawa, ON, K1A 0E6
Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, ou lorsque des corrections aux «Instructions Nautiques» semblent être nécessaires.
Si vous avez des questions générales sur les programmes ou des services de la Garde côtière canadienne, s'il vous plaît envoyez un courriel à l'adresse suivante :
info@dfo-mpo.gc.ca (Veuillez inclure votre code postal et votre adresse courriel).
Vous pouvez accèder au formulaire en ligne à la page suivante: https://www.notmar.gc.ca/incident-en.php ou vous pouvez utiliser la version imprimable: https://www.notmar.gc.ca/publications/monthly-mensuel/images/monthly-form-fr.pdf
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: