Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
PUBLICATION DES
AVIS AUX NAVIGATEURS
ÉDITION DE L'EST
26 juin 2020
Sécurité d'abord, Service constant
Publiée mensuellement par la
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE
www.notmar.gc.ca/abonner/
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal, Québec
H2Y 2E7
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada, 2020
Fs152-6F-PDF
ISSN 1719-7716
Available in English:
Notices to Mariners Publication
Eastern Edition
Monthly Edition Nº06/2020
Pêches et Océans Canada
Publication officielle de la Garde côtière canadienne
NOTES EXPLICATIVES
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle, sauf s'il y a indication contraire.
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée, sauf s'il y a indication contraire.
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires sont identifiés par un (T) ou un (P) dans la Partie 1, respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à l’index sur la page ii de la publication courante du Sommaire mensuel des avis (T) et (P).
Veuillez prendre note qu'en plus des modifications temporaires et préliminaires annoncées dans les avis (T) & (P), il y a quelques changements permanents apportés aux aides à la navigation qui ont été annoncés dans des Avis aux navigateurs préliminaires en attendant que les cartes soient mises à jour pour une nouvelle édition.
Rapport d'information maritime et formulaire de suggestion
Les navigateurs sont priés d'aviser l'administration en cause de la découverte de danger ou apparence de danger à la navigation, des changements observés dans les aides à la navigation, ou des
corrections à apporter aux publications. Ces communications peuvent être faites en utilisant le formulaire Rapport d'information
maritime et formulaire de suggestion inséré à la dernière page de chacune des éditions mensuelles des Avis aux navigateurs.
Service hydrographique du Canada (SHC) - Information publiée dans la Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à
la navigation sont publiés dans la Partie 2 - Corrections aux cartes. Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les
cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non
essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la
portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux
navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'Avis No 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2020 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement
ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au
site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp
CORRECTIONS APPORTÉES AUX CARTES - PARTIE 2
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
LE SITE WEB DES AVIS AUX NAVIGATEURS – ÉDITIONS MENSUELLES, CORRECTIONS AUX CARTES ET ANNEXES GRAPHIQUES
Le site Web des Avis aux navigateurs permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Si vous désirez recevoir une notification concernant seulement les cartes qui vous intéressent, ainsi que
les annexes graphiques reliées à ces cartes, et un message vous indiquant que la nouvelle publication mensuelle
est maintenant en ligne, vous pouvez vous inscrire gratuitement au lien suivant :
https://www.notmar.gc.ca/email-fr.php
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
AVERTISSEMENTS DE NAVIGATION / AVIS À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la Garde côtière canadienne sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé Avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'Avis aux navigateurs pour correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les Avertissements de navigation qui sont diffusés par la Garde côtière canadienne jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les Avertissements de navigation en vigueur sont disponibles sur la page régionale de Navigation électronique Portail d'information maritime de la Garde côtière canadienne à http://www.marinfo.gc.ca/e-nav.
La Garde côtière canadienne et le Service hydrographique du Canada analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos centres régionaux de bureaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique
* Centre des SCTM de Port aux Basques
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : (709) 695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : (709) 695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : (613) 925-0666
Télécopieur : (613) 925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
* Centre des SCTM de Sydney
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : (902) 564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : (902) 564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
Séries « A »
Téléphone : (867) 979-5269
Séries « H »
Téléphone : (867) 979-0310
Télécopieur : (867) 979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
Site Web : http://www.marinfo.gc.ca/e-nav
* Service disponible en français et en anglais.
Index
INDEX NUMÉRIQUE DES CARTES CANADIENNES EN CAUSE
1351 | 4230 | 4653 | 4913 |
1430 | 4242 | 4658 | 5349 |
1553 | 4243 | 4661 | 6108 |
2181 | 4244 | 4820 | 6211 |
2228 | 4337 | 4839 | 6212 |
4001 | 4340 | 4841 | 6214 |
4003 | 4404 | 4846 | 6287 |
4006 | 4405 | 4861 | 6423 |
4011 | 4466 | 4862 | 6428 |
4012 | 4483 | 4881 | 6429 |
4013 | 4486 | 4911 | 6436 |
4023 | 4529 | 4912 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
TRANSPORTS CANADA – RESTRICTION DE VITESSE - RIVIÈRES ST. CLAIR ET DÉTROIT
(Publication récurrente de l'avis *1103/12, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 11/2012.)
Depuis le 14 novembre 2012, la taille de la zone de restriction de vitesse actuellement en place conformément au Règlement sur la sécurité de la navigation dans les rivières St. Clair et Détroit entre le feu de la rivière Détroit et le feu de l’île aux Pêches est réduite en déplaçant l’extrémité sud de la zone de restriction de vitesse de son emplacement actuel au feu de la Rivière Détroit à un nouvel emplacement au feu Nº D33 de la Pointe Bar.
PUBLICATION DE LA GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE – COMMENTAIRES ET SUGGESTIONS SUR LES PUBLICATIONS DES AVIS AUX NAVIGATEURS (NOTMAR)
Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca
SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – MODIFICATION AUX TABLES DES MARÉES ET DES COURANTS DU CANADA 2020 VOLUME 1 - CÔTE DE L’ATLANTIQUE ET BAIE DE FUNDY
(Publication récurrente de l'avis *203/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 02/2020.)
Le Service hydrographique du Canada de la région de l’Atlantique a identifié une erreur dans l’édition 2020 des Tables des marées et des courants du Canada Volume 1 - Côte de l’Atlantique et baie de Fundy, Horaires des marées pour Holyrood, Terre-Neuve (station # 925).
Les navigateurs doivent se référer au lien suivant pour obtenir les informations actualisées des horaires des marées de Holyrood : http://tides.gc.ca/fra/donnees/tableau/2020/wlev_sec/925
PARC MARIN DU SAGUENAY–SAINT-LAURENT ET EAUX AVOISINANTES – PROTECTION DES BALEINES
(Publication récurrente de l'avis *404/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 04/2020.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères marins, découlant de la Loi sur les pêches. Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, découlant de la Loi sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2020.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2020. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
TRANSPORTS CANADA – MESURES, MISES À JOUR ET LIGNES DIRECTRICES LIÉES À LA COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) :
https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre mise à jour, veuillez consulter :
GOLFE DU SAINT-LAURENT – PROTECTION DES BALEINES NOIRES DE L’ATLANTIQUE NORD
(Publication récurrente de l'avis *504/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 05/2020.)
Référence : Avis *403/20 est annulé.
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnière à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des «zones statiques», des «zones de navigation dynamiques», des «zones de gestion saisonnière», une «zone d’essai volontaire de restriction de vitesse» et une «zone de restriction». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation comportant ces restrictions de vitesse sont considérés comme des avis à la navigation qui doivent être respectés en vertu de l’Arrêté d’urgence visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena glacialis) dans le Golfe du Saint- Laurent.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’avis mensuel aux navigateurs (NOTMAR), qui est publié par la Garde côtière canadienne (GCC). L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais des avertissements de navigation (AVNAV), qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la GCC.
Changements aux zones de restriction de vitesse
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 28 avril 2020, alors que la ‘’zone de restriction’’ sera mise en place à une date ultérieure:
•Les
parties des zones statiques situées au nord et au sud du
secteur dynamique E sont désormais remplacées par des zones
de gestion saisonnière (ZGS) 1 et 2.
•La
mise en place d’un essai volontaire de restriction de vitesse
de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot
(une ligne reliant Cape North Nouvelle-Écosse à Cape Ray
Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de navigation
dynamique E, au début et à la fin de la saison.
•Une zone de restriction obligatoire située à l’intérieur ou près de la vallée de Shediac (les coordonnées et la date d’entrée en vigueur de cette mesure saisonnière seront déterminées sur la base de la répartition observée des baleines noires. Cette information sera communiquée aux navigateurs par l’entremise d’un avertissement de navigation et d’un avis aux pêcheurs).
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV publié par la GCC-STCM pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
Mesures de restriction de vitesse pour 2020
Ces restrictions seront en vigueur du 28 avril au 15 novembre 2020.
Zones statiques
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
Coordonnées de la zone statique nord : •50° 20’ N 065° 00’ W •49° 13’ N 065° 00’ W •48° 40’ N 064° 13’ W •48° 40’ N 062° 40’ W •48° 03’ N 061° 07.5’ W •47° 58.1’ N 061° 03.5’W •48° 00’ N 061° 00’ W •49° 04’ N 061° 00’ W •49° 04’ N 062° 00’ W •49° 43’ N 063° 00’ W •50° 20’ N 063° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud : •48° 40’ N 065° 00’ W •48° 40’ N 062° 40’ W •48° 03’ N 061° 07,5’ W •47° 58.1’ N 061° 03,5’ W •47° 10’ N 062° 30’ W •47° 10’ N 065° 00’ W |
Si cette restriction de vitesse venait à changer en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone statique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une ‘’vitesse sécuritaire’’ lors de la navigation.
Zones de navigation dynamiques
Il y a 5 zones de navigation dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti: A, B, C, D et E
Coordonnées des zones de navigation dynamiques
Secteur A •49° 41’ N 065° 00’ W •49° 20’ N 065° 00’ W •49° 11’ N 064° 00’ W •49° 22’ N 064° 00’ W |
Secteur B •49° 22’ N 064° 00’ W •49° 11’ N 064° 00’ W •48° 48’ N 063° 00’ W •49° 00’ N 063° 00’ W |
Secteur C •49° 00’ N 063° 00’ W •48° 48’ N 063° 00’ W •48° 24’ N 062° 00’ W •48° 35’ N 062° 00’ W |
Secteur D •50° 16’ N 064° 00’ W •50° 00’ N 064° 00’ W •49° 56’ N 063° 00’ W •50° 16’ N 063° 00’ W |
Secteur E •48° 35’ N 062° 00’ W •48° 24’ N 062° 00’ W •48° 03’ N 061° 07.5’ W •47° 58.1’ N 061° 03.5’ W •48° 00’ N 061° 00’ W •48° 10.5’ N 061° 00’ W |
|
Si le gouvernement du Canada ne détecte pas de baleine noire de l'Atlantique Nord dans ces zones, le navire peut procéder à une vitesse sécuritaire lorsqu’en transit à l’intérieur de celles-ci.
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de navigation dynamique, les navires d’une longueur (LHT) supérieure à 13 m en seront avisés :
•par
l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•devront
procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds à
l’intérieur de cette zone.
Restrictions de vitesse dans les zones de navigation dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de navigation dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de navigation dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date d’émission de l’AVNAV. Nous pouvons prolonger cette restriction au-delà de 15 jours si des baleines noires continuent d’être détectées.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de navigation dynamiques, les navires d’une longueur (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds.
À l’intérieur de toute zone non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une ‘’vitesse sécuritaire’’ lors de la navigation.
Zones de gestion saisonnière
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de navigation dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur (LHT) supérieure à 13 m :
•doivent
procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 28
avril au 30 juin 2020; et
•peuvent
procéder à une vitesse sécuritaire du 1er juillet au 15
novembre 2020, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique
Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de
vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à
partir de la date d’émission de l’AVNAV. Nous pouvons
prolonger cette restriction de vitesse au-delà de 15 jours si
des baleines noires continuent d’être détectées.
Coordonnées de la ZGS-1: •49° 04’ N 062° 00’ W •49° 04’ N 061° 00’ W •48° 10.5’ N 061° 00’ W •48° 35’ N 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2: •48° 24’ N 062° 00’ W •48° 03’ N 061° 07.5’ W •47° 58.1’ N 061° 03.5’ W •47° 26.69’ N 062° 00’ W |
Zone de restriction
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac ou à proximité. La date d’entrée en vigueur et l’emplacement précis de la zone restent à déterminer et seront basés sur la répartition observée des baleines. Un arrêté d’urgence entrera en vigueur en début de saison estivale et fournira les détails appropriés. Ces renseignements seront également communiqués aux navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :
•éviter
la zone; ou
•s’ils
doivent naviguer à travers la zone de restriction, réduire
leur vitesse-fond afin de ne pas excéder 8 nœuds.
La zone de restriction sera déterminée en collaboration avec le Ministère des Pêches et Océans. Une fois mise en place, l’emplacement et la dimension de la zone de restriction ne seront pas modifiés.
Zone d’essai volontaire de restriction de vitesse dans le détroit de Cabot
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, nous mettons en place une restriction de vitesse volontaire du 28 avril au 15 juin 2020, ainsi que du 1er octobre au 15 novembre 2020.
•Durant
ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 m
sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne
pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
•En
dehors des périodes de restriction, les navires peuvent
procéder à des vitesses sécuritaires.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48°
10.5’ N 061° 00’ W
•47°
37.2’ N 059° 18.5’ W
•47°
02’ N 060° 23.7’ W
•47°
58.1’ N 061° 03.5’ W
•48°
00’ N 061° 00’ W
Carte du golfe du Saint-Laurent
La carte suivante indique :
•la
zone de restriction de vitesse en rose (zones
statiques);
•les
zones de navigation dynamiques en vert;
•les
zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la
zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en gris;
et
•l’emplacement
d’intérêt de la zone de restriction, indiquée à l’aide d’un
astérisque.
Carte illustrant les deux zones statiques (nord et sud), les cinq zones de navigation dynamiques (A, B, C, D et E), les zones de gestion saisonnière 1 et 2, la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse ainsi que la ligne du protocole des eaux peu profondes de 20 brasses.
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Diffusion AVNAV
La GCC-STCM émet et publie des AVNAVs :
•par
l’entremise de radiodiffusion
•en
ligne sur le
portail d’information maritime du Canada et sur le site
d’avertissements de
navigation de la GGC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte de la restriction de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, l’AVNAV présentement en vigueur sera fourni aux navires soumis aux normes du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Pour un bâtiment sortant :
•au
point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors
d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y
compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de
Miramichi, etc.)
Pour un bâtiment entrant :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Pour un bâtiment en transit :
•au
dernier point de rapport précédant l’entrée dans la zone de
restriction de vitesse; et/ou
•à
10 milles nautiques avant l’entrée dans la zone de
restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les émissions du réseau des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
Aides à la navigation
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique soumis à une restriction de vitesse (selon NOTMAR 819 (T) / 2016).
Chaque secteur dynamique est délimité par quatre AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système
de visualisation de cartes électroniques et d'informations
(ECDIS)
•Système
de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif
minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes
électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : «SectA1 Spd Lim 10 kt.» Ce message fait référence à une restriction de vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
Conformité et application de la loi
Vous devez vous conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si vous ne vous conformez pas aux instructions de l’AVNAV ou de l’arrêté d’urgence, vous pourriez faire face à:
•des
sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de
250 000 $ CAN ; et/ou
•des
sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine
marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et chercheront à obtenir une justification du capitaine du navire.
Nous n'octroierons aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse. Néanmoins, si une déviation inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans le journal de la passerelle :
•Raisons
de la déviation;
•Vitesse
du navire au moment de la déviation;
•Latitude
et longitude au moment de la déviation;
•Heure
et durée de la déviation;
•Signature
du capitaine du navire et date de l’inscription dans le
journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment:
•Navigation
afin d’assurer la sécurité du navire;
•Conditions
météorologiques;
•Circonstances
imprévisibles; et
•Réponse
à une situation d’urgence.
Signaler la présence de baleines
Veuillez s’il vous plaît signaler toute observation de baleine enchevêtrée dans un filet, blessée ou morte, au Centre de services de communications et de trafic maritimes de la GCC le plus près, ou aux établissements suivants :
Pour la partie sud du golfe du Saint-Laurent
:
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador
Whale Release and Strandings au 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec
Urgences mammifères marins au 1-877-722-5346.
Si vous apercevez des baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler
•en
appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans
frais)
•ou
par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes observations de baleines noires :
SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – MODIFICATIONS DES TABLES DES MARÉES ET DES COURANTS DU CANADA 2020 VOLUME 2 - GOLFE DU SAINT-LAURENT
(Publication récurrente de l'avis *506/20, initialement publié dans la Publication des Avis aux navigateurs - Édition de l'Est 05/2020.)
Le Service hydrographique du Canada de la région du Québec a identifié une correction dans l’édition 2020 des Tables des marées et des courants du Canada, Volume 2, Golfe du Saint-Laurent, sur la page 79.
Les navigateurs doivent remplacer une partie de la Table 3 avec la partie correspondante annexée ci-dessous :
https://www.notmar.gc.ca/publications/monthly-mensuel/images/ed052020-part1-vol2-p79.pdf
*601SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES MARINES
CARTES |
TITRE |
ÉCHELLE |
DATE D'ÉDITION |
CAT# |
PRIX |
Nouvelles éditions |
|||||
6211 |
Big Traverse Bay |
1:80 000 |
28-FÉVR-2020 |
3 |
19.95 |
6212 |
Kenora to/à Aulneau Peninsula (Northern Portion / Partie nord) |
1:40 000 |
28-FÉVR-2020 |
3 |
19.95 |
6214 |
Sabaskong Bay |
1:40 000 |
28-FÉVR-2020 |
3 |
19.95 |
6287 |
Minaki to/à Kenora |
1:25 000 |
28-FÉVR-2020 |
3 |
19.95 |
6423 |
Askew Islands to/à Bryan Island Kilometre 1180 / Kilometre 1240 |
1:50 000 |
17-AVR-2020 |
4 |
12.00 |
6428 |
Aklavik Channel to/au Napoiak Channel including/y compris Aklavik Channel to/à Aklavik Kilometre 1530 / Kilometre 1597 |
1:50 000 |
24-AVR-2020 |
4 |
12.00 |
6429 |
Kilometre/Kilomètre 1580 - 1645 including/y compris East Channel, Inuvik to/à Kilometre/Kilomètre 1645 |
1:50 000 |
24-AVR-2020 |
4 |
12.00 |
6436 |
Napoiak Channel, including / y compris Schooner and/et Taylor Channels Kilometre/Kilomètre 1590 - 1650 |
1:50 000 |
24-AVR-2020 |
4 |
12.00 |
*602SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES ÉLECTRONIQUES DE NAVIGATION
NUMÉRO CEN S-57 |
TITRE DE LA CARTE |
NOUVEAUX PRODUITS |
|
CA373503 |
Approches à/Approaches to Rivière Koksoak |
CA376738 |
Lake Melville |
CA376739 |
Epinette Point to/à Terrington Basin |
CA576740 |
Goose Bay Narrows |
RETIRÉES EN PERMANENCE |
|
CA376212 |
Lake Melville |
CA476213 |
Mulligan Bay |
CA476214 |
Sebaskachu Bay |
CA476215 |
Epinette Point to Terrington Basin |
*603SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA – CARTES MARINES ÉLECTRONIQUES MATRICIELLES (BSB V3)
CARTES |
TITRE |
ÉCHELLE |
DATE D'ÉDITION |
Nouvelles éditions |
|||
RM-6211 |
Big Traverse Bay |
1:80 000 |
28-FÉVR-2020 |
RM-6212 |
Kenora to/à Aulneau Peninsula (Northern Portion / Partie nord) |
1:40 000 |
28-FÉVR-2020 |
RM-6214 |
Sabaskong Bay |
1:40 000 |
28-FÉVR-2020 |
RM-6287 |
Minaki to/à Kenora |
1:25 000 |
28-FÉVR-2020 |
*604TRANSPORTS CANADA – BULLETINS DE LA SÉCURITÉ DES NAVIRES NO. 14, NO. 15, NO. 16 ET NO. 17/2020
De nouveaux Bulletins de la sécurité des navires ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada à www.tc.gc.ca/bsn-ssb/.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquer sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 14/2020 – Transport des gilets de sauvetage à bord des bâtiments à passagers
SGDDI No : 16013961
Bulletin No. 15/2020 – Orientations temporaires concernant l'utilisation de masques ou de protections faciales non médicales pour les travailleurs du secteur du transport maritime
SGDDI No : 16551827
Bulletin No. 16/2020 – Dangers et risques liés à l'engagement pendant les opérations de remorquage
SGDDI No : 16102915
Bulletin No. 17/2020 – Voyages en eaux abritées
SGDDI No : 16568259
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*605PARC MARIN DU SAGUENAY–SAINT-LAURENT - PROTECTION DU BÉLUGA : ZONE DE RALENTISSEMENT À L’EMBOUCHURE DU FJORD DU SAGUENAY ET ZONE INTERDITE À LA BAIE SAINTE-MARGUERITE
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2020 ou visitez : http://parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin d’une embarcation motorisée (926 mètres), il est
obligatoire de maintenir une vitesse entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une
distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : http://parcmarin.qc.ca/proteger/#reglement.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne
doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne
entre le cap Nord-Ouest et le Cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement
aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent
circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de
10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la Baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
*606PUBLICATION DE LA GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE - MODIFICATIONS À L'ÉDITION ANNUELLE DES AVIS AUX NAVIGATEURS 2020 - PARTIE A2, AVIS 5A : EXIGENCES RÉGLEMENTAIRES COMMUNES À TOUTES LES ZONES DE PROTECTION MARINES
Page 26:
MODIFIER COMME SUIT :
Lignes directrices volontaires applicables au passage des navires (à longueur d’année)
Il est recommandé de suivre les lignes directrices suivantes à longueur d’année pour sauvegarder les zones de protection marines et ses ressources.
Les navires devraient respecter les mesures suivantes pour des raisons de sécurité et afin d’assurer la protection des mammifères marins :
•Il est fortement recommandé que tout navire commercial reste à l’intérieur des routes d'approvisionnement communautaire. Ces routes sont généralement indiquées par des bouées de la Garde côtière canadienne et devraient être suivies lorsque possible.
Les mesures volontaires sont en vigueur du 1er juin au 31 octobre 2020. Voir la carte ci-dessous.
Ces mesures s’appliquent aux navires marchands, aux navires de croisière, aux petits navires et aux embarcations de plaisance, à l’intérieur des limites des ZPM et des autres zones désignées afin de prévenir les collisions avec les baleines et d’atténuer le bruit sous-marin généré par ces navires. Ces mesures ne doivent être prises que si elles ne compromettent pas la sécurité de la navigation.
Évitement (zone rouge) : Afin de réduire le risque de bruit sous-marin et de collision avec les baleines dans les ZPM, les navires doivent éviter de naviguer dans les ZPM, dans la mesure du possible. Si le passage dans la zone est nécessaire, les navires doivent ralentir jusqu’à une vitesse maximale de 10 nœuds et poster une vigie, comme un observateur de mammifères marins, afin d’augmenter les chances de voir les baleines et ainsi prendre les mesures nécessaires pour les éviter. S’il n’est pas possible de contourner les baleines, il faut ralentir et attendre qu’elles s’éloignent à une distance supérieure à 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre la vitesse initiale de 10 nœuds ou moins. On recommande de redoubler de prudence en cas de pluie ou de brouillard ou si la mer est agitée, étant donné que les animaux sont plus difficiles à voir.
Réduction de la vitesse à 10 nœuds ou moins (zone jaune) : Pour réduire le risque de perturbations sonores sous-marines et de collision avec les baleines dans cette zone, on recommande que les navires ralentissent à une vitesse de 10 nœuds ou moins, qu’ils demeurent dans les chenaux de navigation et d’approvisionnement communautaire balisés et qu’ils postent une vigie.
Ces mesures volontaires sont secondaires par rapport aux droits prévus dans la Convention définitive des Inuvialuit.
Page 30:
MODIFIER COMME SUIT :
Lignes directrices volontaires applicables au passage des navires (à longueur d’année)
Les navires devraient respecter les mesures suivantes pour des raisons de sécurité et afin d’assurer la protection des mammifères marins (à longueur d’année) :
Il est fortement recommandé que tout navire commercial reste à l’intérieur des routes d'approvisionnement communautaire. Ces routes sont généralement indiquées par des bouées de la Garde côtière canadienne et devraient être suivies lorsque possible.
Les activités de déglaçage devraient être évitées dans la polynie du Cape Parry, lorsque possible, en raison des grand rassemblements de mammifères marins qui se retrouvent à cet endroit.
Les mesures volontaires sont en vigueur du 1er juin au 31 octobre 2020. Voir la carte ci-dessous.
Ces mesures s’appliquent aux navires marchands, aux navires de croisière, aux petits navires et aux embarcations de plaisance, à l’intérieur des limites des ZPM et des autres zones désignées afin de prévenir les collisions avec les baleines et d’atténuer le bruit sous-marin généré par ces navires. Ces mesures ne doivent être prises que si elles ne compromettent pas la sécurité de la navigation.
Évitement (zone rouge) : Afin de réduire le risque de bruit sous-marin et de collision avec les baleines dans les ZPM, les navires doivent éviter de naviguer dans les ZPM, dans la mesure du possible. Si le passage dans la zone est nécessaire, les navires doivent ralentir jusqu’à une vitesse maximale de 10 nœuds et poster une vigie, comme un observateur de mammifères marins, afin d’augmenter les chances de voir les baleines et ainsi prendre les mesures nécessaires pour les éviter. S’il n’est pas possible de contourner les baleines, il faut ralentir et attendre qu’elles s’éloignent à une distance supérieure à 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre la vitesse initiale de 10 nœuds ou moins. On recommande de redoubler de prudence en cas de pluie ou de brouillard ou si la mer est agitée, étant donné que les animaux sont plus difficiles à voir.
Réduction de la vitesse à 10 nœuds ou moins (zone jaune) : Pour réduire le risque de perturbations sonores sous-marines et de collision avec les baleines dans cette zone, on recommande que les navires ralentissent à une vitesse de 10 nœuds ou moins, qu’ils demeurent dans les chenaux de navigation et d’approvisionnement communautaire balisés et qu’ils postent une vigie.
Ces mesures volontaires sont secondaires par rapport aux droits prévus dans la Convention définitive des Inuvialuit.
*607BASSIN DE CHAMBLY AU LAC/TO LAKE CHAMPLAIN – AIDES À LA NAVIGATION LUMINEUSES FIXES ÉTABLIES EN PERMANENCE
Référence Carte : 1351
Les aides à la navigation lumineuses fixes suivantes ont été établies en permanence :
Fort Lennox |
(LF 12860) |
(45° 07’ 24.5”N 073° 16’ 07.1”W) |
Fort Lennox |
(LF 12861) |
(45° 07’ 23.9”N 073° 16’ 08.0”W) |
Île aux Noix |
(LF 12862) |
(45° 07’ 15.8”N 073° 15’ 51.0”W) |
(Q2020-012 à 014)
*608LAC SAINT-LOUIS – BOUÉES NON LUMINEUSES DÉPLACÉES
Référence Carte : 1430
Les bouées non lumineuses suivantes ont été déplacées aux coordonnées suivantes :
Bouée AH21 |
(LF 5021.45) : |
45° 19’ 41.6”N 073° 51’ 01.6”W |
Bouée AH22 |
(LF 5021.46) : |
45° 19’ 42.2”N 073° 51’ 01.7”W |
Bouée AH23 |
(LF 5021.47) : |
45° 19’ 40.4”N 073° 51’ 02.6”W |
Bouée AH24 |
(LF 5021.48) : |
45° 19’ 39.7”N 073° 51’ 03.3”W |
Bouée AH25 |
(LF 5021.49) : |
45° 19’ 33.1”N 073° 51’ 11.6”W |
Bouée AH26 |
(LF 5021.5) : |
45° 19’ 33.7”N 073° 51’ 10.1”W |
Bouée AH27 |
(LF 5021.51) : |
45° 19’ 37.5”N 073° 51’ 04.4”W |
Bouée AH28 |
(LF 5021.52) : |
45° 19’ 39.9”N 073° 51’ 05.4”W |
(Q2020-098 à 105)
*609HARBOURS IN LAKE ERIE/HAVRES DANS LE LAC ÉRIÉ – BOUÉES NON LUMINEUSES ENLEVÉES EN PERMANENCE
Référence Carte : 2181
Les bouées non lumineuses suivantes ont été enlevées en permanence :
Port Stanley – Bouée d’information INFO1 |
(LF 7168.1) |
42° 39’ 29.1”N 081° 12’ 50.7”W |
Port Stanley – Bouée d’information INFO2 |
(LF 7168.2) |
42° 39’ 29.1”N 081° 12’ 49.9”W |
Port Stanley – Bouée d’information INFO3 |
(LF 7168.3) |
42° 39’ 30.4”N 081° 12’ 49.9”W |
(B2020-014 à 016)
*610HOPES ADVANCE BAY – ALIGNEMENTS NON LUMINEUX DÉPLACÉS
Référence Carte : 5349
Les alignements non lumineux suivants ont été déplacés aux coordonnées suivantes :
Pointe Range |
(LF 6438.35) : |
59° 19’ 34.1”N 069° 34’ 09.0”W |
Pointe Range |
(LF 6438.36) : |
59° 18’ 42.1”N 069° 36’ 02.3”W |
Colline Apex |
(LF 6438.41) : |
59° 18’ 56.2”N 069° 39’ 26.8”W |
Colline Apex |
(LF 6438.42) : |
59° 18’ 47.9”N 069° 39’ 53.9”W |
Merganser Cove |
(LF 6438.45) : |
59° 21’ 05.1”N 069° 40’ 40.3”W |
Merganser Cove |
(LF 6438.46) : |
59° 21’ 07.6”N 069° 40’ 52.2”W |
(Q2020-074, 077 à 081)
*611(P)ÎLE MARCOTTE À/TO RAPIDES-DES-JOACHIMS – AIDE À LA NAVIGATION FIXE A ÊTRE REMPLACÉE PAR UNE BOUÉE LUMINEUSE
Référence Carte : 1553
La Garde côtière canadienne propose de supprimer l'aide à la navigation fixe suivante, la remplacer par une bouée lumineuse et ajouter un feu à une aide séparée :
Short Turn Island |
(LF 1310) : |
(45° 55’ 49.3”N 077° 15’ 23.6”W) |
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 25 septembre 2020, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 26 juin 2020. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Superviseur, Ryan Goodearle
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne
520, rue Exmouth
Sarnia, ON N7T 8B1
Téléphone : (519) 383-1871
Courriel : Ryan.Goodearle@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(B2020-017)
*612(P)HEAD OF / FOND DE PLACENTIA BAY – CLOCHE À ÊTRE ENLEVÉE
Référence Carte : 4839
La Garde côtière canadienne propose d’enlever la cloche de l’aide à la navigation suivante :
Southern Harbour – Bouée à cloche lumineuse ES |
(LF 38.5) |
(47° 41’ 52.3”N 053° 58’ 37.0”W) |
La bouée et le feu demeurent en place.
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 25 septembre 2020, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 26 juin 2020. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante/p.i, Aides à la navigation
Garde côtière canadienne
Case postale 1236
Unit 2 - 185 John Yeo Drive
Charlottetown, PEI C1A 7M8
Téléphone : (902) 566-7936
Courriel : Claire.MacLaren@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(N2020-031)
*613(P)FORT FRANCES TO/À HOSTESS ISLAND AND/ET SANDPOINT ISLAND – AIDE À LA NAVIGATION FIXE À ÊTRE REMPLACÉE PAR UNE BOUÉE LUMINEUSE
Référence Carte : 6108
La Garde côtière canadienne propose de supprimer l'aide à la navigation fixe suivante et la remplacée par une bouée lumineuse :
Crowe Island |
(LF 1446) : |
(48° 43’ 59.5”N 093° 18’ 16.8”W) |
Tous les navigateurs et toutes les personnes concernées sont priés de présenter leurs observations avant le 25 septembre 2020, soit dans les trois mois suivant la date de publication initiale du 26 juin 2020. Suivant cette date, cet avis sera annulé. Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Superviseur, Ryan Goodearle
Aides à la navigation et Voies navigables
Garde côtière canadienne
520, rue Exmouth
Sarnia, ON N7T 8B1
Téléphone : (519) 383-1871
Courriel : Ryan.Goodearle@dfo-mpo.gc.ca
Ces observations devront exposer les faits sur lesquels elles reposent et donner à l’appui les renseignements ayant trait à la sécurité, au commerce et aux biens publics.
(D2020-021)
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
4001 - Gulf of Maine to Strait of Belle Isle / au Detroit de Belle Isle - Nouvelle édition - 01-DÉC-1995 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K29, B7)
4003 - Cape Breton to / à Cape Cod - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K29, B7)
4006 - Newfoundland and Labrador/Terre-Neuve-et-Labrador to Bermuda / aux Bermudes - Nouvelle édition - 08-AOÛT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K29, B7)
4011 - Approaches to / Approches à Bay of Fundy / Baie de Fundy - Nouvelle édition - 03-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4012 - Yarmouth to / à Halifax - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4013 - Halifax to / à Sydney - Nouvelle édition - 06-SEPT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4023 - Northumberland Strait / Détroit de Northumberland - Nouvelle édition - 27-DÉC-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4230 - Little Hope Island to / à Cape St Marys - Carte nouvelle - 15-JUIN-1990 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4242 - Cape Sable Island to / aux Tusket Islands - Nouvelle édition - 28-AOÛT-1992 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4243 - Tusket Islands to / à Cape St Marys - Nouvelle édition - 11-OCT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4244 - Wedgeport and Vicinity / et les abords - Nouvelle édition - 26-DÉC-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4337 - Alma (and Approaches / et les Approaches) - Nouvelle édition - 07-JUIN-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, F4.1)
et 45°36′00.0″N 064°56′37.0″W
(Voir la Carte n° 1, P1, P16)
à 45°36′00.0″N 064°56′37.0″W
4404 - Cape George to / à Pictou - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4405 - Pictou Island to / aux Tryon Shoals - Nouvelle édition - 21-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
4466 - Hillsborough Bay - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
4483 - Caribou Harbour - Nouvelle édition - 10-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4486 - Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Nouvelle édition - 19-FÉVR-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q130.3, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
4841 - St. Bride's - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - ftp://ftp.dfo-mpo.gc.ca/patches/4841_6308898_1_202005110630.pdf
4846 - Motion Bay to / à Cape St Francis - Nouvelle édition - 15-DÉC-1995 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4912 - Miramichi - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, K23)
4912 - Continuation A - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, K23)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4913 - Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour - Carte nouvelle - 07-AOÛT-1992 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q130.3, Qg)
(Voir la Carte n° 1, Qh)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*614AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME 2020 (ATLANTIQUE, SAINT-LAURENT, GRANDS LACS, LAC WINNIPEG, ARCTIQUE ET PACIFIQUE)
Page 2-1
MODIFIER COMME SUIT :
Téléphone:902-426-9750 or 902-426-9751 Opérations des SCTM
1-888-528-6444 Opérations des SCTM, appel sans frais
902-486-5472
407-7512 Service de correspondance publique commerciale
902-426-9738 Agent responsable
902-426-4956 ECAREG
Page 2-27
MODIFIER COMME SUIT :
Téléphone:709-695-2167 Opérations des SCTM
709-695-2167
2886Service de correspondance publique commerciale
709-695-2133 Agent responsable
Page 4-41
MODIFIER COMME SUIT :
Le 30 septembre 2019, la Garde côtière des États-Unis a mis définitivement fin aux sites DGPS suivants : Appleton (Washington), Whidbey Island (Washington), Fort Stevens (Oregon). Pour plus d'informations, consultez : WWW.NAVCEN.USCG.GOV sous l'onglet Nationwide DGPS.
Pendant l’année Fin juin 2020, la USCG procédera à l’abandon de
ses 17 derniers
sites DGPS additionnels. Certains de ces sites, situés près des Grands lacs,
fournissent un signal DGPS dans des secteurs qui ne sont pas couvert par la Garde côtière canadienne (GCC).
La GCC fera le suivi de l’abandon des sites DGPS de la USCG, et communiquera toute information pertinente aux navigateurs. En ce moment, et jusqu’à nouvel ordre, la GCC ne prévoit abandonner aucun de ses sites DGPS.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS ET AUX GUIDES NAUTIQUES
Toutes les publications des Instructions nautiques – Appendices
Supprimer pages A1 et A2
Remplacer par : les pages A1 et A2 publiées dans la présente édition
mensuelle.
https://www.notmar.gc.ca/publications/monthly-mensuel/images/ed062020-part4-SARAppendix-fr.pdf
(N2020-00.2)
À l’intérieur de la page couverture et du plat verso – après 1-800-563-2444
Ajouter: 1-709-772-5151
(N2020-00.3)
Chapitre 1 – Après le paragraphe 165, Tableau 1.1 Stations de sauvetage (SAR) – Terre-Neuve-et-Labrador.
Supprimer : « et St. John’s »
Remplacer par : , Old Perlican et St. Anthony.
(N2020-00.4)
À l’intérieur de la page couverture et du plat verso – après 1-800-563-2444
Ajouter: 1-709-772-5151
(N2020-00.5)
Chapitre 1 – Après le paragraphe 59
Insérer: 59.1 Le bateau de sauvetage de la Garde côtière canadienne, NGCC Pennant Bay, indicatif d’appel CGA2542 est stationné à St. Anthony à côté du quai public en forme de L décrit précédemment. La station fonctionne jour et nuit, du mois de mai au mois de décembre, et maintient une veille radio quotidienne entre 8 h 30 et 16 h 30 heures locales sur le canal 16 (156.8 MHz) et le canal 51 (2182 kHz). On peut aussi établir un contact par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou par tout autre moyen disponible.
(N2020-00.6)
Chapitre 1 – À côté du paragraphe 59.1, ajouter le pictogramme d’un poste de sauvetage.
(N2020-00.7)
Chapitre 4 – Supprimer le paragraphe 214
Remplacer par:214 Un bateau de sauvetage côtier de la Garde côtière canadienne de 7,5 m (25 pi) de longueur est stationné à Lewisporte, et est disponible pour la recherche et le sauvetage jour et nuit, de la mi-mai à la mi-septembre. Le bateau doit couvrir la zone dans la baie Notre-Dame au Sud d’une ligne allant de Souther Head (Long Island) à Fortune Harbour et Long Point (Twillingate). On peut établir un contact par le biais du canal 16 (156.8 MHz) par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou par tout autre moyen disponible.
(N2020-00.8)
Chapitre 5 – Avant le paragraphe 100
Insérer: Cartes 4862, 4861
(N2020-00.9)
Chapitre 5 – Avant le paragraphe 104
Supprimer : « , 4529 »
(N2020-01.0)
Chapitre 5 – Avant le paragraphe 106
Supprimer : « 4529, 4862 »
Remplacer par : 4862, 4861
(N2020-01.1)
Chapitre 5 – Paragraphe 110
Supprimer : « 12 pieds (3,8 m) »
Remplacer par : 11 pieds (3,3 m)
(N2020-01.2)
Chapitre 5 – Paragraphe 110
Supprimer : « 14 pieds (4,3 m)
»
Remplacer par : 13 pieds (,9 m)
(N2020-01.3)
Chapitre 5 – Paragraphe 114
Supprimer : « 20 pieds (6,1 m) »
Remplacer par : 17 pieds (5,3 m)
(N2020-01.4)
Chapitre 5 – Paragraphe 114
Supprimer : « 15 pieds (4,6 m) »
Remplacer par : 14 pieds (4,4 m)
(N2020-01.5)
Chapitre 5 – Paragraphe 117
Supprimer : « 1 pied (0,3 m) »
Remplacer par : 2 pieds (0,5 m)
(N2020-01.6)
Chapitre 5 – Paragraphe 119
Supprimer : « 66 pieds (20 m) »
Remplacer par : 164 pieds (50 m)
(N2020-01.7)
Chapitre 5 – Paragraphe 122
Supprimer : « des profondeurs variant entre 9 et 13 pieds (2,6 et 4,1 m)
le long »
Remplacer par : au moins une profondeur de 9 pieds (2,8 m) le long
(N2020-01.8)
Chapitre 5 – Paragraphe 123
Supprimer : « des profondeurs variant entre 9 et 10 pieds (2,8 et 3,1 m)
»
Remplacer par : au moins une profondeur de 15 pieds (4,7 m)
(N2020-01.9)
Chapitre 5 – Paragraphe 124
Supprimer : « des profondeurs variant entre 4 et 9 pieds (1,3 et 2,6 m)
»
Remplacer par : au moins une profondeur de 6 pieds (1,9 m)
(N2020-02.0)
Chapitre 5 – Avant le paragraphe 126
Supprimer : « Carte 4820 »
Remplacer par : Cartes 4861, 4820
(N2020-02.1)
Chapitre 5 – Paragraphe 136
Supprimer : « Un quai public… la rive Ouest de l’embranchement. »
Remplacer par :Un quai public à extrémité extérieure coubée part de la rive Ouest de Joe Batt’s Arm. La profondeur est d’au moins 2,3 m (8 pi) le long du côté Nord de sa section extérieure (40 m (131 pi) de long).
(N2020-02.2)
Chapitre 5 – Paragraphe 137
Supprimer : « des profondeurs variant entre 2,1 et 3,2 m (7 et 10 pi).
»
Remplacer par : une profondeur d’au moins 4,5 m (15 pi) le long du côté
Sud de sa partie extérieure.
(N2020-02.3)
Chapitre 5 – Paragraphe 137
Supprimer : « 2,7 m (9 pi) »
Remplacer par : 3,1 m (10 pi)
(N2020-02.4)
Chapitre 5 – Paragraphe 147
Supprimer : « Lanes Rocks… alors que celle de l’Est est
recouverte…»
Remplacer par :Les Lanes Rocks sont recouvertes d’au moins 4 m (13 pi) d’eau et sont situées à environ 3,4 milles à l’ENE de Round Head. Deux roches isolées se trouvant à 0,3 mille l’une de l’autre gisent à environ 2,5 milles à l’ENE de Round Head. La roche Est est couverte d’au moins 6,4 m (21 pieds) d’eau et la roche Ouest d’au moins 8,7 m (29 pi) d’eau.
(N2020-02.5)
Chapitre 5 – Supprimer le paragraphe 155
Remplacer par :155 La zone délimitée par les Storehouse Islets, les Turr Islets et les Little Fogo Islands est infestée de roches et de hauts-fonds. C’est dans cette zone que la carte est la plus utile; on conseille de faire preuve de prudence. Mile Islet, 3,7 m (12 pi) en élévation, se trouve à 1,5 mille au SE de l’extrémité NE du plus grand îlot de Storehouse Islet. Un haut-fond couvert d’au moins 4,1 m (13 pi) d’eau est consigné à 0,3 mille à l’WNW de Mile Islet. Une roche, découvrante de 0,9 m (3 pi), se trouve à 1,5 mille au NNE de Mile Islet. Lotts Rock, couvert d’au moins 3,3 m (11 pi) d’eau, se trouve à 1,7 milles au NNW de Mile Islet.
(N2020-02.6)
Chapitre 5 – À côté du paragraphe 155, ajouter un pictogramme d’avertissement.
(N2020-02.7)
Chapitre 6 – Supprimer le paragraphe 163
Remplacer par :163 La Glovertown Marina est ouverte de mai à octobre, et se trouve sur le rivage SW du bras Middle, à environ 0,2 mille au SE de la rampe de lancement de bateaux et du haut-fond mentionnée précédemment. La marina est protégée par deux brises-lames de pierre. Un feu (439.23) reposant sur un mât est placé sur l’extrémité extérieure du brise-lames Est. La marina peut accueillir des bateaux jusqu’à 15 m (50 pi) et compte 89 postes d’amarrage. Les postes d’amarrage consistent principalement en quais flottants et en un quai fixe. On y trouve de l’essence, du diesel, de l’eau douce, des toilettes, des douches, l’internet sans fil et une buanderie. Il y a du courant électrique de 30 et de 50 ampères. Il y a une zone d’entreposage et un portique automoteur d’une capacité de 50 tonnes à la marina. Les magasins près de la marine vendent du propane, des provisions et des fournitures marines.
(N2020-02.8)
Chapitre 6 – Supprimer le paragraphe 242
Remplacer par :242 Un bateau de sauvetage côtier de la Garde côtière canadienne de 7,5 m (25 pi) de longueur est stationné au quai de l’Administration dans le parc national Terra-Nova, et est disponible pour des fins de recherche et sauvetage dans Bonavista Bay jour et nuit, tous les jours de la mi-mai à la mi-septembre. Sa zone opérationnelle couvre toutes les eaux de la partie Sud-Ouest de Bonavista Bay aussi loin à l’Est qu’une ligne reliant le Cape Bonavista et le quai public de Wesleyville. On peut établir un contact par le biais du canal 16 (156.8 MHz) par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou de tout autre moyen disponible.
(N2020-02.9)
INDEX
Supprimer : Gull Rock (Little Fogo Islands), C5/P155
(N2020-03.0)
ATL 102 — Terre-Neuve, côtes Est et Sud, deuxième édition, 2008
À l’intérieur de la page couverture et du plat verso – après 1-800-563-2444
Ajouter : 1-709-772-5151
(N2020-03.1)
Chapitre 1 – Après le paragraphe 305
Insérer :305.1 Le bateau de sauvetage de la Garde côtière canadienne, NGCC Sacred Bay, indicatif d’appel CGB3254 est stationné près du nord des quais publics décrits précédemment à Old Perlican. La station est opérationnelle jour et nuit, du mois de mai au mois de décembre, et maintient une veille radio quotidienne entre 8 h 30 et 16 h 30 heures locales sur le canal 16 (156.8 MHz) et le canal 51 (2182 kHz). On peut établir un contact par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou par tout autre moyen disponible.
(N2020-03.2)
Chapitre 1 – À côté du paragraphe 305.1, ajouter un pictogramme de poste de sauvetage.
(N2020-03.3)
Chapitre 2 – Supprimer le paragraphe 160
Remplacer par :160 Un bateau de sauvetage côtier de la Garde côtière canadienne de 7,5 m (25 pi) de longueur est stationné à Long Pond et est disponible aux fins de recherche et sauvetage jour et nuit, chaque jour de la mi-mai à la mi-septembre. Sa zone opérationnelle couvre toutes les eaux de Conception Bay aussi loin à l’Est qu’une ligne reliant le Cape St. Francis et Split Point. On peut établir un contact par le biais du canal 16 (156.8 MHz) ou par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou par tout autre moyen disponible.
(N2020-03.4)
Chapitre 6 – Supprimer le paragraphe 42
Remplacer par :42 Le bateau de sauvetage de la Garde côtière canadienne, NGCC W. Jackman, indicatif d’appel CG3086, est stationné à la base de recherche et sauvetage de la Garde côtière canadienne située à environ 0,1 mille à l’Ouest de l’extrémité Sud de Simmons Island. La station maintient une veille radio quotidienne de 8 h 30 à 16 h 30 heures locales sur le canal 16 (156.8 MHz) et sur le canal 51 (2182 kHz). On peut établir un contact par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou par tout autre moyen disponible.
(N2020-03.5)
À l’intérieur de la page couverture et du plat verso – après 1-800-563-2444
Ajouter : 1-709-772-5151
(N2020-03.6)
Chapitre 1 – Paragraphes 64, 65, 72, 114, 116
Supprimer : « et à sifflet »
(N2020-03.7)
Chapitre 1 – Paragraphe 75
Supprimer : « sifflet »
Remplacer par : cloche
(N2020-03.8)
Chapitre 1 – Paragraphe 117
Supprimer : « à sifflet »
(N2020-03.9)
Chapitre 3 – Après le paragraphe 129
Insérer :129.1 On pourrait rencontrer des fermes marines et des bateaux liés à ces fermes près de Devil Bay de Little Bay et de Rencontre Bay: il faut faire preuve de prudence.
(N2020-04.0)
Chapitre 3 – À côté du paragraphe 129.1, ajouter un pictogramme qui incite à la prudence
(N2020-04.1)
Chapitre 4 – Supprimer le paragraphe 92
Remplacer par :92 Le bateau de sauvetage de la Garde côtière canadienne, NGCC W.G. George, indicatif d’appel CG3064, est stationné à environ 0,1 mille au SE du quai de l’usine de traitement du poisson mentionné précédemment à Short Reach, et est utilisé dans un rayon de 100 milles. La station maintient une veille radio quotidienne entre 8 h 30 et 16 h 30 heures locales sur le canal 16 (156.8 MHz) et sur le canal 51 (2182 kHz). On peut établir un contact par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou par tout autre moyen disponible.
(N2020-04.2)
Chapitre 5 – Paragraphe 23
Supprimer : « sifflet »
Remplacer par : cloche
(N2020-04.3)
Chapitre 2 — Paragraphe 34, après «…est placé sur le côté Est de l’île.
»
Supprimer : « Un cornet de brume, placé… toutes les
minutes. »
(A2020-005.1)
Chapitre 4 — Paragraphe 37, après «… JB (145.4) est mouillée à
faible distance au»
Supprimer : « SW »
Remplacer par : S
(A2020-006.3)
Chapitre 3 –Paragraphe 127, après «La bouée lumineuse»
Supprimer : « et à sifflet »
(A2020-008.7)
Chapitre 4 – Paragraphe 106, après «La bouée de
mi-chenal…»
Supprimer : « EE »
Remplacer par : EG
(A2020-008.8)
À l’intérieur de la page couverture et du plat verso – après 1-800-563-2444
Ajouter : 1-709-772-5151
(N2020-04.4)
Chapitre 3 – Supprimer le paragraphe 74
Remplacer par : 74 Le bateau de sauvetage de la Garde côtière canadienne, NGCC Cape Norman, indicatif d’appel CKO372, est stationné au quai public principal de Port-au-Choix. Il est utilisé principalement dans la zone allant de Cow Head jusqu’à Cape Bauld. La station est opérationnelle jour et nuit de mai à décembre, et on y maintient une veille radio quotidienne de 8 h 30 à 16 h 30 heures locales sur le canal 16 (156.8 MHz) et le canal 51 (2182 kHz). On peut établir un contact par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou par tout autre moyen disponible.
(N2020-04.5)
Chapitre 3 – Paragraphe 88, dernière ligne
Ajouter :Une épave située à une profondeur de 21 pi (6,3 m) se trouve à environ 0,2 mille à l’ESE de Montaignac Rock; on conseille de faire preuve de prudence.
(N2020-04.6)
Chapitre 3 – Avant le paragraphe 132
Supprimer : « 4658 »
Remplacer par : 4881
(N2020-04.7)
Chapitre 3 – Avant le paragraphe 167
Supprimer : « Carte 4661 »
Remplacer par : Cartes 4661, 4881
(N2020-04.8)
Chapitre 4 – Avant le paragraphe 1
Supprimer : « Carte 4661 »
Ajouter : Cartes 4661, 4881
(N2020-04.9)
Chapitre 4 – Avant le paragraphe 4
Supprimer : « Carte 4653 »
Remplacer par : Cartes 4653, 4881
(N2020-05.0)
Chapitre 4 – Avant le paragraphe 5
Insérer : Carte 4653
(N2020-05.1)
Chapitre 4 – Supprimer le paragraphe 43
Remplacer par :43 Le bateau de sauvetage de la Garde côtière canadienne, NGCC Cape Fox, indicatif d’appel CKO371, est stationné à Lark Harbour. Il est utilisé principalement dans la zone allant de Port-aux-Basques à Cow Head. La station est opérationnelle jour et nuit de mai à décembre, et on y maintient une veille radio quotidienne de 8 h 30 à 16 h 30 heures locales sur le canal 16 (156.8 MHz) et le canal 51 (2182 kHz). On peut établir un contact par le biais du MRSC St. John’s au 709-772-5151, 1-800-563-2444, par le biais de la station de radio côtière la plus près ou par tout autre moyen disponible.
(N2020-05.2)
À l’intérieur de la page couverture et du plat verso – après 1-800-563-2444
Ajouter : 1-709-772-5151
(N2020-05.3)
À l’intérieur de la page couverture et du plat verso – après 1-800-563-2444
Ajouter : 1-709-772-5151
(N2020-05.4)
Chapitre 4 — Après le paragraphe 45
Insérer :45.1 Mouillages — Un mouillage désigné, marqué par des bouées, est situé dans la partie Ouest de la route du navire, à la hauteur de Whaleback Shoal.
(C2020-008.1)
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BAIE DE FUNDY, N.-B. (LF 5 – 114, 145 – 157) |
||||||||||
10.4 | Long Ledge – Bouée à cloche lumineuse XK4 |
SW. de White Head. 44 36 56.0 066 44 28.8 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Rouge, marquée “XK4”. |
À longueur d'année. Carte:4340 Éd. 06/20 (F20-020) |
|
155 H4064 |
Alma |
Extrémité du quai public. 45 36 00.0 064 56 37.0 |
Iso | R | 4s | ….. | 4 |
Mât de révérence, marque de jour triangulaire rouge et
blanc. 6.0 |
À longueur d’année. Carte:4337 Éd. 06/20 (F20-024) |
|
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-OUEST (LF 271 – 300.5) |
||||||||||
283 H3806 |
Peases Island |
Sur la pointe S. de l’une des îles de
Tusket Islands. 43 37 42.6 066 01 34.9 |
LFl | W | 6s | 16.0 | 9 |
Tour cylindrique blanche avec partie supérieure
rouge. 11.5 |
Lum. 2 s;
obs. 4
s. Visible de tous les points d’approche par le Sud ainsi que par À longueur d’année. Cornet - Son 3 s; sil. 3 s; son 3 s; sil. 51 s. Omnidirectionnel. Carte:4244 Éd. 06/20 (F20-023) |
|
284 H3817 |
Frenchman Point |
Sur le rocher, au SW de la pointe. 43 38 07.2 066 00 59.4 |
Iso | R | 2s | ….. | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 6.1 |
À longueur d’année. Carte:4244 Éd. 06/20 (F20-022) |
|
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 883.2 – 940.3, 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584) |
||||||||||
1266 |
Miscou Flat – Bouée |
47 56 54.2 064 38 21.6 |
Q(9) | W | 15s | ..... | ..... | Jaune, noir et jaune, marquée “EAE”. |
(Espar d’hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 06/20 (G20-031) |
|
1276.2 |
Shippegan Racon - -. (G) Bande X |
47 53 14.2 064 45 47.6 |
Mo(A) | W | 6s | ..... | ..... | Bandes verticales rouges et blanches, marquée “EG”. |
(Espar d’hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier. Carte:4913 Éd. 06/20 (G20-032) |
|
ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD (LF 942 – 1084.7) |
||||||||||
983.5 | Spithead – Bouée lumineuse cardinale Est CJB |
46 09
12.9 063 07 45.4 |
Q(3) | W | 10s | ….. | ….. | Noir, jaune et noir, marquée “CJB”. |
Saisonnier. Carte:4466 Éd. 06/20 (G20-037) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caracté- ristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nomi- nale |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LAC HURON (LF 768 – 813) |
||||||||||
780 781 |
Goderich North Pier – alignement |
| | | | | | | | | | |
Sur la jetée N. 43 44 46.6 081 43 50.0 086°30' 180.3 m du feu antérieur. |
F F |
R R |
..... ..... |
10.0 18.8 |
15 ….. |
Tour à claire-voie
carrée, marque de jour blanche avec bande verticale
orange. 8.2 Tour à claire-voie carrée, marque de jour blanche, bande verticale orange. 15.2 |
En opération 24 h. Saisonnier (en place à longueur d’année). Saisonnier. Carte:2228 Éd. 06/20 (D20-002) |
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE - RAPPORT D'INFORMATION MARITIME ET FORMULAIRE DE SUGGESTION
Nom du navire ou de l'expéditeur:............................................................ Date:............................
Adresse de l'expéditeur:.................................................................................................................
Numéro Rue
Ville:.................................. Prov /Pays:............................ Code Postal/Zip Code: .........................
Tél. / Téléc. / Courriel de l'expéditeur (si approprié):.......................................................................
Date de l'observation:...................... .................. Heure (UTC): .....................................................
Position géographique:....................................................................................................................
Coordonnées de la position: Lat: .......................................... Long:....................................................
Méthode de positionnement: DGPS GPS avec WAAS GPS Radar Autre
Système de référence géodésique utilisé: WGS 84 NAD 27 Autre
Exactitude estimée de la position:.....................................................................................................
N° de la carte:............................................................ Information: NAD 27 NAD 83
Édition de la carte:........................................... Dernière correction appliquée:....................................
Publications en cause: (mentionner l'édition et la page):....................................................................
*Détails aux complets (joindre au besoin des feuilles supplémentaires):..............................................
Les navigateurs sont priés d'aviser les autorités responsables quand des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation sont découverts, des changements sont observés des aides à la navigation, ou des corrections aux publications sont vues pour être nécessaires.
Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, il est important de donner tous les détails afin de faciliter toute vérification ultérieure. Les sujets susceptibles d'intérêt comprennent les altitudes, les profondeurs, les descriptions physiques, la nature du fond et l'appareil et méthode utilisés pour déterminer la position du sujet en cause. Il est utile d'indiquer les détails sur une carte, laquelle sera remplacée rapidement par le Service hydrographique du Canada.
Les rapports devraient être transmis au Centre de Services des Communications et Trafic Maritime (SCTM) le plus proche et confirmés par écrit à une des adresses
suivantes:
Chef, Avis aux navigateurs
Garde côtière canadienne
Ministère des Pêches et Océans
Montréal, QC, H2Y 2E7
Dans le cas de renseignements concernant des aides à la navigation ou le Livre des feux, des bouées et des signaux de brume.
OU
Directeur général, Service hydrographique du Canada
& services océanographiques
Ministère des Pêches et Océans
Ottawa, ON, K1A 0E6
Dans le cas des dangers nouveaux ou apparence de dangers à la navigation, ou lorsque des corrections aux «Instructions Nautiques» semblent être nécessaires.
Si vous avez des questions générales sur les programmes ou des services de la Garde côtière canadienne, s'il vous plaît envoyez un courriel à l'adresse suivante :
info@dfo-mpo.gc.ca (Veuillez inclure votre code postal et votre adresse courriel).
Vous pouvez accèder au formulaire en ligne à la page suivante: https://www.notmar.gc.ca/incident-en.php ou vous pouvez utiliser la version imprimable: https://www.notmar.gc.ca/publications/monthly-mensuel/images/monthly-form-fr.pdf