Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
27 mai 2022
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 05/2022
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 05/2022
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada,
représentée par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2022.
No de cat. Fs152-6F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 1719-7716
No de cat. Fs152-6E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 1719-7708
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A » et « H »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
AVNAV séries « A »
Téléphone : 867-979-5269
AVNAV séries « H »
Téléphone : 867-979-0310
Télécopieur : 867-979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1221 | 4012 | 4459 | 4913 |
1230 | 4016 | 4466 | 4920 |
1312 | 4024 | 4616 | 4921 |
1313 | 4202 | 4622 | 4938 |
1314 | 4227 | 4624 | 4940 |
1316 | 4230 | 4642 | 4957 |
1317 | 4235 | 4667 | 4969 |
1320 | 4243 | 4745 | 6112 |
2048 | 4266 | 4825 | 6206 |
2086 | 4281 | 4841 | 6207 |
2123 | 4386 | 4845 | 6212 |
2274 | 4404 | 4861 | 6218 |
3447 | 4405 | 4864 | 7486 |
4011 | 4449 | 4906 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
Publication de la Garde côtière canadienne – Commentaires et suggestions sur les publications des Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) : https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html.
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre
mise à jour, veuillez consulter :
Canada.ca/le-coronavirus.
Transports Canada – L’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 - Partie A3, Avis 7A : Planification d'un voyage pour les navires qui prévoient naviguer dans les eaux du Nord canadien
(Publication récurrente de l'avis *206/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 02/2022.)
Transports Canada a révisé l’avis 7A, Planification d'un voyage pour les navires qui prévoient naviguer dans les eaux du Nord canadien, de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs pour refléter le Règlement sur la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution dans l’Arctique (RSNPPA) et de fournir une orientation supplémentaire sur la planification du voyage
Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
(Publication récurrente de l'avis *401/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition spéciale 02/2022.)
OBJECTIF
Cet avis fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
CONTEXTE
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone d’essai volontaire de réduction de vitesse » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2022 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
CHANGEMENTS AUX ZONES DE RESTRICTION DE VITESSE ET AUTRES MESURES
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 20 avril 2022, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines :
•Pour une troisième et dernière année, il y aura la
mise en place d’un essai volontaire de restriction de vitesse
de 10,0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot
(une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape
Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure Est de la zone de
transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la
saison des baleines noires de l’Atlantique Nord.
•De même, une zone de restriction obligatoire située
dans la vallée de Shediac et ses environs sera de nouveau
instaurée cette année. L’emplacement et les dimensions de
cette zone sont déterminés sur la base de données historiques
portant sur la répartition des baleines noires, alors que le
mécanisme de déclenchement de la zone est établi sur la base
des détections de la saison en cours.
•Encore cette année, le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses) s’appliquera à tous les navires de pêche commerciale.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
MESURES DE RESTRICTION DE VITESSE POUR 2022
Ces restrictions seront en vigueur du 20 avril au 15 novembre 2022.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
(i)pour des activités de contrôle d’application de la
loi;
(ii)pour des opérations de recherche et sauvetage;
ou
(iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou
opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité
opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
ZONES STATIQUES
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds.
Exception
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des « vitesses sécuritaires » où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs porte la mention qu’au moins une baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de quinze jours débutant à la date de détection.
Si un nouvel avis aux pêcheurs est publié ou diffusé pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N, 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N, 065° 00’ W |
ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUES
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction peut être prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
ZONES DE GESTION SAISONNIÈRE
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds, du 20 avril au 28 juin 2022; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 29 juin au 15 novembre 2022, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10,0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada peut prolonger cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1 :
•49° 04’ N, 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2 :
•48° 24’ N, 062° 00’ W |
ZONE DE RESTRICTION
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac. Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour les baleines noires. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en
se basant sur des données historiques de détection des
baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés
peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2022
visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord
(Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La
mise en place et la levée de la zone de restriction seront
communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements
de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2022 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8,0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8,0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche
commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour
le compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères
marins du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada
à récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8,0 nœuds, mais inférieure à 10,0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique :
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne
seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48˚31.8’ N, 063˚39.6’ W
•48˚24.72’ N, 063˚17.88’ W
•47˚18.84’ N, 064˚10.8’ W
•47˚27.18’ N, 064˚30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
ZONE D’ESSAI VOLONTAIRE DE RESTRICTION DE VITESSE DANS LE DÉTROIT DE CABOT
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une restriction de vitesse volontaire est mise en place pour une troisième année dans le détroit de Cabot du 20 avril au 28 juin 2022, ainsi que du 28 septembre au 15 novembre 2022.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48° 10.5’ N, 061° 00’ W
•47° 37.2’ N, 059° 18.5’ W
•47° 02’ N, 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N, 061° 03.5’ W
•48° 00’ N, 061° 00’ W
CARTE DU GOLFE DU SAINT-LAURENT
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C,
D et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse
en gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
DIFFUSION AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information
exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines
noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les
NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à
protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s)
présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont
assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du
Règlement sur les zones de services de trafic
maritime ou du Règlement sur la zone de service de
trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
AIDES À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la
navigation virtuelles du système d’identification automatique
(AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent
les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de
gestion saisonnière soumis à une restriction de
vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six
AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur
l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et
d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles
uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur
dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN
virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1
Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de
vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
CONFORMITÉ ET APPLICATION DE LA LOI
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à :
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse,
les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada
passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et
chercheront à obtenir une justification du capitaine du
navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne
sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation
inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des
raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être
entrés dans le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la
déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du
navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
SIGNALER LA PRÉSENCE DE BALEINES
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans frais)
•ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez signaler toute observation de baleine enchevêtrée
dans un filet blessée ou morte à votre Centre de services de
communications et de trafic maritimes de la Garde côtière
canadienne, ou en appelant à l’un des établissements
suivants :
Pour la partie sud du golfe du
Saint-Laurent :
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings au 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec :
Urgences mammifères marins au 1-877-722-5346.
Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes
observations de baleines
noires :
https://whalemap.ocean.dal.ca/
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
(Publication récurrente de l'avis *406/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2022.)
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent
sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères
marins, découlant de la Loi sur les pêches.
Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent,
découlant de la Loi sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un
mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit
obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc
au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc
marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère
marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au
1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2022.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31
octobre 2022. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands
et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au
Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces
mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne
causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin
de réduire les risques de collisions avec les rorquals
pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une
vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est
essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie
afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et
ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est
pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre
que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres
(0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La
nuit, les animaux sont difficilement visibles : une
prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire
rouge) : Afin de réduire les risques de
collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation,
il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à
un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse
réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le
chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour
minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud
de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de
bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) :
Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec
des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans
cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une
espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne
peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à
10 nœuds ou moins.
Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
(Publication récurrente de l'avis *407/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2022.)
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont
au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une
espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc
marin, des mesures de protection des mammifères marins
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance
et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection
accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le
fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie
Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés
par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre.
L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire
d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de
naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de
ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du
1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du
Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes
durant la période critique des naissances, l’accès à la baie
Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du
21 juin au 21 septembre, sauf pour les
autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de
ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne
s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition
mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre
pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du
Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant
recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la
baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 ou visitez : parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
*501/22Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Cat# |
Prix |
Nouvelles éditions |
|||||
1221 |
Pointe de Moisie à/to Île du Grand Caoui |
1:75 000 |
2022-05-13 |
1 |
$20.00 |
3447 |
Nanaimo Harbour and/et Departure Bay |
1:10 000 |
2022-05-13 |
2 |
$20.00 |
7486 |
Navy Channel to/à Fury and Hecla Strait |
1:150 000 |
2022-05-13 |
4 |
$20.00 |
*502/22Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA571085 (Edn 1.000) |
Quottoon Narrows |
1:22 000 |
2022-05-06 |
CA670757 (Edn 1.000) |
Canexus |
1:2 000 |
2022-05-27 |
CA670761 (Edn 1.000) |
Pacific biological Station |
1:2 000 |
2022-05-20 |
Nouvelles éditions |
|||
CA276322 (Edn 2.000) |
Cape Harrison to/à Nunaksaluk Island |
1:100 000 |
2022-05-20 |
CA376351 (Edn 3.000) |
Dog Islands to/à Cape Makkovik |
1:30 000 |
2022-05-13 |
CA376689 (Edn 2.000) |
North Head to/à Murphy Head |
1:50 000 |
2022-05-27 |
CA576005 (Edn 7.000) |
Saint John Harbour and Approaches / et les approches |
1:15 000 |
2022-05-13 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA570243 |
Quottoon Narrows |
|
*503/22Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Nouvelles éditions |
|||
RM-3447 |
Nanaimo Harbour and/et Departure Bay |
1:10 000 |
2022-05-13 |
RM-7486 |
Navy Channel to/à Fury and Hecla Strait |
1:150 000 |
2022-05-13 |
*504/22Transports Canada – Bulletin de la sécurité des navires No. 18/2021
Une mise à jour d’un Bulletin de la sécurité des
navires a récemment été publié sur le
site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ce bulletin, s’il vous plaît
cliquez sur le lien ci-dessous :
Bulletin No. 18/2021 – Mesures
pour favoriser la sécurité des croisières au Canada
(modifié le 6 mai
2022)
No SGDDI :
18120026
Inscrivez-vous au
bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel
chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires
est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca
ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*506/22Publication de la Garde côtière canadienne – Modification à la publication Livre des feux, des bouées et des signaux de brume : Côte de l’Atlantique
Veuillez prendre note que les sections suivantes du volume Côte de l’Atlantique de la publication Livre des feux, des bouées et des signaux de brume sont maintenant séparées en de nouvelles sections distinctes. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour obtenir la liste complète des changements.
Sections précédentes |
Nouvelles sections |
Baie de Fundy, N.-B. |
Baie de Fundy, N.-B. – Ouest |
Baie de Fundy, N.-B. – Est |
|
Golfe du Saint-Laurent |
Détroit de
Northumberland – Est |
Golfe du Saint-Laurent |
|
Détroit de Northumberland |
Détroit de Northumberland
–
Ouest |
*507/22Publication de la Garde côtière canadienne – Livre des feux, des bouées et des signaux de brume : Côte du Pacifique – Tous les documents maintenant disponibles pour le téléchargement sous forme d'un seul document PDF
Le site Web des Avis aux navigateurs a maintenant ajouté une nouvelle option de téléchargement pour la publication Livre des feux, des bouées et des signaux de brume. La page couverture et pages de renseignements généraux, toutes les sections individuelles du volume ainsi que l’index géographique et l’index indicatif peuvent maintenant être téléchargés ensemble sous forme d'un seul document PDF.
Actuellement, cette option n'est disponible que pour le volume Côte du Pacifique. Les autres volumes seront disponibles à une date ultérieure.
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4845 |
511.21 |
Bouée lumineuse à être supprimée |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
4906 |
N/A |
81 pieux à être supprimés |
|
4449 |
868 |
Aide à la navigation à être supprimée |
|
Eaux intérieures |
|||
2274 |
817 |
Feu d'alignement à être supprimé |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*508(P)/22Burgeo and / et Ramea Islands – Nom d’une aide à la navigation à être changé
Carte de référence : 4825
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changement proposé |
Indian Hole Tickle – |
144.56 |
47° 36’ 16.7”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(N2022-057)
*509(P)/22Savage Cove to / à St. Barbe Bay – Nom d’une aide à la navigation à être changé
Carte de référence : 4667
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changement proposé |
Savage Cove – |
222.12 |
51° 19’ 55.0”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(N2022-058)
*510(P)/22White Point to / à Sandy Island – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4745
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Indian Tickle Sud – |
281.7 |
53° 33’ 02.2”N |
Changer le nom à : « St. Mary Island, Sud – Bouée lumineuse N12 ». |
Indian Tickle Nord – |
281.8 |
53° 33’ 35.3”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(N2022-056)
*511(P)/22Black Island to / à Little Denier Island – Bouée lumineuse à être enlevée
Carte de référence : 4864
La Garde côtière canadienne propose d’enlever en permanence l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Black Island Tickle – |
361.07 |
49° 31’ 01.6”N 054° 58’ 25.1”W |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(N2022-060)
*512(P)/22Fogo Island Northern Portion / Partie Nord – Bouée lumineuse à être enlevée
Carte de référence : 4861
La Garde côtière canadienne propose d’enlever en permanence l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Seal Cove – Bouée lumineuse DV5 |
367.5 |
49° 42’ 28.0”N 054° 17’ 29.7”W |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(N2022-059)
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
*513(T)/22Plans, Baie des Chaleurs/Chaleur Bay (côte nord/North Shore) – Quai fédéral fermé en permanence à la navigation
Carte de référence : 4921
Le quai fédéral de Paspébiac est fermé définitivement à la navigation. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de s’y amarrer ou d’y circuler en véhicule.
Pour tous renseignements supplémentaires, veuillez communiquer avec l’agent de programmes responsable de l’exploitation portuaire de Paspébiac chez Transports Canada, M. Hugues Gagnon-Montreuil au 418-398-8378 ou TC.QUEPorts-PortsQUE.TC@tc.gc.ca
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*514(P)/22Canso Harbour and Approaches / et les Approches – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4281
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Negrowac Cove – |
5664.06 |
45° 17’ 01.4”N |
Changer le nom à : |
Negrowac Cove – |
5664.07 |
45° 17’ 14.2”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(G2022-020)
*515(P)/22Northumberland Strait Central Portion - Ports/Harbours – Nom d’une aide à la navigation à être changé
Carte de référence : 4940
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Savage Point – |
896.8 |
45° 38’ 33.7”N |
Changer le nom à : « Merigomish Harbour – Bouée lumineuse SA14 ». |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(G2022-023)
*516(P)/22Pictou Island to / aux Tryon Shoals – Nom d’une aide à la navigation à être changé
Carte de référence : 4405
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom de l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changement proposé |
Indian Rocks – |
977 |
45° 54’ 54.2”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(G2022-022)
*517(P)/22Hillsborough Bay – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4466
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Squaw Point – Bouée A |
6001.1 |
46° 09’ 50.2”N |
Changer le nom à : « Charlottetown,
champ |
Squaw Point – Bouée B |
6001.5 |
46° 09’ 32.2”N |
Changer le nom à : « Charlottetown, champ de tir – Bouée d’avertissement B ». |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(G2022-024)
*518(P)/22Summerside Harbour and Approaches / et les approches – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4459
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Aides fixes |
|||
Indian Head |
1020 |
46° 22’ 47.0”N |
Changer le nom à : |
Aides flottantes |
|||
Indian Point – |
1019 |
46° 22’ 42.2”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(G2022-021)
*519(P)/22Plans Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Côte sud / South Shore – Noms des aides à la navigation à être changés
Carte de référence : 4920
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente le nom des aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Shippagan – Bouée lumineuse de mi-chenal TJ |
1248 |
47° 42’ 34.1”N |
Changer le nom à : « Shippegan Gully – Bouée lumineuse de mi-chenal TJ ». |
Shippegan Gully – |
1257.7 |
47° 43’ 34.0”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ29 ». |
Shippegan Gully – |
1258.1 |
47° 43’ 41.9”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ31 ». |
Shippegan Gully – |
1258.12 |
47° 43’ 42.5”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ32 ». |
Shippegan Gully – |
1258.125 |
47° 43’ 47.6”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ35 ». |
Shippegan Gully – |
1260 |
47° 43’ 50.6”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ36 ». |
Shippegan Gully – |
1261 |
47° 43’ 58.7”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ40 ». |
Shippegan Gully – |
1261.5 |
47° 44’ 09.5”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ51 ». |
Shippegan Gully – |
1261.55 |
47° 44’ 19.6”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ55 ». |
Shippegan Gully – |
1261.6 |
47° 44’ 33.4”N |
Changer le nom à : « Baie de Shippegan – Bouée lumineuse TJ60 ». |
Shippegan Gully – |
6257.61 |
47° 43’ 33.8”N |
Changer le nom à : |
Shippegan Gully – |
6260.1 |
47° 43’ 53.8”N |
Changer le nom à : |
Shippegan Gully – |
6260.3 |
47° 44’ 00.1”N |
Changer le nom à : |
Shippegan Gully – |
6261.1 |
47° 44’ 05.6”N |
Changer le nom à : |
Shippegan Gully – |
6261.2 |
47° 44’ 04.5”N |
Changer le nom à : |
Shippegan Gully – |
6261.7 |
47° 44’ 09.4”N |
Changer le nom à : |
Shippegan Gully – |
6261.8 |
47° 44’ 20.9”N |
Changer le nom à : |
Shippegan Gully – |
6261.81 |
47° 44’ 30.7”N |
Changer le nom à : |
Shippegan Gully – |
6261.82 |
47° 44’ 35.5”N |
Changer le nom à : |
La date de publication initiale : le vendredi 27 mai
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 25 août 2022
(G2022-026)
Eaux intérieures
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1230 - Mont-Louis - Nouvelle édition - 19-FÉVR-2010 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I11, K41)
1316 - Port de Québec - Nouvelle édition - 03-AVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I23)
(Voir la Carte n° 1, I22)
1320 - Port de Gros-Cacouna - Carte nouvelle - 26-AOÛT-2011 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
2048 - Port Credit - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 29-AVR-2016 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
2086 - Toronto to/à Hamilton - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 24-MAI-2019 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, P1)
2123 - Pelee Passage to/à la Detroit River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q40)
(Voir la Carte n° 1, K26)
(Voir la Carte n° 1, Q40)
(Voir la Carte n° 1, Q40)
(Voir la Carte n° 1, Q40)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, K26)
(Voir la Carte n° 1, Q40)
(Voir la Carte n° 1, Q40)
(Voir la Carte n° 1, L20)
(Voir la Carte n° 1, L44)
et 41°51′54.5″N 082°26′30.9″W
4011 - Approaches to / Approches à Bay of Fundy / Baie de Fundy - Nouvelle édition - 03-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4012 - Yarmouth to / à Halifax - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4016 - Saint-Pierre to / à St. John's - Nouvelle édition - 06-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R20)
4202 - Halifax Harbour: Point Pleasant to / à Bedford Basin - Nouvelle édition - 26-FÉVR-2016 - NAD 1983
Télécharger l'annexe graphique - https://www.notmar.gc.ca/chsftp/patches/4202_6310065_1_202204080803.pdf
4227 - Country Harbour to / au Ship Harbour - Carte nouvelle - 24-MAI-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4230 - Little Hope Island to / à Cape St Marys - Carte nouvelle - 15-JUIN-1990 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4235 - Barren Island to / à Taylors Head - Nouvelle édition - 28-AVR-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4235 - Ecum Secum - Nouvelle édition - 28-AVR-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4243 - Tusket Islands to / à Cape St Marys - Nouvelle édition - 11-OCT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4266 - Sydney Harbour - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Q130.3)
(Voir la Carte n° 1, Qf)
4386 - Hubbards Cove - Nouvelle édition - 16-JUIL-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K12, I3)
(Voir la Carte n° 1, F4.1)
et 44°38′10.2″N 064°03′41.6″W
(Voir la Carte n° 1, F14)
44°38′07.1″N 064°03′52.9″W
44°38′06.8″N 064°03′51.1″W
44°38′07.3″N 064°03′51.0″W
et 44°38′07.6″N 064°03′53.0″W
4386 - St. Margaret's Bay - Nouvelle édition - 16-JUIL-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K12, I3)
4404 - Cape George to / à Pictou - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2014 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P20.2)
4616 - Burin Harbours and Approches / et les approches - Nouvelle édition - 06-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
4622 - Cape St Mary's to / à Argentia Harbour and / et Jude Island - Nouvelle édition - 20-DÉC-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R20)
4624 - Long Island to / à St. Lawrence Harbours - Nouvelle édition - 07-JANV-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
4642 - Lamaline Harbour - Nouvelle édition - 08-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
4825 - Burgeo - Carte nouvelle - 01-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 47°36′16.7″N 057°36′53.6″W
4841 - Cape St Mary's to / à Argentia - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R20)
4841 - Placentia Road - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, R20)
4906 - West Point à / to Baie de Tracadie - Carte nouvelle - 18-MARS-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
à 47°31′21.7″N 064°54′30.4″W
(Voir la Carte n° 1, F14)
47°31′22.9″N 064°54′31.6″W
et 47°31′21.7″N 064°54′30.4″W
4938 - Pictou Harbour - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, P20.2)
4938 - Pictou Wharves - Carte nouvelle - 25-JANV-2019 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, P20.2)
4940 - Approaches to Caribou and Pictou - Carte nouvelle - 24-SEPT-2021 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P20.2)
6112 - Rainy Lake/Lac à la pluie Southeast Portion/Partie sud-est Anchor Islands to/à Oakpoint Island - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 27-MAI-2005 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q21)
(Voir la Carte n° 1, Q20)
6206 - Seven Sisters Falls to/à Slave Falls - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 15-SEPT-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, D27)
et 50°13′43.3″N 095°33′22.2″W
(Voir la Carte n° 1, A14)
(Voir la Carte n° 1, N61)
50°13′45.8″N 095°33′30.5″W
et 50°13′50.4″N 095°33′27.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qs)
(Voir la Carte n° 1, Qs)
6207 - Continuation A - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 24-MARS-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, D27)
et 50°13′43.3″N 095°33′22.2″W
(Voir la Carte n° 1, A14)
(Voir la Carte n° 1, N61)
50°13′45.8″N 095°33′30.5″W
et 50°13′50.4″N 095°33′27.5″W
6212 - Kenora to/à Aulneau Peninsula - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q58)
à 49°39′18.6″N 094°30′43.8″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
6218 - Kenora, Rat Portage Bay - Nouvelle édition - 28-FÉVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*520/22Aides radio à la navigation maritime 2022 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 4-14
MODIFIER :
4.2.1.3Renseignements sur la sécurité maritime (RSM)
L’information de sécurité maritime qui est diffusée, notamment les avertissements concernant la navigation et la météorologie, prévisions météorologiques et autres messages urgents, peut être reçue de quatre manières différentes au moyen du SMDSM :
a)par des récepteurs NAVTEX entièrement automatisés, qui captent des signaux, dans les zones côtières, jusqu’à une distance de 300 milles marins de la côte;
b)par les postes Inmarsat C, qui captent des appels de groupe amélioré - (AGA) réseau de sécurité (SafetyNet) - dans les zones non couvertes par le système NAVTEX;
c)les récepteurs à impression directe à bande étroite de haute fréquence (HF IDBE) peuvent être utilisés, là où le service est offert, afin de diffuser l’information sur la sécurité maritime dans les zones qui ne sont pas couvertes par l’Organisation internationale de télécommunications maritimes par satellite;
d)les radios marines à très haute fréquence (zone océanique A1) peuvent être utilisées pour obtenir l’information sur la sécurité maritime (navigation et prévisions météorologiques).
POUR LIRE :
4.2.1.3Renseignements sur la sécurité maritime (RSM)
L’information de sécurité maritime qui est diffusée, notamment les avertissements concernant la navigation et la météorologie, prévisions météorologiques et autres messages urgents, peut être reçue de quatre manières différentes au moyen du SMDSM :
a)par des récepteurs NAVTEX entièrement automatisés, qui captent des signaux, dans les zones côtières, jusqu’à une distance de 300 milles marins de la côte;
b)par les terminaux, qui captent les appels de groupe améliorés (AGA) à l’aide de SafetyNET, SafetyNET II et SafetyCast dans les zones non couvertes par le système NAVTEX;
c)par les récepteurs à impression directe à bande étroite de haute fréquence (HF IDBE), là où le service est offert, afin de diffuser l’information sur la sécurité maritime; et
d)par les radios marines à très haute fréquence (zone océanique A1) pour obtenir l’information sur la sécurité maritime (navigation et prévisions météorologiques).
Page 4-21
MODIFIER COMME SUIT :
4.2.1.8Centres des Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de la Garde côtière canadienne
…
Pour compléter la radiodiffusion de l’information portant sur
la sécurité maritime sur les réseaux NAVTEX, Inmarsat, SafetyNET/SafetyNET II d’Inmarsat, Iridium
SafetyCast et HF IDBE, les centres des SCTM continueront
de diffuser ce genre d’information, aux moments annoncés, au moyen
du service de radiodiffusion maritime continue dans la bande
VHF et de la diffusion
radiotéléphonique dans la bande MF.
Pages 4-69 à 4-70
SUPPRIMER LA SECTION SUIVANTE :
4.3.3.1Avertissement de navigation de NAVAREA XVII et XVIII
REMPLACER AVEC CE QUI SUIT :
4.3.3.1Avertissement de navigation de NAVAREA XVII et XVIII
La Garde côtière canadienne assume la coordination pour les zones géographiques NAVAREA XVII et XVIII aux fins du Service mondial d'avertissements de navigation (WWNWS).
Aux termes du WWNWS, les avertissements de navigation contenant des informations urgentes concernant la sécurité de la navigation diffusées conformément au chapitre IV de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS).
Les avertissements de NAVAREA, qui contiennent des informations spécifiques aux navigateurs océaniques, restent en vigueur jusqu'à ce qu'ils soient annulés ou promulgués par d'autres moyens.
Les avertissements NAVAREA XVII et XVIII de moins de 42 jours sont promulgués par l’intermédiaire de SafetyNET II et de SafetyCast.
Le texte complet de tous les avertissements NAVAREA en vigueur est disponible sur le site Web de la Garde côtière canadienne : Recherche - Garde côtière canadienne (ccg-gcc.gc.ca)
Vous pouvez également les demander en envoyant un courrier électronique au bureau d'opérations de NAVAREA à navarea17.18@innav.gc.ca.
Figure 4-18 - Zones canadiennes de NAVAREA et zones de diffusions
Pendant la saison de navigation, les avis NAVAREA XVII et XVIII relatifs aux frontières canadiennes de Recherche et sauvetage pour les eaux au-dessus du 70e parallèle nord seront annoncés (avec les limites aux zones couvertes et à la fiabilité) en utilisant l’impression directe à bande étroite de haute fréquence (HF IDBE) sur 8416,5 kHz à 03:30 UTC et 15:30 UTC. Référez-vous aux SCTM d’Iqaluit dans la Partie 2 pour des détails sur le contenu de la diffusion.
Tableau 4-15 - Horaire de diffusions
Heure UTC |
Service |
Fréquence, satellite ou système |
0330 |
HF IDBE |
8416,5 kHz* |
1100 |
NAV XVIII |
AMER, SafetyCast |
1130 |
NAV XVII |
APAC, SafetyCast |
1530 |
HF IDBE |
8416,5 kHz* |
2300 |
NAV XVIII |
AMER, SafetyCast |
2330 |
NAV XVII |
APAC, SafetyCast |
*Disponible durant la saison de navigation dans l’Arctique
Tous commentaires au sujet de la réception des avis de NAVAREA XVII et XVIII, en particulier au-dessus du 75e parallèle nord, sont les bienvenus et peuvent être formulés aux coordonnées ci-après :
NAVAREA XVII et XVIII
Centre des SCTM de Prescott
Téléphone :613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : navarea17.18@innav.gc.ca
4.3.3.1.1SafetyNET
Les avertissements NAVAREA XVII et XVIII sont diffusés en
anglais en utilisant les zones rectangulaires ci-dessous
jusqu’à ce que les terminaux maritimes SafetyNET Inmarsat-C ou
Mini-C qui fonctionnent dans les eaux arctiques soient mis à
jours :
NAVAREA
XVIINAVAREA
XVIII
82°00N 175°00E 82°00N
120°00W
82°00N 120°00W 82°00N 035°00W
62°00N 120°00W 62°00N 035°00W
62°00N 175°00E 62°00N 120°00W
Pour en savoir plus sur le
service SafetyNET d’Inmarsat, veuillez consulter son site
Web ou le manuel SafetyNET (MSC.1/Circ.1364/Rev.2).
La réception des messages de zone rectangulaire devrait être
captée automatiquement si la position du navire se trouve dans
la zone visée. Cependant, les navigateurs devraient consulter
le manuel du fabricant pour savoir comment régler leur
terminaux Inmarsat-C ou Mini-C dotés de la fonction d'appel de
groupe amélioré (AGA) afin de recevoir les messages SafetyNET
pertinents.
4.3.3.1.2SafetyCast
Les avertissements NAVAREA XVII et XVIII sont diffusés en
anglais directement dans la NAVAREA appropriée du SMDSM, avec
un chevauchement de 300 milles marins.
Pour en savoir plus sur le service Iridium
SafetyCast, veuillez consulter son site Web ou le manuel
SafetyCast (MSC.1/Circ.1613).
Page 4-70
AJOUTER COMME SUIT :
4.3.3.2NAVAREA IV et XII
Le National Geospatial-Intelligence Agency (NGA) des États-Unis est responsable des coordinations de NAVAREA IV et XII.
La NAVAREA IV couvre l’Atlantique Nord à l’ouest de 35°W et au nord de 7°N. Les avis relatifs à la NAVAREA IV sont diffusés par les satellites Iridium SafetyCast et Inmarsat des AMER à 10:00 UTC et à 22:00 UTC. Les rapports sur les glaces dans l’Atlantique Nord sont diffusés à 22:00 UTC. Ceux relatifs à la NAVAREA IV sont diffusés par HF IDBE depuis Boston (NMF) à 01:40 UTC sur les fréquences de 6314 kHz, de 8416,5 kHz et de 12 579 kHz et à 16:30 UTC sur les fréquences de 8416,5 kHz, de 12 579 kHz et de 16 806,5 kHz.
La NAVAREA XII couvre le Pacifique Nord à l’est de 180° et au nord de l’équateur, ainsi que la zone au nord de 3°25’S et à l’est de 120°W. Les avis relatifs à la NAVAREA XII sont diffusés par les satellites Iridium SafetyCast et Inmarsat de l’APAC à 10:30 UTC et à 22:30 UTC. Ils sont diffusés quotidiennement par HF IDBE depuis Honolulu (NMO) à 03:30 UTC et à 17:30 UTC sur les fréquences de 8416,5 kHz, de 12 579 kHz et de 22 376 kHz.
…
Page 5-28
MODIFIER :
5.9.7Transmission des prévisions METAREAs
Pendant la saison de navigation, l’information météorologique sur la sécurité maritime (met MSI), pour les zones METAREAS XVII et XVIII au sud du 75°N et pour la partie nord-ouest de METAREA IV est diffusée sur le réseau SafetyNET d'Inmarsat-C par le réseau satellite de l’Asie-Pacifique (APAC) ou des Amériques (AMER) ou de la région de l’océan Atlantique Ouest (ROA-O). Voici les horaires de diffusion prévus :
METAREA XVII (APAC & AMER) à 03:00 UTC et 15:00 UTC
quotidiennement.
METAREA XVIII (AMER & ROA-O) à 03:00 UTC et 15:00 UTC
quotidiennement.
Partie nord-ouest de METAREA IV (AMER) à 03:00 UTC et 15:00 UTC
quotidiennement.
POUR LIRE :
5.9.7Transmission des prévisions METAREAs
Pendant la saison de navigation, l’information météorologique sur la sécurité maritime (met MSI) pour les zones METAREA XVII et XVIII et pour la partie nord-ouest de la METAREA IV est diffusée sur les réseaux Iridium SafetyCast et SafetyNET d'Inmarsat, selon ce qui suit :
1.l’information météorologique sur la sécurité maritime du réseau SafetyCast est diffusée directement dans les METAREA du SMDSM;
2.l’information météorologique sur la sécurité maritime du réseau SafetyNET pour les parties des METAREA XVII et XVIII au sud de 75°N et pour la partie nord-ouest de la METAREA IV est diffusée sur le réseau d’Inmarsat de l’Asie-Pacifique (APAC), des Amériques (AMER) ou de la région de l’océan Atlantique Ouest (ROA-O).
Voici les horaires de diffusion prévus :
Heure de diffusion (UTC) |
Zone de transmission de la met MSI |
Satellite émetteur |
|
03:00 et 15:00, tous les jours |
METAREA XVII |
Inmarsat (APAC & AMER) |
Iridium |
03:00 et 15:00, tous les jours |
METAREA XVIII |
Inmarsat (AMER & ROA-O) |
Iridium |
03:00 et 15:00, tous les jours |
Partie nord-ouest de la METAREA IV |
Inmarsat (AMER) |
Iridium |
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS ET AUX GUIDES NAUTIQUES
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada..
N° |
Titre |
Côte Atlantique |
|
ATL 110 |
Fleuve Saint-Laurent, Cap Whittle / Cap Gaspé aux Escoumins et Île d'Anticosti |
ATL 112 |
Fleuve Saint-Laurent, Cap-Rouge à Montréal et rivière Richelieu |
Côte du Pacifique |
|
PAC 201 |
Juan de Fuca Strait and Strait of Georgia |
PAC 202 |
Discovery Passage to Queen Charlotte Strait and West Coast of Vancouver Island |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PLACENTIA BAY (LF 14.4 – 79) |
||||||||||
71.4 | Cockle Rock – Bouée lumineuse PBB2 |
Rayer du
livre. Carte:4616 Éd. 05/22 (N22-045) |
||||||||
78.12 | West Mark Rock – Bouée lumineuse PL1 |
46 51 07.9 055 47 31.8 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “PL1”. |
Saisonnier. Carte:4642 Éd. 05/22 (N22-051) |
|
CÔTE SUD-OUEST (LF 121 – 172) |
||||||||||
144.56 | Indian Hole Tickle – Bouée lumineuse QV4 |
Burgeo
Islands. 47 36 16.7 057 36 53.6 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “QV4”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4825 Éd. 05/22 (N22-048) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-OUEST (LF 271 – 300.5) |
||||||||||
272 H3818 |
Green Island |
Centre de l'Île. 43 41 23.1 066 08 38.3 |
Oc | W | 3s | 25 | 18 |
Tour à
claire-voie carrée
|
Lum. 2 s;
obs. 1
s. À longueur d'année. Carte:4243 Éd. 05/22 (F22-001) |
|
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-EST (LF 327 – 684.02) |
||||||||||
668 H3458 |
Cranberry
Islands Racon -… (B) |
Partie S. de l’île, au large de Cape Canso. 45 19 29.6 060 55 38.2 |
Fl | W | 15s | 16.9 | 21 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rouge et blanc.
|
Lum. 1 s; obs. 14 s. À longueur d’année. Cornets(2) - Son 3 s; sil. 3 s; son 3 s; sil. 51 s. Les cornets sont orientés à 066° et 141° et ils fonctionnent à l’unisson. Carte:4281 Éd. 05/22 (G22-012) |
|
ÎLE DU CAP-BRETON, N.-É. (LF 704.85 – 882.5) |
||||||||||
777.02 | Allen Point – Bouée lumineuse SA8 |
46 11
27.5 060 15 49.0 |
Fl | R | 4s | ….. | …. | Espar rouge, marquée “SA8”. |
Saisonnier. Carte:4266 Éd. 05/22 (G22-018) |
|
786 | Battery Point – Bouée lumineuse S15 |
Au large de la pointe. 46 08 53.5 060 12 26.5 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “S15”. |
À longueur
d’année. Carte:4266 Éd. 05/22 (G22-019) |
|
787.21 | South Bar – Bouée lumineuse cardinale Sud SS |
46 12
09.1 060 13 04.9 |
Q(6)+LFl | W | 15s | ….. | ….. | Espar jaune et noir, marquée “SS”. |
Saisonnier. Carte:4266 Éd. 05/22 (G22-017) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – EST (LF 883.2 – 940.3) |
||||||||||
906 H1248.1 |
Pictou |
Rayer du
livre. Carte:4938 Éd. 05/22 (G22-011) |
||||||||
GOLFE DU SAINT-LAURENT (LF 1169.1 – 1426, 1477.5 – 1584) |
||||||||||
1244.9 H1525 |
Tracadie Nord, quai |
Extrémité SE. du quai. 47 31 21.7 064 54 30.4 |
Fl | G | 4s | 5.9 | 6 |
Mât de
révérence. 5.3 |
Lum. 1 s; obs. 3 s. Saisonnier. Carte:4024 Éd. 05/22 (G21-261, G22-015) |
|
1320.5 | Caraquet Island – Bouée lumineuse EN5 |
47 49 27.0 064 55 00.0 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “EN5”. |
(Espar d'hiver.) La bouée pourrait être déplacée pour convenir aux conditions changeantes du chenal. Saisonnier Carte:4913 Éd. 05/22 (G22-027) |
|
1401.4 | Sainte-Thérèse-de-Gaspé, brise-lames Sud |
Extrémité du
brise-lames. 48 24 51.1 064 23 33.0 |
Iso | G | 2s | 3.1 | 3 |
Mât. 2.1 |
Saisonnier. Carte:4921 Éd. 05/22 (Q22-005) |
|
1504 | Havre Aubert – Bouée lumineuse YK22 |
47 13 57.5 061 49 50.1 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “YK22”. |
Aide privée. Saisonnier. Carte:4957 Éd. 05/22 (Q21-031) |
|
1539.4 H1890.5 |
Île Paul-Nadeau |
Extrémité SE. de l'île. 51 10 45.5 058 27 39.9 |
Fl | W | 6s | 13.2 | 7 |
Tour à claire-voie carrée. 4.9 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. À longueur d'année. Carte:4969 Éd. 05/22 (Q21-054) |
|
FLEUVE SAINT-LAURENT (LF 1584.5 – 1772, 1823.8 – 2185.7, 2273 – 2365.95) |
||||||||||
1890 |
Montmagny |
Extrémité du quai S. 46 59 11.1 070 33 06.5 |
F |
R W G |
…. | 7.9 | 12 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
blanche avec bandes horizontales rouges. 6.3 |
Visible sur un arc
de 2.5° : R de 167.25° à 167.75°; AL RW de 167.75° à 168.25°; W de 168.25° à 168.75°; AL GW de 168.75° à 169.25°; G de 169.25° à 169.75°. En opération 24 h. Saisonnier. Carte:1317 Éd. 05/22 (Q21-053) |
|
1890.5 | Montmagny – Bouée lumineuse HM2 |
47 00 09.1 070 33 25.0 |
Fl | R | 4s | ….. | ….. | Rouge, marquée “HM2”. |
Saisonnier. Carte:1317 Éd. 05/22 (Q21-028) |
|
2025 2026H2364 H2364.1 |
Route de l’Anse-des-Grondines – alignement |
| | | | | | | | | | |
Amont de Pointe
des Grondines. 047°15’ 1996.8 m46 35 06.4 072 05 52.0 du feu antérieur. |
Iso
Iso
|
W
W
|
2s
2s
|
9.0
38.4
|
16
16
|
Tour à claire-voie carrée blanche, marque de jour rouge
fluorescente avec bande verticale
noire. Tour à claire-voie trapézoïdale, marque de jour rouge
fluorescente avec bande verticale
noire.8.0 23.2 |
Visible sur l’alignement. Visible sur l’alignement.En opération 24 h. Mode de secours. À longueur d’année. En opération 24 h. Mode de secours. À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 05/22 (Q21-045, 046) |
2034 | Cap à la Roche – Bouée lumineuse D37 |
Route de la
Pointe-des-Grondines. 46 33 33.5 072 07 51.8 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “D37”. |
À longueur d’année. Carte:1314 Éd. 05/22 (Q22-013) |
|
2071 | Île Lamy – Bouée lumineuse C33 |
46 22 44.0 072 26 49.1 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C33”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 05/22 (Q22-011) |
|
2094 | Sainte-Angèle-de-Laval – Bouée lumineuse C53 |
Port de
Trois-Rivières. 46 20 29.4 072 31 04.5 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “C53”. |
À longueur d’année. Carte:1313 Éd. 05/22 (Q22-012) |
|
2111 H2398.4 |
Port-Saint-François |
En aval du lac. 46 16 21.2 072 37 10.4 |
Fl | Y | 5s | 10 | 10 |
Mât de révérence. 6.3 |
Lum. 1 s; obs. 4 s. À longueur d’année. Carte:1312 Éd. 05/22 (Q21-047) |
|
2167.1 | Battures de l’Île à la Pierre – Bouée lumineuse S116 |
Route Île des
Barques. 46 06 18.7 072 58 36.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “S116”. |
À longueur
d’année. Carte:1312 Éd. 05/22 (Q21-003) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LAC ONTARIO (LF 403.4 – 551) |
||||||||||
522 | Port Credit, brise-lames Ouest |
Rayer du
livre. Carte:2048 Éd. 05/22 (B21-035) |
||||||||
LAC DES BOIS (LF 1470 – 1514.9) |
||||||||||
1481.5 | Lac des Bois – Bouée SADO lumineuse 45148 |
S. de
Kenora. 49 39 18.6 094 30 43.8 |
Fl(5) | Y | 20s | ….. | ….. | SADO jaune, marquée “45148”. |
Entretenue par Environnement Canada. Saisonnier. Carte:6212 Éd. 05/22 (D21-018) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: