Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
28 avril 2023
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 04/2023
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 04/2023
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada,
représenté par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2023.
No de cat. Fs152-9F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 2817-0261
No de cat. Fs152-9E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 2817-0253
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour faire parvenir des commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter aux diverses publications et services : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques du Canada : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A » et « H »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
AVNAV séries « A »
Téléphone : 867-979-5269
AVNAV séries « H »
Téléphone : 867-979-0310
Télécopieur : 867-979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1310 | 4381 | 4824 | 4911 |
1311 | 4486 | 4825 | 4913 |
1314 | 4522 | 4826 | 4920 |
1315 | 4529 | 4831 | 4935 |
1317 | 4530 | 4842 | 4970 |
1430 | 4587 | 4843 | 5052 |
1514 | 4591 | 4850 | 6249 |
1515 | 4592 | 4851 | 6258 |
1553 | 4615 | 4855 | 6267 |
2085 | 4616 | 4861 | 8014 |
2302 | 4624 | 4862 | 8048 |
2312 | 4625 | 4863 | 8049 |
3668 | 4640 | 4864 | 14853 (É.-U.) |
4017 | 4642 | 4866 | 14882 (É.-U.) |
4023 | 4644 | 4886 | 14883 (É.-U.) |
4242 | 4817 | 4905 | 14884 (É.-U.) |
4243 | 4821 | 4906 | |
4244 | 4822 | 4909 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
*401/20Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) : https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html.
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre
mise à jour, veuillez consulter :
Canada.ca/le-coronavirus.
*1207/22Garde côtière canadienne – Renseignements sur les voies navigables
(Publication récurrente de l'avis *1207/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 12/2022.)
Carte de référence : 14853 (É.-U.), 14882 (É.-U.), 14883 (É.-U.),14884 (É.-U.)
Les conditions de haut-fond mises à jour pour les chenaux de navigation dans les Grands Lacs sont disponibles sur les sites Web de la Garde côtière canadienne :
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Détroit (canada.ca)
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Sainte-Claire (canada.ca)
GCC e-Nav - Hauts-fonds dans la Rivière Sainte-Marie (canada.ca)
Les conditions du fond du chenal des voies navigables des Grands Lacs et les hauts-fonds actifs sont disponibles sur le site Web :
GCC - Portail e-Nav - Central - État des voies navigables des Grands Lacs (canada.ca)
Zones |
||
Detroit River |
North Channel |
St. Clair River |
Grands Lacs |
Lac Huron |
St. Marys River |
Lac Érié |
Lake St. Clair |
Whitefish Bay |
(NW-C-2130-22)
*204/23Garde côtière canadienne – Cessation de la diffusion des messages de zone rectangulaire dans les zones NAVAREA / METAREA XVII et XVIII
(Publication récurrente de l'avis *204/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 02/2023.)
Depuis 2010, les cinq zones de navigation/météorologiques (NAVAREA/METAREA) de l’Arctique diffusent les avertissements et les prévisions dans leurs zones de responsabilité grâce aux capacités d’adressage par zone rectangulaire d’Inmarsat-C. À cette époque-là, il n’était pas possible de coder les vieux récepteurs Inmarsat-C afin qu’ils captent les prévisions et les avertissements adressés directement aux NAVAREA/METAREA de l’Arctique.
Désormais, tous les récepteurs Inmarsat-C et Mini-C offerts sur le marché sont en mesure de capter les prévisions et les avertissements adressés aux NAVAREA/METAREA de l’Arctique, et ce, depuis plus de dix ans.
À compter du 1er janvier 2024, les NAVAREA/METAREA de l'Arctique commenceront à diffuser leurs avertissements et prévisions en utilisant leur identificateur numérique unique et cesseront d'utiliser l'adressage par zone rectangulaire. Au cours de 2023, les NAVAREA/METAREA de l’Arctique émettront des messages tests au moyen de l’identificateur numérique approprié pour permettre aux navigateurs d’en vérifier la réception sur leur appareil Inmarsat-C ou Mini-C.
Les navigateurs dans les eaux arctiques doivent s’assurer que leur récepteur Inmarsat-C ou Mini-C détectent le nouvel encodage avant le 1er janvier 2024 afin de pouvoir continuer à recevoir les prévisions et les avertissements des NAVAREA/METAREA de l’Arctique.
*310/23Garde côtière canadienne – Système de positionnement global différentiel (DGPS) au Canada
(Publication récurrente de l'avis *310/23, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 03/2023.)
Référence : Avis *1206/22 est annulé.
Le 15 décembre 2022, la Garde côtière canadienne a fermé de
façon définitive son service DGPS partout au Canada.
Le système GPS d’aujourd’hui répond aux besoins des exigences
internationales en matière de position, de navigation et de
synchronisation (PNT) pour la navigation maritime. De plus,
pour les navigateurs dans les eaux canadiennes, il n’y a pas
d’obligation de disposer d’un système d’augmentation spatial
ou terrestre aux systèmes mondiaux de navigation par
satellite (GNSS) à bord des navires.
Les navigateurs sont priés de noter que des sites DGPS
peuvent occasionnellement émettre des corrections pour des
tests technologiques. Durant ces tests, les corrections DGPS
ne devraient pas être considérées comme fiable pour la
navigation maritime.
*401/23Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : Mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
OBJECTIF
Cet avis fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
CONTEXTE
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone de ralentissement volontaire saisonnier » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2023 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint- Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
CHANGEMENTS AUX ZONES DE RESTRICTION DE VITESSE ET AUTRES MESURES
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 19 avril 2023, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines :
•Il y aura la mise en place d’un ralentissement volontaire saisonnier de restriction de vitesse de 10.0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot (une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure est de la zone de transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la saison des baleines noires de l’Atlantique Nord.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
MESURES DE RESTRICTION DE VITESSE POUR 2023
Ces restrictions seront en vigueur du 19 avril au 15 novembre 2023.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
(i)pour des activités de contrôle d’application de la
loi;
(ii)pour des opérations de recherche et sauvetage;
ou
(iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou
opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité
opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
ZONES STATIQUES
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds.
Exception
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des "vitesses sécuritaires" où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs et un AVNAV portent la mention qu’au moins une baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de quinze jours débutant à la date de détection.
Si un nouvel avis aux pêcheurs et un nouvel AVNAV sont publiés ou diffusés pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord :
•50° 20’ N, 065° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud :
•48° 40’ N, 065° 00’ W |
ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUES
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A
•49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W |
Secteur B
•49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur C
•49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire
d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront procéder à une vitesse-fond
n’excédant pas 10,0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction sera prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une "vitesse sécuritaire" lors de la navigation.
ZONES DE GESTION SAISONNIÈRE
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10.0 nœuds, du 19 avril au 27 juin 2023; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 28 juin au 15 novembre 2023, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10.0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada prolongera cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1 :
•49° 04’ N, 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2 :
•48° 24’ N, 062° 00’ W |
ZONE DE RESTRICTION
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac. Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour les baleines noires. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se
basant sur des données historiques de détection des baleines
noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être
consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2023 visant la
protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena
Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La mise en place
et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux
navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et
d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à
13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2023 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8,0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés ci-dessous peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8,0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour le
compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères marins
du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada à
récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8,0 nœuds, mais inférieure à 10,0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique :
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48˚31.8’ N, 063˚39.6’ W
•48˚24.72’ N, 063˚17.88’ W
•47˚18.84’ N, 064˚10.8’ W
•47˚27.18’ N, 064˚30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
ZONE DE RALENTISSEMENT VOLONTAIRE SAISONNIER DANS LE DÉTROIT DE CABOT
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, un ralentissement volontaire saisonnier est mis en place dans le détroit de Cabot du 19 avril au 27 juin 2023, ainsi que du 27 septembre au 15 novembre 2023.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48° 10.5’ N, 061° 00’ W
•47° 37.2’ N, 059° 18.5’ W
•47° 02’ N, 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N, 061° 03.5’ W
•48° 00’ N, 061° 00’ W
CARTE DU GOLFE DU SAINT-LAURENT
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C, D
et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse en
gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20
brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
Bassin Roseway – Zone à éviter
Le bassin Roseway, situé à environ 20 milles marins au sud de l’île Cap-de-Sable (Nouvelle-Écosse), est un habitat essentiel pour les baleines noires de l’Atlantique Nord qui se rassemblent dans cette zone de façon saisonnière dans les eaux canadiennes. Cet habitat essentiel est également situé à proximité de routes maritimes importantes. En 2007, le Canada, avec l’appui de nombreux groupes aux intérêts variés, a proposé à l’Organisation maritime internationale (OMI) l’établissement d’une zone saisonnière à éviter dans le bassin Roseway afin de protéger les baleines noires de l’Atlantique Nord, ce qui a été accepté et adopté par l’OMI.
Pour réduire le risque de collision avec les baleines noires de l’Atlantique Nord, il est recommandé que les navires d’au moins 300 tonneaux de jauge brute, en transit entre le 1er juin et le 31 décembre, évitent la zone du bassin Roseway. Les petits navires sont également encouragés à éviter de passer par cette zone. Si un passage dans la zone à éviter est nécessaire, il est recommandé à tous les navigateurs de réduire la vitesse de leur navire à 10 nœuds au maximum, lorsqu’ils peuvent le faire en toute sécurité.
Coordonnées du bassin Roseway :
•43° 16’ N 064° 55’ W
•42° 47’ N 064° 59’ W
•42° 39’ N 065° 31’ W
•42° 52’ N 066° 05’ W
DIFFUSION AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s) présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du Règlement sur les zones de services de trafic maritime ou du Règlement sur la zone de service de trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
AIDES À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et
d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles
uniquement lorsque la restriction de vitesse
sera en vigueur dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN
virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1
Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de
vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
CONFORMITÉ ET APPLICATION DE LA LOI
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à :
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, passibles sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire d’une amende maximale de 1 000 000 $ CAN ou à une peine d’emprisonnement d’une durée maximale de 18 mois, ou les deux.
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse, les
inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada
passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et
chercheront à obtenir une justification du capitaine du
navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne sera
octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation inhérente aux
limitations de vitesse est requise pour des raisons de
sécurité, les renseignements suivants devront être entrés dans
le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de
l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
SIGNALER LA PRÉSENCE DE BALEINES
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans frais)
•ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez signaler toute observation de baleine enchevêtrée dans
un filet, blessée ou morte à votre Centre de services de
communications et de trafic maritimes de la Garde côtière
canadienne, ou en appelant à l’un des établissements
suivants :
Pour la partie sud du golfe du
Saint-Laurent :
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings au 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec :
Urgences mammifères marins au 1-877-722-5346.
Veuillez consulter Baleine-en-vue pour les plus récentes observations de baleines noires : https://gisp.dfo-mpo.gc.ca/apps/WhaleInsight/fra/?locale=fr
*402/23Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
Cat# |
Prix |
Nouvelles éditions |
||||||
3668 |
Alberni Inlet |
1:40 000 |
2023-03-10 |
2023-04-21 |
2 |
$20.00 |
*403/23Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA4AW1TA (Edn 1.000) |
CA4AW1TA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B717A (Edn 1.000) |
CA4B717A |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B71HA (Edn 1.000) |
CA4B71HA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B71TA (Edn 1.000) |
CA4B71TA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B724A (Edn 1.000) |
CA4B724A |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B72EA (Edn 1.000) |
CA4B72EA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B72QA (Edn 1.000) |
CA4B72QA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B731A (Edn 1.000) |
CA4B731A |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B73BA (Edn 1.000) |
CA4B73BA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B73MA (Edn 1.000) |
CA4B73MA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B73XA (Edn 1.000) |
CA4B73XA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B748A (Edn 1.000) |
CA4B748A |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4B74JA (Edn 1.000) |
CA4B74JA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH2QA (Edn 1.000) |
CA4BH2QA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH31A (Edn 1.000) |
CA4BH31A |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH3BA (Edn 1.000) |
CA4BH3BA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH3MA (Edn 1.000) |
CA4BH3MA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH3XA (Edn 1.000) |
CA4BH3XA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH48A (Edn 1.000) |
CA4BH48A |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH4JA (Edn 1.000) |
CA4BH4JA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH4UA (Edn 1.000) |
CA4BH4UA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH55A (Edn 1.000) |
CA4BH55A |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH5FA (Edn 1.000) |
CA4BH5FA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH5RA (Edn 1.000) |
CA4BH5RA |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA4BH62A (Edn 1.000) |
CA4BH62A |
1:90 000 |
2023-04-21 |
CA670764 (Edn 1.000) |
Sointula Ferry Terminal |
1:1 000 |
2023-04-28 |
Nouvelles éditions |
|||
CA376011 (Edn 12.000) |
Approaches to Saint John / Approches à Saint John |
1:30 000 |
2023-04-21 |
CA376014 (Edn 9.000) |
Cape Sable Island to/aux Tusket Islands |
1:30 000 |
2023-04-28 |
CA376018 (Edn 8.000) |
Tusket Islands to/à Cape St. Marys |
1:30 000 |
2023-04-28 |
CA376044 (Edn 5.000) |
Little Hope Island to/à Cape St Marys |
1:75 000 |
2023-04-28 |
CA376045 (Edn 6.000) |
Liverpool Harbour to/à Lockeport Harbour |
1:30 000 |
2023-04-28 |
CA376047 (Edn 8.000) |
Lockeport to/à Cape Sable |
1:30 000 |
2023-04-28 |
CA376061 (Edn 8.000) |
Country Harbour to/à Ship Harbour |
1:75 000 |
2023-04-07 |
CA376120 (Edn 7.000) |
Conception Bay |
1:30 000 |
2023-04-07 |
CA376137 (Edn 9.000) |
Sable Island/Île de Sable, Western Portion/Partie Ouest |
1:50 000 |
2023-04-07 |
CA376153 (Edn 4.000) |
Trinity Bay - Southern Portion/Partie Sud |
1:30 000 |
2023-04-21 |
CA376164 (Edn 9.000) |
Burin Peninsula to Saint-Pierre |
1:37 500 |
2023-04-14 |
CA376167 (Edn 7.000) |
Cape Smoky to St. Paul Island |
1:37 500 |
2023-04-21 |
CA376230 (Edn 7.000) |
Cape Canso to Liscomb Island |
1:54 418 |
2023-04-21 |
CA376289 (Edn 8.000) |
Sable Island/Île de Sable |
1:50 000 |
2023-04-07 |
CA379140 (Edn 5.000) |
Baie Washtawouka à/to Baie Piashti |
1:34 975 |
2023-04-14 |
CA470075 (Edn 13.000) |
Race Rocks to/à D'Arcy Island |
1:20 000 |
2023-04-21 |
CA470167 (Edn 6.000) |
Alberni Inlet |
1:20 000 |
2023-04-07 |
CA471021 (Edn 3.000) |
Atli Inlet |
1:180 000 |
2023-04-14 |
CA471022 (Edn 3.000) |
SkinCuttle Inlet |
1:180 000 |
2023-04-14 |
CA471023 (Edn 2.000) |
Kunghit Island |
1:180 000 |
2023-04-14 |
CA473229 (Edn 8.000) |
Killarney to/à Little Current |
1:20 000 |
2023-04-21 |
CA476664 (Edn 4.000) |
Pearl Island to/à Cape La Have |
1:19 511 |
2023-04-28 |
CA570073 (Edn 13.000) |
Vancouver Harbour Western Portion/Partie Ouest |
1:5 000 |
2023-04-07 |
CA571037 (Edn 2.000) |
Shields Bay (Part 1 of 3) |
1:11 000 |
2023-04-21 |
CA571038 (Edn 2.000) |
Shields Bay (Part 2 of 3) |
1:11 000 |
2023-04-21 |
CA571039 (Edn 2.000) |
Shields Bay (Part 3 of 3) |
1:11 000 |
2023-04-21 |
CA573307 (Edn 5.000) |
Little Current |
1:7 500 |
2023-04-21 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA476027 |
Grand Passage |
Remplacé par CA376024 |
|
CA476028 |
Petit Passage |
Remplacé par CA376024 |
|
CA476220 |
Carrington Island to Etagaulet Bay |
|
|
CA476405 |
Harbour Grace and/et Carbonear |
Remplacé par CA376120 |
*404/23Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Date d’édition |
Publié |
Nouvelles éditions |
||||
RM-3668 |
Alberni Inlet |
1:40 000 |
2023-03-10 |
|
*405/23Transports Canada – Bulletins de la sécurité des navires No. 03, No. 04 et No. 05/2023
Des nouveaux Bulletins de la sécurité des navires ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquez sur le lien ci-dessous :
Bulletin No. 03/2023 – Les gens
de mer britanniques peuvent maintenant faire la demande de la
reconnaissance de leurs brevets de STCW par le
Canada
No SGDDI
: 19249929
Bulletin No. 04/2023 – Les gens
de mer philippins peuvent maintenant faire la demande de la
reconnaissance de leurs brevets de STCW par le
Canada
No SGDDI
: 19379174
Bulletin No. 05/2023 –
Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : mesures
de restriction de vitesse dans le golfe du
Saint-Laurent
No SGDDI
: 18265170
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*406/23Publication de la Garde côtière canadienne – Modifications à l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023 - Partie A6, Avis 14: Cartes et publications nautiques du Canada et publications internationales
En débutant à la page 1
MODIFIER COMME SUIT
Les cartes et publications nautiques du Canada sont disponibles auprès des dépositaires autorisés du Service hydrographique du Canada (SHC). Pour avoir la liste complète des dépositaires autorisés, consultez le site http://www.charts.gc.ca/charts-cartes/dealer-depositaire-fra.html. Vous pouvez également communiquer avec le bureau de vente et de distribution du SHC :
Service hydrographique du Canada |
# d’item du SHC |
Titre |
|
Cartes marines |
|
|
|
Instructions nautiques |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Page 4
MODIFIER COMME SUIT
Liste |
Titre |
Prix |
IV |
Nomenclature des stations côtières et des stations effectuant des services spéciaux, Édition 2021, CD (UIT) |
213 CHF |
V |
Nomenclature des stations de navire et des identités du Service Mobile Maritime assignées, Édition 2022, CD (UIT) |
322 CHF |
|
UIT Manuel à l'usage des services mobile maritime |
295 CHF |
En débutant à la page 5
MODIFIER COMME
SUIT
Depuis le 1er avril 2013, la Garde côtière
canadienne (GCC) a cessé l'impression de ses Livres des feux,
de l'édition annuelle des Avis aux navigateurs, ainsi que de
l’Édition annuelle des aides radio à la navigation maritime;
cette mesure s'inscrit dans ses efforts relatifs à l'adoption
des nouvelles technologies. Pour plus de détails visiter la
page suivante : https://www.notmar.gc.ca.
DÉPOSITAIRES AUTORISÉS DU SERVICE HYDROGRAPHIQUE DU CANADA
Les dépositaires autorisés situées dans les principaux ports canadiens et étrangers, ont en stock les cartes marines et les publications canadiennes nécessaires aux navires de commerce dans leur région. Pour la liste complète des dépositaires autorisés, consulter les catalogues de cartes, publiés par le Service hydrographique du Canada à l’adresse suivante : https://www.charts.gc.ca/charts-cartes/dealer-depositaire-fra.html
Service hydrographique du Canada |
*407/23Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
Mesures de protection règlementaires
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent
sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères
marins, découlant de la Loi sur les pêches.
Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent,
découlant de la Loi sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un
mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit
obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc
au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc
marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère
marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au
1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023.
Mesures de protection volontaires
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31 octobre 2023.
Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin de réduire les risques de collisions avec les rorquals pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres (0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La nuit, les animaux sont difficilement visibles : une prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire rouge) : Afin de réduire les risques de collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation, il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) : Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à 10 nœuds ou moins.
*408/23Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc marin, des mesures de protection des mammifères marins s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre. L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du 1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes durant la période critique des naissances, l’accès à la baie Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du 21 juin au 21 septembre, sauf pour les autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2023 ou visitez : parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez :
parcmarin.qc.ca/proteger/.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) -
Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
SECTEUR BAIE SAINTE-MARGUERITE (FIGURE 2) - ZONE DE TRANSIT (AIRE HACHURÉE JAUNE) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
Information
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
FIGURE 1
FIGURE 2
*409/23Carillon à/to Papineauville – Forme d’une bouée non lumineuse changée
Carte de référence : 1514
La forme de la bouée non lumineuse suivante a été changée d’espar à charpente:
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
L’Orignal – Bouée H266 |
6273 |
45° 37' 52.7”N 074° 41' 28.6”W |
(Q2023-023)
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador |
|||
4642 |
75.5 |
Aide à la navigation à être supprimée |
|
4864 |
347 |
Signal de brume à être supprimé |
|
Côte de l’Atlantique |
|||
4381 |
LISTE |
Avis de changements proposés |
|
4905 |
6103.1 |
Bouée non lumineuse à être supprimée |
|
4909 |
LISTE |
Avis de changements proposés |
|
Eaux intérieures |
|||
6249 |
1578, 1579, |
Aides à la navigation à être supprimées |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*410(P)/23Tilt Cove and / et La Scie Harbour – Aide à la navigation à être supprimée
Carte de référence : 4522
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
La Scie Harbour, quai flottant |
267.2 |
49° 57’ 35.4”N 055° 36’ 05.6”W |
La date de publication initiale : le vendredi 28 avril
2023
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 27 juillet 2023
(N2023-060)
*411/23Little Bay Island to / à League Rock – Aide à la navigation à demeurer en service
Référence : Avis 813(P)/19 (Carte 4592)
La proposition de la Garde côtière canadienne de supprimer
Macks Island, feu (LF 332.2) a été annulée.
L’aide à la navigation demeure en service.
(N2023-004)
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*412(P)/23Baie des Chaleurs / Chaleur Bay – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4486
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Aides fixes |
|||
Blue Cove (Anse-Bleue) – alignement antérieur |
1325 |
47° 49’ 55.5”N |
Changer le type d’aide d’alignement antérieur à feu de
quai. |
Blue Cove (Anse-Bleue) – alignement postérieur |
1325.1 |
195° 04’ 338.6 m |
Changer le type d’aide d’alignement postérieur à feu
d'atterrage. |
Blue Cove (Anse-Bleue), brise-lames |
1325.4 |
47° 49’ 55.8”N |
Changer le caractère d’éclat à : Ajouter une marque de jour rouge et blanc. |
Blue Cove (Anse-Bleue), quai |
1325.5 |
47° 49’ 53.7”N |
Supprimer l’aide à la navigation. |
La date de publication initiale : le vendredi 28 avril
2023
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 27 juillet 2023
(G2023-016)
*413(P)/23Caraquet Harbour, Baie de Shippegan and / et Miscou Harbour – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4913
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Aides fixes |
|||
Caraquet Island |
1322 |
47° 49’ 21.2”N |
Changer le caractère d’éclat à : |
Maisonnette |
1324 |
47° 50’ 15.0”N |
Changer le caractère d’éclat à : |
La date de publication initiale : le vendredi 28 avril
2023
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 27 juillet 2023
(G2023-016)
*414(P)/23Plans Baie des Chaleurs / Chaleur Bay - Côte sud / South Shore – Avis de changements proposés
Carte de référence : 4920
La Garde côtière canadienne propose de modifier de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements proposés |
Aides fixes |
|||
Petit Rocher |
1339 |
47° 46’ 54.6”N |
Changer la couleur de la lanterne de blanc à
rouge. |
Petit-Rocher, |
1339.2 |
47° 46’ 55.2”N |
Augmenter l’intensité de la lanterne. |
Aides flottantes |
|||
Petit Rocher – |
1339.5 |
47° 46’ 55.2”N |
Augmenter l’intensité de la lanterne. |
La date de publication initiale : le vendredi 28 avril
2023
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 27 juillet 2023
(G2023-018)
Eaux intérieures
Avis temporaires
*415(T)/23Toronto Harbour – Travaux maritimes - Construction aérienne
Carte de référence : 2085
Position : 43° 37' 44.3”N 079° 25' 04.3”W
Construction aérienne ayant lieu dans la marina nord de la
Place de l'Ontario entre l'île Ouest et l'île Est. Voie
navigable fermée au trafic maritime.
(NW-C-0064-23)
*416/23Lac Saint-Louis – Roche cartographiée
Référence : Avis 813(T)/22 est annulé (Carte 1430).
La roche avec 30 centimètres dépassant au-dessus de la surface est maintenant cartographiée sur la carte 1430
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
1310 - Section A-B - Nouvelle édition - 07-JUIN-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qh)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1311 - Sorel-Tracy à/to Varennes - Nouvelle édition - 17-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1314 - Donnacona à/to Batiscan - Nouvelle édition - 15-MARS-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I15)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, K26)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1314 - Portneuf - Nouvelle édition - 15-MARS-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1315 - Mouillage Saint-Nicolas - Nouvelle édition - 24-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1315 - Québec à/to Donnacona - Nouvelle édition - 24-MAI-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1317 - Sault-au-Cochon à/to Québec - Nouvelle édition - 03-AVR-2020 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
1430 - Lac Saint-Louis - Nouvelle édition - 23-NOV-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte 1,I3.2, K11)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1430 - Sainte-Anne-de-Bellevue - Nouvelle édition - 23-NOV-2018 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
1553 - Île Marcotte à/to Île D'Arcy - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 31-MARS-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
2302 - St. Ignace Island to/à Passage Island - Nouvelle édition - 02-AOÛT-1985 - US Standard Datum
(Voir la Carte 1, K41)
(Voir la Carte 1, K26)
(Voir la Carte 1, K26)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, K41)
2312 - Nipigon Bay and Approaches/et les approches - Nouvelle édition - 31-MAI-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, K41)
(Voir la Carte 1, K26)
(Voir la Carte 1, K26)
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, K41)
4017 - Cape Race to / à Cape Freels - Nouvelle édition - 07-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4023 - Northumberland Strait / Détroit de Northumberland - Nouvelle édition - 27-DÉC-2002 - WGS84
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
4242 - Cape Sable Island to / aux Tusket Islands - Nouvelle édition - 28-AOÛT-1992 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.4)
4243 - Tusket Islands to / à Cape St Marys - Nouvelle édition - 11-OCT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.4)
4244 - Wedgeport and Vicinity / et les abords - Nouvelle édition - 26-DÉC-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.4)
4530 - Carmanville - Nouvelle édition - 15-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.4)
4530 - Hamilton Sound: Eastern Portion / Partie-est - Nouvelle édition - 15-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, Q130.4)
4587 - Mortier Bay - Nouvelle édition - 25-JANV-2008 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
à 47°10′22.4″N 055°06′53.4″W
4591 - Halls Bay and / et Sunday Cove - Nouvelle édition - 26-DÉC-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
4591 - Springdale Wharf / Quai - Nouvelle édition - 26-DÉC-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
4615 - Harbours in Placentia Bay / Havres dans Placentia Bay: Petit forte to / à Broad Cove Head - Nouvelle édition - 20-AOÛT-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.4)
4624 - Long Island to / à St. Lawrence Harbours - Nouvelle édition - 07-JANV-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.4)
(Voir la Carte 1, Q130.4)
4625 - Burin Peninsula to / à Saint-Pierre - Nouvelle édition - 24-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4644 - Bay D'Espoir and / et Hermitage Bay - Nouvelle édition - 25-JUIN-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4817 - Bay Bulls to / à St. Mary's Bay - Nouvelle édition - 23-AOÛT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qf)
4821 - White Bay and / et Notre Dame Bay - Carte nouvelle - 23-AVR-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, R1)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P1)
(Voir la Carte 1, P1)
4822 - Cape St John to / à St Anthony - Carte nouvelle - 30-JUIN-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, R1)
4824 - Garia Bay to / à Burgeo - Carte nouvelle - 25-OCT-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4825 - Burgeo - Carte nouvelle - 01-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
4825 - Burgeo and / et Ramea Islands - Carte nouvelle - 01-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4826 - Burgeo to / à François - Carte nouvelle - 24-FÉVR-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
(Voir la Carte 1, Qc)
4831 - Fortune Bay: Northern Portion / Partie Nord - Carte nouvelle - 26-DÉC-1986 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4842 - Cape Pine to / au Cape St Mary's - Nouvelle édition - 27-OCT-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qf)
4843 - Head of / Fond de St Mary's Bay - Nouvelle édition - 26-DÉC-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, Qf)
(Voir la Carte 1, Qb)
à 46°57′53.1″N 053°31′39.8″W
4843 - St Mary's Harbour and Adjacent Anchorages / et mouillages adjacents - Nouvelle édition - 26-DÉC-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
4850 - Cape St Francis to / à Baccalieu Island and / et Heart's Content - Carte nouvelle - 11-MAI-1990 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4851 - Trinity Bay: Southern Portion / Partie Sud - Nouvelle édition - 30-SEPT-2016 - WGS84
(Voir la Carte 1, P16)
4855 - Bonavista Bay: Southern Portion / Partie sud - Carte nouvelle - 06-JUIN-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P1)
4861 - Fogo Harbour - Carte nouvelle - 26-AVR-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4861 - Fogo Island Northern Portion - Carte nouvelle - 26-AVR-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4862 - Carmanville to / à Bacalhoa Island and / et Fogo - Carte nouvelle - 26-DÉC-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q130.4)
(Voir la Carte 1, Qc)
4863 - Bacalhao Island to / à Black Island - Nouvelle édition - 30-NOV-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qb)
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
4864 - Black Island to / à Little Denier Island - Carte nouvelle - 25-AOÛT-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P1)
(Voir la Carte 1, Qc)
4866 - Botwood and Approaches / et les Approches - Carte nouvelle - 26-JUIN-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
4886 - Fish Plant Wharf / Quai de l'usine de transformation de poisson - Carte nouvelle - 26-DÉC-1997 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
4906 - West Point à / to Baie de Tracadie - Carte nouvelle - 18-MARS-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Qc)
(Voir la Carte 1, Qc)
4935 - Murray Harbour to/à Boughton Bay - Carte nouvelle - 18-JANV-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
4970 - Baie Chevalier - Carte nouvelle - 04-AOÛT-2017 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, I10)
(Voir la Carte 1, F13)
51°25′54.5″N 057°38′25.8″W
51°25′54.3″N 057°38′25.7″W
et 51°25′54.5″N 057°38′23.4″W
5052 - Seniartlit Islands to / à Nain - Nouvelle édition - 24-NOV-2017 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, A18)
6258 - Montreal Point to/à Kettle Island - Sheet/Feuille 1 - Carte nouvelle - 30-DÉC-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, Q120)
(Voir la Carte 1, Q120)
(Voir la Carte 1, Q120)
(Voir la Carte 1, Q120)
(Voir la Carte 1, Q120)
(Voir la Carte 1, Q120)
8014 - Grand Bank / Grand Banc: Northeast Portion / Partie nord-est - Nouvelle édition - 25-JUIL-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, P16)
(Voir la Carte 1, P16)
8048 - Cape Harrison to / à St. Michael Bay - Nouvelle édition - 20-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte 1, L25)
8049 - St. Michael Bay to/aux Gray Islands - Nouvelle édition - 07-MARS-2003 - Inconnu
(Voir la Carte 1, L25)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*417/23Aides radio à la navigation maritime 2023 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 1-3
AJOUTER COMME SUIT:
1.1.4Nouveau formulaire électronique pour les rapports de zone de trafic hauturier de l’Ouest canadien
Les Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) de
Prince Rupert acceptent désormais les rapports de zone de
trafic hauturier (voir ARMN 3.8.1) au moyen du formulaire
Microsoft Excel disponible au :
https://navigation-electronique.canada.ca/topics/trafic/scgv/vtsoffshore-fr.
Ces rapports d’information doivent être envoyés directement aux
SCTM de Prince Rupert à vts.rupert@innav.gc.ca ou
au Centre des SCTM de la Garde côtière canadienne le plus
proche.
Par souci d’exactitude, veuillez vous assurer de remplir les
rapports à l’aide de la bonne version du formulaire de rapport
avant de les soumettre aux SCTM de Prince Rupert. La dernière
version du rapport peut être téléchargée à partir du site Web
mentionné ci-dessus.
Page 1-12
MODIFIER COMME SUIT:
Région de l’Arctique
Service disponible en anglais.
Surintendant régional
Services de communications et de trafic maritimes
Garde côtière canadienne
301-5204, 50e Avenue
Yellowknife NT X1A 1E2
Téléphone :
519-330-6547 867-444-0109
Page 2-8
SUPPRIMER LE TABLEAU SUIVANT:
Tableau 2-4 - SCTM Iqaluit/VFF - Diffusions
REMPLACER AVEC CE QUI SUIT:
Heure UTC |
Site |
Fréquence ou voie |
Contenus |
01:10 |
Coral Harbour |
2514J3E |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique et prévisions maritimes
pour les secteurs de prévisions maritimes 155, 156,
157, 158, 162, 163, 311 et 312. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG, à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 8,14 et 16, y incluant l’extrémité sud de la baie d’Hudson, la baie James, l’Anse Chesterfield et Baker Lake. |
Coral Harbour |
6507J3E |
||
01:15 |
Inuvik |
6218.6J3E |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique pour les eaux de
l’Arctique de l’Ouest (si applicable pour la région du
fleuve Mackenzie et du Grand Lac des Esclaves). •Avertissements de navigation (Série H et A) pour le Grand Lac des Esclaves, Hay River, le fleuve Mackenzie et le delta du Mackenzie dans une région délimitée par les secteurs de prévisions maritimes 112 et 113. |
Hay River |
4363J3E |
||
Parson’s Lake et Enterprise |
C26 |
||
Yellowknife |
C85 |
||
02:35 |
Cambridge Bay |
4363J3E |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique pour les eaux de
l’Arctique de l’Ouest. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’ouest de Taloyoak. |
Inuvik |
6218.6J3E |
||
03:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
03:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
03:30 |
Iqaluit |
8416.5F1B |
HF IDBE •Bulletins météorologiques pour les régions METAREAS XVII et XVIII pour les eaux canadiennes. •Avertissements pour les régions NAVAREAS XVII et XVIII. |
07:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG dans les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. •Bulletins sur les conditions glacielles dangereuses pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
07:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG dans les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. •Bulletins sur les conditions glacielles dangereuses pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
11:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
11:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
12:40 |
Resolute |
2582J3E |
Radiotéléphonie •La situation maritime technique et prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 125, 135, 136, 137 et 138. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 1, 2, 3, 5, 6, 9 et 13. |
Resolute |
4363J3E |
||
13:15 |
Inuvik |
6218.6J3E |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique pour les eaux de
l’Arctique de l’Ouest (si applicable pour la région du
fleuve Mackenzie et du Grand Lac des Esclaves). •Avertissements de navigation (Série H et A) pour Grand Lac des Esclaves, le fleuve Mackenzie et le delta du Mackenzie dans une région délimitée par les secteurs de prévisions maritimes 112 et 113 |
Hay River |
4363J3E |
||
Parson’s Lake et Enterprise |
C26 |
||
Yellowknife |
C85 |
||
13:20 |
Coral Harbour |
2514J3E |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique et prévisions maritimes
pour les secteurs de prévisions maritimes 155, 156,
157, 158, 162, 163, 311 et 312. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 8,14 et 16, y incluant l’extrémité sud de la Baie d’Hudson, la Baie James, l’Anse Chesterfield et Baker Lake. |
Coral Harbour |
6507J3E |
||
14:10 |
Killinek |
2514J3E |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique et prévisions pour les
secteurs de prévisions maritimes 139 à 150 et 228, 229
et 230. •Avertissements de navigation « Série A et Série N pertinants» pour les eaux NORDREG à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 9, 10 et 15, y incluant la Baie d’Ungava et la côte du Labrador jusqu'à 58N. |
Iqaluit |
2582J3E |
||
Iqaluit |
4363J3E |
||
Iqaluit |
6507J3E |
||
14:35 |
Cambridge Bay |
4363J3E |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique pour les eaux de
l’Arctique de l’Ouest. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’ouest de Taloyoak. |
Inuvik |
6218.6J3E |
||
15:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
15:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
15:30 |
Iqaluit |
8416.5F1B |
HF IDBE •Bulletins météorologiques pour les régions METAREAS XVII et XVIII pour les eaux canadiennes. •Avertissements pour les régions NAVAREAS XVII et XVIII. |
17:05 |
Cambridge Bay |
4363J3E |
Radiotéléphonie •Information sur les lisières des glaces. •Prévisions sur les glaces pour les secteurs de prévisions maritimes 111 à 122 et 125, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 155, 156, 157, 158, 162, 163, 228, 229, 230, 311 et 312 pour la Baie d’Hudson et le Bassin de Foxe. |
Inuvik |
6218.6J3E |
||
Coral Harbour / |
2514J3E |
||
Iqaluit / |
2582J3E |
||
Iqaluit / |
4363J3E |
||
Coral Harbour / |
6507J3E |
||
19:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG dans les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. •Bulletins sur les conditions glacielles dangereuses pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
19:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG dans les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. •Bulletins sur les conditions glacielles dangereuses pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
22:35 |
Killinek |
2514J3E |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique et prévisions maritimes
pour les secteurs de prévisions maritimes 139 à 150 et
228, 229 et 230. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG, à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 9, 10 et 15, y incluant la Baie d’Ungava et la côte du Labrador jusqu'à 58N . |
Iqaluit |
2582J3E |
||
Iqaluit |
4363J3E |
||
Iqaluit |
6507J3E |
||
23:00 |
Iqaluit |
490F1B |
NAVTEX : (S) français •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
23:10 |
Iqaluit |
518F1B |
NAVTEX : (T) anglais •Prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 143, 144, 145, 147, 148, 149 et 150. |
23:10 |
Resolute |
2582J3E |
Radiotéléphonie •La situation maritime technique et prévisions maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes 125, 135, 136, 137 et 138. •Avertissements de navigation « Série A » pour les eaux NORDREG à l’intérieur des zones de contrôle de la sécurité de la navigation 1, 2, 3, 5, 6, 9 et 13. |
Resolute |
4363J3E |
Page 3-14
AJOUTER COMME SUIT:
3.8.1Rapport STMC – Zone de trafic hauturier
Il faut remplir le rapport de zone de trafic hauturier au moyen du formulaire électronique disponible au https://navigation-electronique.canada.ca/topics/trafic/scgv/vtsoffshore-fr. Tous les rapports d’information doivent être communiqués directement aux SCTM de Prince Rupert à vts.rupert@innav.gc.ca ou au Centre des SCTM de la Garde côtière canadienne le plus proche.
Page 4-44
AJOUTER COMME SUIT:
4.2.9Signalement d’un évènement au Bureau de la sécurité des transports (BST)
Conformément à la Loi sur le Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports, le Règlement sur le Bureau de la sécurité des transports exige que la personne responsable d’un navire (par exemple le propriétaire, l’exploitant, l’affréteur, le capitaine, le pilote ou un membre d’équipage) se trouvant dans des eaux canadiennes, ou d’un navire canadien dans n’importe quelles eaux, signale un événement maritime (accident ou incident) dès que possible et par les moyens de communication les plus rapides possible au BST. L’information peut être signalée au BST par l’entremise, notamment : ’un centre de Services de communications et de trafic maritimes (SCTM) ; d’une station radio maritime exploitée par la Société de gestion de la voie maritime du Saint-Laurent ; ou d’une station radio d’un port canadien.
Toute personne responsable d’un navire est prévenue que des sanctions peuvent lui être imposées si elle omet de signaler un événement maritime. Un compte rendu de l’événement maritime doit également être signalé par écrit dans les 30 jours suivant l’événement, au moyen du formulaire prévu à cette fin, un « RAPPORT D'UN ÉVÉNEMENT MARITIME / ÉVÉNEMENT HASARDEUX », également disponible sur le site Web du BST.
Veuillez contacter le bureau régional approprié suivant pour :
a)Soumettre le formulaire du BST RAPPORT D’UN ÉVÉNEMENT
MARITIME/ÉVÉNEMENT HASARDEUX ;
b)Communiquer avec un enquêteur du BST ; ou,
c)Faire des demandes générales.
Téléphone (24 heures sur 24): 902-471-0820
Télécopieur: 819-997-2239
Courriel: MarineNotifications.Atlantic@tbs-bst.gc.ca
Adresse: 150 Thorne Avenue, Dartmouth, NS B3B1Z2
Téléphone (24 heures sur 24): 418-580-3510
Télécopieur: 819-997-2239
Courriel: MarineNotifications.Central@tsb-bst.gc.ca
Adresse: 2575 Boulevard Ste-Anne, Suite 220, Québec, QC G1J0G7
Téléphone (24 heures sur 24): 604-219-2414
Télécopieur: 819-997-2239
Courriel: MarineNotifications.Pacific@tsb-bst.gc.ca
Adresse: #4-3071 Number Five Road, Richmond, BC V6X 2T4
Veuillez noter que les accidents de travail à bord des navires doivent également être signalés directement à Transports Canada.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS NAUTIQUES DU CANADA
Les volumes suivants des Instructions nautiques du Canada ont récemment été mis à jour sur le site web du Service hydrographique du Canada.
N° |
Titre |
Côte du Pacifique (Ces Instructions nautiques sont offertes en anglais seulement.) |
|
PAC201 |
Juan de Fuca Strait and Strait of Georgia |
PAC202 |
Discovery Passage to Queen Charlotte Strait and West Coast of Vancouver Island |
Chaque volume comprend une section intitulée « Registre des modifications » qui énumère toutes les mises à jour qui ont été incorporées pendant l'année civile en cours.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ST. MARY'S BAY (LF 7.5 – 14) |
||||||||||
7.5 |
Point La Haye – Bouée |
46 53 35.8 053 37 35.9 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “MH2”. |
À longueur d’année. Carte:4842 Éd. 04/23 (N23-047) |
|
8.12 | Riverhead – Bouée lumineuse intérieure MH6 |
46 57 53.1 053 31 39.8 |
Q | R | 1s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “MH6”. |
À longueur d’année. Carte:4843 Éd. 04/23 (N23-048) |
|
9 H0434 |
Great Colinet Island, feu |
47 00 46.1 053 41 07.3 |
Fl | W | 4s | 20.0 | 8 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc. 4.3 |
Lum. 1 s;
obs. 3
s. À longueur d’année. Carte:4843 Éd. 04/23 (N23-002) |
|
PLACENTIA BAY (LF 14.4 – 79) |
||||||||||
55.77 H0379.6 |
Rushoon # 1 – Bouée lumineuse PR |
47 20 34.7 054 54 50.8 |
Fl(2) | W | 10s | ..... | ..... | Espar noir, rouge et noir, marquée “PR”. |
À longueur d'année. Carte:4615 Éd. 04/23 (N23-030) |
|
60.2 | Duck Rock – Bouée lumineuse PF |
W. de Flat Island. 47 16 07.6 054 57 26.4 |
Fl(2) | W | 10s | ..... | ..... | Espar noir, rouge et noir, marquée “PF”. |
Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:4624 Éd. 04/23 (N23-031) |
|
63.53 | Seal Rock – Bouée lumineuse PM5 |
Marystown. 47 10 22.4 055 06 53.4 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “PM5”. |
À longueur d'année. Carte:4587 Éd. 04/23 (N23-050) |
|
68 H0368 |
Dodding Head, feu |
47 00 14.7 055 09 05.2 |
Fl | W | 6s | 97.5 | 17 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc. 3.9 |
Lum. 1 s; obs. 5 s. À longueur d'année. Carte:4616 Éd. 04/23 (N23-039) |
|
73.83 H0357 |
East Point, feu |
Little
Lawn. 46 56 28.3 055 32 25.4 |
Fl | R | 5s | 5.5 | 4 |
Mât |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4625 Éd. 04/23 (N23-026) |
|
73.84 H0358 |
Lawn, feu du brise-lames Ouest |
46 56 27.2 055 32 29.3 |
Fl | G | 5s | 3.5 | 4 |
Mât. 2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4625 Éd. 04/23 (N23-027) |
|
FORTUNE BAY (LF 100 – 120.1) |
||||||||||
113.07 | Western Head – Bouée lumineuse VJK1 |
47 37
38.0 054 52 55.4 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “VJK1”. |
En opération 24
h. Saisonnier. Carte:4831 Éd. 04/23 (N23-053) |
|
113.3 H0313 |
St. Bernard’s, feu du brise-lames |
47 31 42.7 054 57 03.7 |
Fl | R | 5s | 4.3 | 2 |
Mât 2.4 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. À longueur d’année. Carte:4831 Éd. 04/23 (N23-024) |
|
CÔTE SUD-OUEST (LF 121 – 172) |
||||||||||
127.35 | Virgin Rock – Bouée lumineuse VH1 |
Rayer du
livre. Carte:4644 Éd. 04/23 (N23-052) |
||||||||
136 | New Harbour Island |
Rayer du
livre. Carte:4826 Éd. 04/23 (N23-013) |
||||||||
143.5 |
Fish Island Rock – Bouée |
À l'E. de Burgeo. 47 37 03.7 057 35 06.9 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “QG3”. |
En opération 24
h. À longueur d'année. Carte:4825 Éd. 04/23 (N23-054) |
|
143.71 |
|
NE. de
Burgeo. 47 37 01.4 057 36 26.6 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “QG5.1”. |
En opération 24
h. À longueur d’année. Carte:4825 Éd. 04/23 (N23-055) |
|
158.72 | Five Foot Shoal – Bouée lumineuse QW2 |
Isle aux
Morts. 47 34 02.5 059 01 57.4 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:4640 Éd. 04/23 (N23-056) |
|
159.1 | Black Rock Shoal – Bouée lumineuse QM2.2 |
Margaree. 47 33 57.0 059 04 02.0 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Espar rouge, marquée “QM2.2”. |
Saisonnier. Carte:4640 Éd. 04/23 (N23-057) |
|
159.11 | Net Shoal – Bouée lumineuse QM1 |
Margaree. 47 33 44.7 059 04 06.1 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Verte, marquée “QM1”. |
À longueur d'année. Carte:4640 Éd. 04/23 (N23-058) |
|
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 395) |
||||||||||
326 H0686 |
Gull Island, station de phare (Cape St. John) |
49 59 48.3 055 21 54.4 |
Fl | W | 10s | 160.0 | 17 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge avec
bande horizontale
blanche. 5.2 |
Lum. 0.2 s; obs. 9.8 s. Saisonnier. Omnidirectionnel. Carte:4821 Éd. 04/23 (N23-007) |
|
332.2 H0679.2 |
Macks Island, feu |
49 38 30.2 055 46 54.3 |
Fl | G | 4s | 4.7 | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
vert et
blanc. 4.3 |
Saisonnier. Carte:4592 Éd. 04/23 |
|
338 | Springdale, quai |
Rayer du
livre. Carte:4591 Éd. 04/23 (N23-019) |
||||||||
346 | Fortune Harbour |
Rayer du
livre. Carte:4821 Éd. 04/23 (N23-014) |
||||||||
349 H0660 |
Cabbage Harbour Head, feu |
49 19 43.2 055 12 14.3 |
Fl | W | 5s | 34.7 | 5 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour
rectangulaire rouge et blanc.
|
Lum. 1 s;
obs. 4
s. À longueur d'année. Carte:4866 Éd. 04/23 (N23-008) |
|
349.5 H0662 |
Govers Point, feu de l’île |
49 19 39.9 055 14 11.9 |
Fl | R | 5s | ..... | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
rouge et blanc.
|
Lum. 1 s; obs. 4
s. À longueur d'année. Carte:4866 Éd. 04/23 (N23-009) |
|
350 H0664 |
Grassy Island, feu |
49 15 36.0 055 14 10.0 |
Fl | R | 5s | 11.7 | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour carrée rouge et
blanc. 4.7 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. À longueur d'année. Carte:4866 Éd. 04/23 (N23-010) |
|
350.1 H0664.5 |
Point of Bay, feu du quai |
49 15 37.9 055 14 36.9 |
Fl | R | 5s | ..... | 2 |
Mât. 2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4866 Éd. 04/23 (N23-022) |
|
350.6 H0665.5 |
Phillips Head, feu du quai |
49 13 30.0 055 18 23.0 |
Fl | Y | 5s | ..... | 4 |
Mât. 2.4 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4866 Éd. 04/23 (N23-023) |
|
351 H0666 |
Lower Sandy Point, feu |
49 12 36.0 055 17 50.0 |
Fl | G | 5s | 5.5 | 4 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire vert et
blanc.
|
Lum. 1 s;
obs. 4
s. À longueur d'année. Carte:4866 Éd. 04/23 (N23-015) |
|
355.11 | Cottlesville – Bouée lumineuse DA2 |
Rayer du
livre. Carte:4863 Éd. 04/23 (N23-043) |
||||||||
355.12 | Factory Island – Bouée lumineuse DA3 |
Rayer du
livre. Carte:4863 Éd. 04/23 (N23-044) |
||||||||
355.129 | Black Rock – Bouée lumineuse DA5 |
Rayer du
livre. Carte:4863 Éd. 04/23 (N23-045) |
||||||||
358.39 | Twillingate – Bouée lumineuse DT9 |
Twillingate
Harbour. 49 39 06.0 054 46 06.0 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “DT9”. |
Saisonnier. Carte:4886 Éd. 04/23 (N23-001) |
|
361.07 | Black Island Tickle – Bouée lumineuse DBT3 |
Rayer du
livre. Carte:4864 Éd. 04/23 (N23-041) |
||||||||
367.5 | Seal Cove – Bouée lumineuse DV5 |
Rayer du
livre. Carte:4529 Éd. 04/23 (N23-042) |
||||||||
390.131 | Carmanville – Bouée lumineuse DC |
49 23 34.9 054 16 54.6 |
Fl(2) | W | 10s | ..... | ..... | Espar noir, rouge et noir, marquée “DC”. |
En opération 24 h. Saisonnier. Carte:4530 Éd. 04/23 (N23-029) |
|
BONAVISTA BAY (LF 396 – 449.5) |
||||||||||
401 H0596 |
Muddy Shag Island, feu |
49 29 27.0 053 56 36.9 |
Fl | W | 4s | 7.9 | 5 |
Tour à claire-voie
carrée, marque de jour
rectangulaire 4.3 |
À longueur
d’année. Carte:4530 Éd. 04/23 (N23-020) |
|
441.25 | Jamestown, quai |
Rayer du
livre. Carte:4855 Éd. 04/23 (N23-040) |
||||||||
TRINITY BAY (LF 450.1 – 471.51) |
||||||||||
467.27
H0512.5 |
Chance Cove, feu du brise-lames |
47 40 49.6 053 49 36.7 |
Fl
|
R
|
5s
|
2.6
|
4
|
Mât.
2.6 |
Lum. 1 s; obs. 4
s. Saisonnier. Carte:4851 Éd. 04/23 (N23-021, 037) |
|
CONCEPTION BAY (LF 471.7 – 498.5) |
||||||||||
473 H0500 |
Baccalieu Island (Southwest Point), station de phare |
48 06 26.0 052 48 39.1 |
Fl | W | 4s |
53.3 |
7.5 |
Tour à claire-voie
carrée, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc. 4.3 |
Lum. 1 s; obs. 3 s. En opération 24 h. À longueur d'année. Le cornet est orienté à 202°30'. Carte:4850 Éd. 04/23 (N21-194, N23-017) |
CÔTE DE L'ATLANTIQUE
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NOUVELLE-ÉCOSSE, CÔTE SUD-OUEST (LF 271 – 300.5) |
||||||||||
274.22 | Schooner Passage Rock – Bouée lumineuse NSE |
Tusket Islands. 43 39 24.0 066 02 28.5 |
Fl(2) | W | 10s | ..... | ..... | Noir, rouge et noir, marquée “NSE”. |
À longueur d’année. Carte:4244 Éd. 04/23 (F23-001) |
|
DÉTROIT DE NORTHUMBERLAND – OUEST (LF 1085 – 1165.9) |
||||||||||
1162 |
Point Escuminac – Bouée |
NE. de la pointe. 47 07 09.0 064 47 05.6 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “X31”. |
À longueur
d’année. Carte:4911 Éd. 04/23 (G23-001) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RIVIÈRE DES OUTAOUAIS (LF 1255 – 1322) |
||||||||||
1266 | Canal de Grenville – Bouée lumineuse H245 |
45 37 25.2 074 36 30.6 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... |
|
(Espar d’hiver.) Saisonnier. Carte:1514 Éd. 04/23 (Q23-002) |
|
1268 | Canal de Grenville – Bouée lumineuse H247 |
45 37 24.2 074 37 05.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... |
|
(Espar d’hiver.) Saisonnier. Carte:1514 Éd. 04/23 (Q23-003) |
|
1270.5 | Grants Point – Bouée lumineuse H258 |
45 38 14.6 074 38 17.8 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:1514 Éd. 04/23 (Q23-004) |
|
1271 | Grants Point – Bouée lumineuse H259 |
45 38 15.2 074 38 46.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:1514 Éd. 04/23 (Q23-013) |
|
1283.1 | Île Ste-Rosalie – Bouée lumineuse H311 |
45 38 19.1 074 56 59.0 |
Fl | G | 4s | ….. | ….. |
|
Saisonnier. Carte:1514 Éd. 04/23 (Q23-006) |
|
1288.5 | Îles Thurso – Bouée lumineuse H356 |
45 34 44.9 075 09 14.7 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:1515 Éd. 04/23 (Q23-007) |
|
1289.9 |
|
45 35 07.2 075 14 18.7 |
Fl | G | 4s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:1515 Éd. 04/23 (Q23-009) |
|
1291.1 |
|
45 33 11.1 075 18 28.9 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... |
|
Saisonnier. Carte:1515 Éd. 04/23 (Q23-010) |
|
1308 | Passage Lower |
Rayer du
livre. Carte:1553 Éd. 04/23 (B23-006) |
||||||||
LAC WINNIPEG (LF 1563.1 – 1625) |
||||||||||
1599 | McBeth Point |
Extrémité N. de la pointe. 52 07 54.0 097 29 24.0 |
Fl | W | 4s | 11.6 | 5 |
Tour à
claire-voie carré blanche avec bandes rouges à la
partie supérieure et inférieure.
|
Saisonnier. Carte:6267 Éd. 04/23 (P23-039) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: