Informations archivées
La Norme sur la facilité d'emploi des sites Web remplace ce contenu. Cette page Web a été archivée parce que les Normes sur la normalisation des sites Internet 2.0 ont étés annulées.
Les informations archivées sont fournies aux fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elles ne sont pas assujetties aux normes Web du gouvernement du Canada et n'ont pas été modifiées ou mises à jour depuis leur archivage.
Avis aux navigateurs
29 avril 2022
Sécurité d'abord, Service constant
Édition mensuelle de l'Est
SOMMAIRE
Avis aux navigateurs – Édition mensuelle de l’Est
Édition n° 04/2022
Also available in English:
Notices to Mariners – Monthly Eastern Edition
Edition No. 04/2022
Publié sous l’autorité de :
Programmes de la Garde côtière canadienne
Aides à la navigation et Voies navigables
Pêches et Océans Canada
Montréal QC H2Y 2E7
Pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer
avec Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada,
représentée par le ministre des Pêches, des Océans
et de la Garde côtière canadienne, 2022.
No de cat. Fs152-6F-PDF (fichier PDF, français)
ISSN 1719-7716
No de cat. Fs152-6E-PDF (fichier PDF, anglais)
ISSN 1719-7708
Notes explicatives – Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Les positions géographiques correspondent directement aux graduations de la carte du Service hydrographique du Canada à la plus grande échelle (sauf s'il y a indication contraire).
Les relèvements sont des relèvements vrais comptés dans le sens des aiguilles d'une montre, de 000° (Nord) à 359°. Les relèvements des feux sont donnés du large.
La visibilité des feux est celle qui existe par temps clair.
Les profondeurs - Les unités utilisées pour les sondes (mètres, brasses ou pieds) sont indiquées dans le titre de la carte.
Les élévations sont rapportées au niveau de la Pleine Mer Supérieure, Grande Marée (sauf s'il y a indication contraire).
Les distances peuvent être calculées de la façon suivante :
1 mille marin = 1 852 mètres (6 076,1 pieds)
1 mille terrestre = 1 609,3 mètres (5 280 pieds)
1 mètre = 3,28 pieds
Les Avis aux navigateurs temporaires et préliminaires – Partie 1A des Avis aux navigateurs
Ces avis sont identifiés par un (T) ou un (P), respectivement. Prière de noter que les cartes marines ne sont pas corrigées par le Service hydrographique du Canada pour ce qui est des avis temporaires (T) et préliminaires (P). Il est recommandé que les navigateurs cartographient ces modifications en utilisant un crayon. Pour la liste des cartes touchées par les avis (T) & (P), veuillez vous référer à la publication courante des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis temporaires et préliminaires.
Formulaire de suggestions et corrections
Ce formulaire est destiné spécifiquement aux suggestions et aux corrections des publications des Avis aux navigateurs. Il est disponible en ligne et aussi en format PDF remplissable inclus dans le fichier ZIP de la publication mensuelle.
Pour signaler des différences entre une carte marine et la réalité et/ou des corrections aux livrets des Instructions nautiques : Remplissez le formulaire « Programme de rapports maritimes » et/ou envoyer un courriel à shcinfo@dfo-mpo.gc.ca.
Pour signaler des urgences ou des dangers pour la navigation : Contactez le centre de SCTM le plus près de chez vous
- Canal VHF 16 (156,8 MHz)
- Fréquence MF/HF 2182 kHz/4125 kHz (là où disponible)
- ∗16 sur un téléphone cellulaire (là où disponible)
Le site Web de NOTMAR– Éditions mensuelles, corrections aux cartes et annexes graphiques
Le site Web de NOTMAR permet aux utilisateurs d’accéder aux publications des éditions mensuelles, aux
corrections des cartes et aux annexes graphiques.
Les utilisateurs peuvent s’abonner gratuitement au service d’avis par courriel pour recevoir des notifications concernant leurs cartes sélectionnées, les annexes graphiques reliées à ces cartes et lorsqu’une nouvelle édition mensuelle des Avis aux navigateurs est publiée.
De plus, la publication mensuelle et les fichiers connexes à télécharger, tels que les annexes graphiques de cartes et les diagrammes des Instructions nautiques, peuvent être obtenus en téléchargeant un seul fichier ZIP.
Notes explicatives – Service hydrographique du Canada (SHC)
Corrections aux cartes – Partie 2 des Avis aux navigateurs
Les corrections apportées aux cartes marines seront énumérées dans l'ordre de numérotation des cartes. Chaque correction cartographique mentionnée ne concernera que la carte modifiée; les corrections apportées aux cartes d'intérêt connexe, s'il y en a, seront mentionnées dans les listes de corrections de ces autres cartes.
Les utilisateurs sont invités à consulter la Carte nº 1 : Signes conventionnels, abréviations et termes du Service hydrographique du Canada pour en savoir plus sur la correction des cartes.
L'exemple suivant décrit les éléments que comprendra une correction typique selon la Partie 2 :
La dernière correction est identifiée par LNM/D ou Last (dernier) Notice (Avis) to (aux) Mariners (navigateurs) / Date.
Les navigateurs sont avisés que seuls les changements les plus importants ayant une incidence directe sur la sécurité à la navigation sont publiés dans la « Partie 2 - Corrections aux cartes ». Cette limite est nécessaire pour veiller à ce que les cartes demeurent claires et faciles à lire. De ce fait, les navigateurs peuvent observer de légères différences de nature non essentielle en ce qui a trait aux renseignements qui se trouvent dans les publications officielles. Par exemple, une petite modification de la portée nominale ou de la hauteur focale d'un feu peut ne pas avoir fait l'objet d'une correction cartographique dans les Avis aux navigateurs, mais peut avoir été apportée dans la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume.
Note : En cas de divergence entre les renseignements relatifs aux aides à la navigation fournis sur les cartes du SHC et la publication des Livres des feux, des bouées et des signaux de brume, cette dernière doit être considérée comme contenant les renseignements les plus à jour.
Cartes marines et publications canadiennes
Veuillez consulter l'avis no 14 de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 pour ce qui a trait aux cartes marines et publications canadiennes. La source d'approvisionnement ainsi que les prix en vigueur au moment de l'impression y sont mentionnés. Pour les dates d'édition courante des cartes, veuillez vous référer au site Web suivant : www.chs-shc.gc.ca/charts-cartes/paper-papier/index-fra.asp.
Notes explicatives – Services de communications et de trafic maritimes (SCTM)
Avertissements de navigation / Avis à la navigation
La Garde côtière canadienne (GCC) procède à de nombreux changements au système canadien d'aides à la navigation.
Ces changements sont transmis au public par la GCC sous la forme d'avertissements de navigation, anciennement nommé avis à la navigationFootnote 1 qui sont, à leur tour, suivis d'un Avis aux navigateurs pour la correction à la main sur les cartes, réimpressions ou nouvelles éditions de cartes marines.
Les navigateurs sont priés de conserver tous les avertissements de navigation (AVNAV) qui sont diffusés par la GCC jusqu'à ce qu'ils soient remplacés ou annulés par des Avis aux navigateurs correspondants ou que des cartes mises à jour soient rendues disponibles au public par le Service hydrographique du Canada (SHC).
Les AVNAV en vigueur sont disponibles sur la page régionale pertinente du site Web des avertissements de la navigation de la GCC à http://nis.ccg-gcc.gc.ca.
La GCC et le SHC analysent conjointement l'impact de ces changements et préparent un plan d’action pour l'émission des cartes marines révisées.
Pour plus d'information, communiquer avec vos bureaux régionaux d'émission d'AVNAV.
Région de l’Atlantique (nord)
* Centre des SCTM de Port aux Basques
AVNAV séries « N »
Garde côtière canadienne
49, rue Stadium
Case postale 99
Port aux Basques NL A0M 1C0
Téléphone : 709-695-2168 ou 1-800-563-9089
Télécopieur : 709-695-7784
Courriel : AVNAV.SCTMPortAuxBasques@innav.gc.ca
Région du Centre
* Centre des SCTM de Prescott
AVNAV séries « Q » et « C »
Garde côtière canadienne
401, rue King Ouest
Case postale 1000
Prescott ON K0E 1T0
Séries « C » et « Q »
Téléphone : 613-925-0666
Télécopieur : 613-925-4519
Courriel : AVNAV.SCTMPrescott@innav.gc.ca
Région de l’Atlantique (sud)
* Centre des SCTM de Sydney
AVNAV séries « M »
Garde côtière canadienne
1190, chemin Westmount
Sydney NS B1R 2J6
Téléphone : 902-564-7751 ou 1-800-686-8676
Télécopieur : 902-564-7662
Courriel : AVNAV.SCTMSydney@innav.gc.ca
Région de l'Arctique
* Centre des SCTM d’Iqaluit
En opération de la mi-mai approximativement à la fin de décembre.AVNAV séries « A » et « H »
Garde côtière canadienne
Case postale 189
Iqaluit NU X0A 0H0
AVNAV séries « A »
Téléphone : 867-979-5269
AVNAV séries « H »
Téléphone : 867-979-0310
Télécopieur : 867-979-4264
Courriel : AVNAV.SCTMIqaluit@innav.gc.ca
* Service disponible en français et en anglais.
Index
Index numérique des cartes canadiennes en cause
Cet index numérique liste toutes les cartes marines mentionnées dans cette édition mensuelle des Avis aux navigateurs. Seules les cartes figurant dans la partie 2 de cette publication nécessitent une correction de carte. L’apparition des cartes dans toutes les autres parties, en particulier celles relatives à la correction d’autres publications nautiques, est incluse ici à titre de référence.
1312 | 4006 | 4622 | 6105 |
2016 | 4011 | 4625 | 6108 |
2064 | 4016 | 4642 | 6421 |
2202 | 4021 | 4841 | 7125 |
2204 | 4211 | 4845 | 7150 |
2207 | 4227 | 4847 | 8005 |
2224 | 4233 | 4862 | 8006 |
2241 | 4234 | 4885 | 8015 |
2274 | 4235 | 4906 | 8049 |
2314 | 4255 | 4909 | 14853 |
4000 | 4321 | 4911 | |
4001 | 4379 | 4912 | |
4003 | 4449 | 5001 |
PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET SUR LA SÉCURITÉ
Publication de la Garde côtière canadienne – Commentaires et suggestions sur les publications des Avis aux navigateurs (NOTMAR)
Afin d’améliorer continuellement les publications des Avis aux navigateurs ainsi que d'offrir le service le plus efficace possible, l'équipe des Avis aux navigateurs invite tous les navigateurs et autres parties intéressées à soumettre leurs commentaires et suggestions sur de possibles améliorations à apporter à ses diverses publications et services à l'adresse courriel suivante : Notmar.XNCR@dfo-mpo.gc.ca.
Transports Canada – Mesures, mises à jour et lignes directrices liées à la COVID-19
(Publication récurrente de l'avis *401/20, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 04/2020.)
Veuillez vous référer au lien ci-dessous pour les dernières mises à jour au sujet des mesures prises par Transports Canada en matière de transport en réponse à l’évolution de la nouvelle maladie à coronavirus (la COVID-19) : https://www.tc.gc.ca/fr/initiatives/covid-19-mesures-mises-a-jour-lignes-directrices-tc.html.
Pour obtenir des conseils destinés aux voyageurs et toute autre
mise à jour, veuillez consulter :
Canada.ca/le-coronavirus.
Transports Canada – L’Édition annuelle des Avis aux navigateurs 2022 - Partie A3, Avis 7A : Planification d'un voyage pour les navires qui prévoient naviguer dans les eaux du Nord canadien
(Publication récurrente de l'avis *206/22, initialement publié dans la publication des Avis aux navigateurs - Édition mensuelle de l'Est 02/2022.)
Transports Canada a révisé l’avis 7A, Planification d'un voyage pour les navires qui prévoient naviguer dans les eaux du Nord canadien, de l'Édition annuelle des Avis aux navigateurs pour refléter le Règlement sur la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution dans l’Arctique (RSNPPA) et de fournir une orientation supplémentaire sur la planification du voyage
*401/22Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : mesures de restriction de vitesse dans le golfe du Saint-Laurent
OBJECTIF
Cet avis fournit une description des zones de restriction de vitesse que les navires doivent suivre dans le golfe du Saint-Laurent.
Le gouvernement du Canada a mis en place ces zones afin de réduire les risques de collision entre les navires en transit et les baleines noires de l’Atlantique Nord.
CONTEXTE
Étant donné les changements de trajets migratoires des baleines noires de l’Atlantique Nord et leur présence accrue dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, le gouvernement du Canada a établi des restrictions de vitesse saisonnières à l’intérieur de zones spécifiques. Ces mesures de restriction de vitesse sont définies comme suit : des « zones statiques », des « zones de transport maritime dynamiques », des « zones de gestion saisonnières », une « zone d’essai volontaire de réduction de vitesse » et une « zone de restriction ». Voir la carte ci-dessous pour plus de détails.
Note : Les avertissements de navigation précisant ces restrictions de vitesse doivent être respectés. L’arrêté d’urgence de 2022 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent permet l’émission d’avertissements de navigation (AVNAVs) imposant des limitations de vitesse ainsi que des restrictions à la navigation.
Les zones de restriction de vitesse sont décrites dans l’édition mensuelle des avis aux navigateurs (NOTMAR), qui est publiée par la Garde côtière canadienne. L'information sur l’état de ces zones est diffusée par le biais d’AVNAVs qui sont publiés par les centres des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière.
CHANGEMENTS AUX ZONES DE RESTRICTION DE VITESSE ET AUTRES MESURES
Sur la base de consultations avec l’industrie et appuyés sur des données scientifiques, les changements aux zones de restriction de vitesse entreront en vigueur le 20 avril 2022, alors que la zone de restriction sera mise en place basée sur la présence des baleines :
•Pour une troisième et dernière année, il y aura la
mise en place d’un essai volontaire de restriction de vitesse
de 10,0 nœuds sur le fond se prolongeant du détroit de Cabot
(une ligne reliant Cape North, Nouvelle-Écosse, à Cape
Ray, Terre-Neuve) jusqu’à la bordure Est de la zone de
transport maritime dynamique E, au début et à la fin de la
saison des baleines noires de l’Atlantique Nord.
•De même, une zone de restriction obligatoire située
dans la vallée de Shediac et ses environs sera de nouveau
instaurée cette année. L’emplacement et les dimensions de
cette zone sont déterminés sur la base de données historiques
portant sur la répartition des baleines noires, alors que le
mécanisme de déclenchement de la zone est établi sur la base
des détections de la saison en cours.
•Encore cette année, le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses) s’appliquera à tous les navires de pêche commerciale.
Veuillez-vous référer au dernier AVNAV pour connaître toutes les restrictions de vitesse présentement en vigueur.
MESURES DE RESTRICTION DE VITESSE POUR 2022
Ces restrictions seront en vigueur du 20 avril au 15 novembre 2022.
Exception
L’exception suivante s’appliquera à toutes les mesures :
a)les bâtiments en détresse ou ceux prêtant assistance aux personnes ou aux bâtiments en détresse;
b)aux bâtiments d’État utilisés :
(i)pour des activités de contrôle d’application de la
loi;
(ii)pour des opérations de recherche et sauvetage;
ou
(iii)pour assurer, à l’égard de ces activités ou
opérations, la compétence de l’équipage ou la disponibilité
opérationnelle du bâtiment ou de l’équipage.
ZONES STATIQUES
Dans les zones statiques, tous les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds.
Exception
Les véhicules à coussin d’air exploités par le gouvernement du Canada ou en son nom et utilisés pour dégager la glace d’avril à juin dans la région de la Baie des Chaleurs et de ses environs en sont exemptés lorsqu’ils sont en fonction.
Le protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses)
Les bâtiments utilisés pour tout type de pêche commerciale peuvent procéder à des « vitesses sécuritaires » où l’eau a une profondeur d’au plus 36,57 m (20 brasses).
Si un avis aux pêcheurs porte la mention qu’au moins une baleine noire a été détectée dans des eaux d’une profondeur d’au plus 36,57 m dans une zone statique, les navires d’une longueur hors-tout supérieure à 13 m seront assujettis à la limite de vitesse de 10 nœuds sur le fond pour une période de quinze jours débutant à la date de détection.
Si un nouvel avis aux pêcheurs est publié ou diffusé pendant les sept dernières journées de la période de quinze jours, la limite de vitesse continuera de s’appliquer pour une période de quinze jours débutant à la date de la nouvelle détection.
Coordonnées de la zone statique nord : •50° 20’ N, 065° 00’ W
•49° 13’ N, 065° 00’ W •50° 20’ N, 063° 00’ W |
Coordonnées de la zone statique sud : •48° 40’ N, 065° 00’ W
•48° 40’ N, 062° 40’ W •47° 10’ N, 065° 00’ W |
ZONES DE TRANSPORT MARITIME DYNAMIQUES
Il y a 5 zones de transport maritime dynamiques situées à l’intérieur des systèmes de routage au nord et au sud de l’île d’Anticosti : A, B, C, D et E.
Coordonnées des zones de transport maritime dynamiques
Secteur A •49⁰ 41’ N, 065⁰ 00’ W
•49⁰ 20’ N, 065⁰ 00’ W •49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W |
Secteur B •49⁰ 22’ N, 064⁰ 00’ W
•49⁰ 11’ N, 064⁰ 00’ W •49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur C •49⁰ 00’ N, 063⁰ 00’ W
•48⁰ 48’ N, 063⁰ 00’ W •48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W |
Secteur D
•50⁰ 16’ N, 064⁰ 00’ W •50⁰ 16’ N, 063⁰ 00’ W |
Secteur E
•48⁰ 35’ N, 062⁰ 00’ W •48⁰ 10.5’ N, 061⁰ 00’ W |
|
Lorsqu’il y a détection de baleines noires à l’intérieur d’une zone de transport maritime dynamique :
•tous les navires en seront avisés par l’intermédiaire d’un AVNAV; et
•les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds à l’intérieur de cette zone.
Même si les zones de transport maritime dynamiques sont situées à l’intérieur des zones statiques, les navires peuvent circuler à une vitesse opérationnelle sécuritaire dans les zones dynamiques, quand celles-ci ne sont pas sous restriction de vitesse, tout en gardant à l’esprit la présence possible de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Restrictions de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques
La présence de baleines noires de l’Atlantique Nord dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques déclenchera une restriction de vitesse dans les zones concernées. La restriction de vitesse dans les zones de transport maritime dynamiques sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, cette restriction peut être prolongée d’une période additionnelle de 15 jours à partir de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleine noire.
Suite à l’émission d’un AVNAV annonçant une restriction de vitesse dans une ou plusieurs zones de transport maritime dynamiques, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds. À l’intérieur de toute zone dynamique non soumise à une restriction de vitesse, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
ZONES DE GESTION SAISONNIÈRE
La zone de gestion saisonnière 1 (ZGS-1) et la zone de gestion saisonnière 2 (ZGS-2) sont des zones de restriction de vitesse situées respectivement au nord et au sud de la zone de transport maritime dynamique E.
À l’intérieur des zones de gestion saisonnière, les navires d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m :
•doivent procéder à une vitesse-fond n’excédant pas 10,0 nœuds, du 20 avril au 28 juin 2022; et
•peuvent procéder à une vitesse sécuritaire du 29 juin au 15 novembre 2022, à moins qu’une baleine noire de l’Atlantique Nord ne soit détectée. Si tel est le cas, une restriction de vitesse-fond de 10,0 nœuds sera en vigueur pendant 15 jours à partir de la date de détection. En cas de nouvelle détection de baleine noire de l’Atlantique Nord durant les 7 derniers jours de la période de restriction de 15 jours, Transports Canada peut prolonger cette restriction de vitesse pour une période additionnelle de 15 jours à compter de la date de la nouvelle détection, pour se poursuivre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détection de baleines noires de l’Atlantique Nord.
Coordonnées de la ZGS-1 : •49° 04’ N, 062° 00’ W
•49° 04’ N, 061° 00’ W •48° 35’ N, 062° 00’ W |
Coordonnées de la ZGS-2 :
•48° 24’ N, 062° 00’ W •47° 26.69’ N, 062° 00’ W |
ZONE DE RESTRICTION
Pendant les mois d'été, une proportion importante de la population entière de baleines noires de l'Atlantique Nord se rassemble pour s’alimenter en surface près de la vallée de Shediac. Comme cela rend la baleine noire de l'Atlantique Nord plus vulnérable aux collisions avec les navires, une zone de restriction obligatoire sera mise en place dans la vallée de Shediac et ses environs et entrera en vigueur lorsque 80% de la zone de restriction sera fermée à la pêche pour la saison, conformément au protocole de fermeture du ministère des pêches et océans pour les baleines noires. La zone de restriction sera levée lorsque les détections de baleines noires de l’Atlantique Nord diminueront à l’intérieur de la zone.
Les dimensions et l’emplacement de la zone sont déterminés en se basant sur des données historiques de détection des baleines noires de l’Atlantique Nord. Les détails appropriés peuvent être consultés sous l’Arrêté d’urgence de 2022 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent. La mise en place et la levée de la zone de restriction seront communiquées aux navigateurs par l’entremise d’avertissements de navigation et d’avis aux pêcheurs.
Les bâtiments d’une longueur hors-tout (LHT) supérieure à 13 m devront :
•éviter la zone à moins de faire partie des exceptions nommées dans l’Arrêté d’urgence de 2022 visant la protection des baleines noires de l’Atlantique Nord (Eubalaena Glacialis) dans le golfe du Saint-Laurent;
•les bâtiments faisant partie des exceptions et naviguant dans cette zone ne doivent pas excéder une vitesse supérieure à 8,0 nœuds sur le fond.
Les exceptions suivantes s'appliqueront à la zone de restriction. Les navires énumérés peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone à une vitesse ne dépassant pas 8,0 nœuds sur le fond :
•les bâtiments utilisés pour la pêche
commerciale;
•les bâtiments utilisés pour la pêche en vertu d'un
permis délivré sous le régime du Règlement sur les permis
de pêche communautaires des Autochtones;
•les bâtiments utilisés à des fins de recherche pour
le compte du gouvernement du Canada;
•les bâtiments utilisés pour prêter assistance à un
mammifère marin ou tortue de mer en détresse ou accéder ou
récupérer un mammifère marin ou tortue de mer décédé dans le
cadre du Programme d’intervention auprès des mammifères
marins du ministère des Pêches et des Océans;
•les bâtiments autorisés par le gouvernement du Canada
à récupérer ou à identifier l'emplacement des engins de pêche
abandonnés ou perdus;
•les bâtiments participant à des opérations
d'intervention contre la pollution;
•les bâtiments évitant un danger immédiat ou
imprévisible;
•les bâtiments participant à des recherches concernant les baleines noires dans le cadre d’un projet ayant obtenu des fonds du gouvernement du Canada.
Les navires suivants peuvent transiter dans la zone ou à travers la zone de restriction à une vitesse supérieure à 8,0 nœuds, mais inférieure à 10,0 nœuds sur le fond, comme l'exige la zone de restriction de vitesse statique :
•les bâtiments utilisés par les employés du gouvernement du Canada ou les agents de la paix exerçant leurs fonctions.
L’emplacement et les dimensions de la zone de restriction ne seront pas modifiés au cours de la saison.
Coordonnées de la zone de restriction :
•48˚31.8’ N, 063˚39.6’ W
•48˚24.72’ N, 063˚17.88’ W
•47˚18.84’ N, 064˚10.8’ W
•47˚27.18’ N, 064˚30.72’ W
Exception en cas d’intempéries
Si la restriction de vitesse venait à changer dans une ou plusieurs zones en cas d’intempéries, les navigateurs seraient avisés à l’avance par l’intermédiaire d’un AVNAV.
À l’intérieur d’une zone qui n’est plus soumise à une restriction de vitesse, en raison des intempéries, les navires peuvent procéder à une vitesse sécuritaire. Les navigateurs sont néanmoins encouragés à prendre en considération la possibilité que leur navire heurte des baleines noires de l’Atlantique Nord lorsqu'ils envisagent une « vitesse sécuritaire » lors de la navigation.
*Il est toujours interdit aux navires non-exemptés de naviguer à l’intérieur de la zone de restriction.
ZONE D’ESSAI VOLONTAIRE DE RESTRICTION DE VITESSE DANS LE DÉTROIT DE CABOT
Afin de coïncider avec les périodes d’arrivée et de sortie des baleines noires de l’Atlantique Nord en grand nombre dans les eaux du golfe du Saint-Laurent, une restriction de vitesse volontaire est mise en place pour une troisième année dans le détroit de Cabot du 20 avril au 28 juin 2022, ainsi que du 28 septembre au 15 novembre 2022.
•Durant ces périodes, les navires d’une longueur supérieure à 13 mètres sont invités à réduire leur vitesse volontairement afin de ne pas excéder une vitesse-fond de 10 nœuds.
Coordonnées de la zone de restriction de vitesse volontaire :
•48° 10.5’ N, 061° 00’ W
•47° 37.2’ N, 059° 18.5’ W
•47° 02’ N, 060° 23.7’ W
•47° 58.1’ N, 061° 03.5’ W
•48° 00’ N, 061° 00’ W
CARTE DU GOLFE DU SAINT-LAURENT
La carte suivante indique :
•les zones statiques (nord et sud) en rose;
•les zones de transport maritime dynamiques (A, B, C,
D et E) en vert;
•les zones de gestion saisonnière en rose foncé;
•la zone d’essai volontaire de restriction de vitesse
en gris;
•la zone de restriction, en bleu foncé; et
•la limite du protocole des eaux peu profondes de 36,57 m (20 brasses).
Cette carte sert de représentation visuelle seulement et ne doit pas être utilisée pour la navigation ou l’application de la loi.
DIFFUSION AVNAV
La Garde côtière canadienne émet des AVNAVs :
•par l’entremise de radiodiffusion
•en ligne sur le portail d’information maritime du Canada et sur le site d’avertissements de navigation de la GCC
Les navigateurs doivent s’assurer qu’ils ont l’information
exacte et mise à jour à propos de la protection des baleines
noires de l’Atlantique Nord, telle qu’énoncée dans les
NOTMARs et AVNAVs en vigueur.
Dans le contexte des restrictions de vitesse visant à
protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord, les AVNAV(s)
présentement en vigueur seront fournis aux navires qui sont
assujettis au Règlement ou qui sont soumis à l’application du
Règlement sur les zones de services de trafic
maritime ou du Règlement sur la zone de service de
trafic maritime de l’Est du Canada.
Les bâtiments sortant recevront des AVNAVs :
•au point d’appel 10 (St-Laurent); ou
•lors d’un départ en aval de la station de pilotage de Québec (y compris la rivière Saguenay, la Baie-des-Chaleurs, la baie de Miramichi, etc.)
Les bâtiments entrant recevront des AVNAVs :
•lorsqu’une autorisation est octroyée pour naviguer en eaux canadiennes
Les bâtiments en transit recevront des AVNAVs :
•au dernier point de rapport précédant l’entrée dans les zones obligatoires de restriction de vitesse; et/ou
•à 10 milles nautiques avant d’entrer dans les zones obligatoires de restriction de vitesse
Pour les navires non soumis aux règlements susmentionnés, les exploitants de navires sont tenus de surveiller les avis diffusés par le réseau des Services de communications et de trafic maritimes de la Garde côtière canadienne pour obtenir les informations les plus récentes. Pour les radiofréquences maritimes et les heures de diffusion, les informations peuvent être trouvées dans la publication Aides radio à la navigation maritime.
AIDES À LA NAVIGATION
La Garde côtière canadienne teste actuellement les aides à la navigation virtuelles du système d’identification automatique (AIS AtoN) dans des zones spécifiques. Ces aides informent les navigateurs d'un secteur dynamique et/ou d’une zone de gestion saisonnière soumis à une restriction de vitesse.
Chaque secteur ou zone est délimité par entre quatre et six AIS AtoN virtuelles qui peuvent être affichés sur l’équipement de navigation, tel que :
•Système de visualisation de cartes électroniques et
d'informations (ECDIS)
•Système de cartes électroniques (ECS)
•RADAR
•Dispositif minimum d’affichage et de saisie (MKD)
•Cartes électroniques de navigation (ENC)
La Garde côtière canadienne diffusera les AIS AtoN virtuelles
uniquement lorsque la restriction de vitesse sera en vigueur
dans au moins un secteur.
Les navigateurs doivent sélectionner le symbole de l’AIS AtoN
virtuelle, afin de voir le message. Par exemple : SectA1
Spd Lim 10 kt. Ce message fait référence à une restriction de
vitesse en vigueur pour un secteur spécifique.
Note : Ce système n'est pas le principal moyen de communiquer cette information, mais plutôt une mesure complémentaire.
CONFORMITÉ ET APPLICATION DE LA LOI
Les navires doivent se conformer aux avertissements de navigation diffusés et publiés par la Garde côtière canadienne en relation avec tout arrêté d’urgence rédigé conformément à la loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, visant à réglementer la navigation afin de protéger la baleine noire de l’Atlantique Nord.
Si un navire ne se conforme pas aux instructions de l’AVNAV ou des arrêtés d’urgence, le navire pourrait faire face à :
•des sanctions administratives pécuniaires jusqu’à concurrence de 250 000 $ CAN; et/ou
•des sanctions pénales en vertu de la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada
Si un navire semble avoir enfreint une limitation de vitesse,
les inspecteurs de la sécurité maritime de Transports Canada
passeront en revue les renseignements fournis par l’AIS et
chercheront à obtenir une justification du capitaine du
navire.
Aucune dérogation préalable à la limitation de vitesse ne
sera octroyée à l’avance. Néanmoins, si une déviation
inhérente aux limitations de vitesse est requise pour des
raisons de sécurité, les renseignements suivants devront être
entrés dans le journal de la passerelle :
•raison(s) de la déviation;
•vitesse du navire au moment de la déviation;
•latitude et longitude au moment de la
déviation;
•heure et durée de la déviation;
•signature du capitaine du navire et date de l’inscription dans le journal de la passerelle.
Pour toute déviation, certains facteurs seront pris en considération par Transports Canada, notamment :
•navigation afin d’assurer la sécurité du
navire;
•conditions météorologiques;
•circonstances imprévisibles; et
•réponse à une situation d’urgence.
SIGNALER LA PRÉSENCE DE BALEINES
Pour toutes observations de baleines vivantes et nageant librement, vous devez le signaler :
•en appelant au 1-902-440-8611 (local) ou au 1-844-800-8568 (sans frais)
•ou par courriel à XMARWhalesightings@dfo-mpo.gc.ca
Veuillez signaler toute observation de baleine enchevêtrée
dans un filet blessée ou morte à votre Centre de services de
communications et de trafic maritimes de la Garde côtière
canadienne, ou en appelant à l’un des établissements
suivants :
Pour la partie sud du golfe du
Saint-Laurent :
Marine Animal Response Society au 1-866-567-6277
Pour Terre-Neuve-et-Labrador :
Whale Release and Strandings au 1-888-895-3003
Pour le secteur du Québec :
Urgences mammifères marins au 1-877-722-5346.
Veuillez consulter WhaleMap pour les plus récentes
observations de baleines
noires :
https://whalemap.ocean.dal.ca/
*402/22Service hydrographique du Canada – Cartes marines
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Cat# |
Prix |
Cartes nouvelles |
|||||
2016 |
Charity Shoal to/à Gull Bar including / y compris Long Point |
1:60 000 |
2022-04-15 |
3 |
$20.00 |
Nouvelles éditions |
|||||
7125 |
Pike-Resor Channel |
1:37 500 |
2022-04-15 |
4 |
$20.00 |
Cartes retirées en permanence |
|||||
2064 |
Kingston to/à False Duck Islands |
Remplacé par 2016 |
*403/22Service hydrographique du Canada – Cartes électroniques de navigation
Numéro CÉN S-57 |
Titre de la carte |
L’échelle de compilation |
Publié |
Cartes nouvelles |
|||
CA471056 (Edn 1.000) |
Portland Inlet |
1:45 000 |
2022-04-08 |
CA471061 (Edn 1.000) |
CA471061 |
1:90 000 |
2022-04-08 |
CA471062 (Edn 1.000) |
CA471062 |
1:90 000 |
2022-04-08 |
CA471064 (Edn 1.000) |
CA471064 |
1:45 000 |
2022-04-08 |
CA471065 (Edn 1.000) |
CA471065 |
1:90 000 |
2022-04-08 |
CA471109 (Edn 1.000) |
CA471109 |
1:45 000 |
2022-04-08 |
CA471110 (Edn 1.000) |
CA471110 |
1:45 000 |
2022-04-08 |
CA471111 (Edn 1.000) |
CA471111 |
1:45 000 |
2022-04-08 |
CA471112 (Edn 1.000) |
CA471112 |
1:45 000 |
2022-04-08 |
CA471113 (Edn 1.000) |
CA471113 |
1:45 000 |
2022-04-08 |
CA571089 (Edn 1.000) |
Hunt Inlet |
1:12 000 |
2022-04-29 |
CA576586 (Edn 1.000) |
Flowers Cove |
1:7 500 |
2022-04-29 |
CA576707 (Edn 1.000) |
Otter Island Narrows |
1:2 500 |
2022-04-15 |
Nouvelles éditions |
|||
CA273258 (Edn 7.000) |
Committee Bay - Pelly Bay |
1:250 000 |
2022-04-01 |
CA276274 (Edn 9.000) |
Saint-Pierre to St. John's |
1:175 000 |
2022-04-01 |
CA373507 (Edn 2.000) |
Parry Bay to/au Navy Channel |
1:75 000 |
2022-04-29 |
CA376429 (Edn 2.000) |
Corbett Island to Ship Harbour Head |
1:37 500 |
2022-04-08 |
CA376596 (Edn 5.000) |
Domino Point to Cape North |
1:37 500 |
2022-04-08 |
CA376650 (Edn 4.000) |
Cape Kiglapait to Khikkertarsoak North Island |
1:50 000 |
2022-04-08 |
CA376668 (Edn 3.000) |
Khikkertarsoak North Island to/à Morhardt Point |
1:50 000 |
2022-04-08 |
CA379026 (Edn 10.000) |
Archipel de Mingan |
1:35 000 |
2022-04-22 |
CA470597 (Edn 7.000) |
Grenville Channel to/à Chatham Sound |
1:20 000 |
2022-04-08 |
CA470624 (Edn 5.000) |
Kitkatla Channel and/et Ogden Channel |
1:20 000 |
2022-04-08 |
CA470659 (Edn 3.000) |
Kitkatla Channel and/et Porcher Inlet (part 2 of 2) |
1:20 000 |
2022-04-08 |
CA473285 (Edn 5.000) |
Bruce Mines to/à Sugar Island |
1:25 000 |
2022-04-15 |
CA570138 (Edn 9.000) |
Esquimalt Harbour |
1:2 500 |
2022-04-08 |
CA570174 (Edn 4.000) |
Malaspina Inlet, Okeover Inlet and/et Lancelot Inlet |
1:6 000 |
2022-04-15 |
CA570195 (Edn 9.000) |
Approaches to/Approches à Campbell River |
1:5 000 |
2022-04-01 |
CA573400 (Edn 3.000) |
Hall Beach |
1:5 000 |
2022-04-29 |
CA576269 (Edn 3.000) |
Shippegan Harbour |
1:10 000 |
2022-04-01 |
Cartes retirées en permanence |
|||
CA370191 |
Dixon Entrance, Eastern Portion/Partie Est |
|
|
CA370518 |
Portland Canal and/et Observatory Inlet |
|
|
CA370731 |
Bonilla Island to/à Edye Passage part 4 of 4 |
|
|
CA470074 |
Approaches to/Approches à Prince Rupert Harbour |
|
|
CA470268 |
Alice Arm |
|
|
CA470269 |
Nass Bay |
|
|
CA470283 |
Work Channel A-B |
|
|
CA470284 |
Work Channel B-C |
|
|
CA470314 |
Malacca Passage to/à Bell Passage (Part 1 of 2) |
|
|
CA470315 |
Malacca Passage to/à Bell Passage (Part 2 of 2) |
|
|
CA470363 |
Approaches to/Approches à Portland Inlet, Western Portion//Partie Ouest |
|
|
CA470364 |
Approaches to/Approches à Portland Inlet, Eastern Portion/Partie Est |
|
|
CA470369 |
Hudson Bay Passage (Western Portion, Part 1 of 2) |
|
|
CA470370 |
Hudson Bay Passage (Eastern Portion, Part 2 of 2) |
|
|
CA470523 |
Portland Inlet, Khutzeymateen Inlet and/et Pearse Canal |
|
|
CA476423 |
Punchbowl and Approaches/et les approches |
Remplacé par CA376429 |
|
CA476651 |
Okak Harbour |
Remplacé par CA376650 |
|
CA476670 |
Moss Harbour |
Remplacé par CA376668 |
|
CA476671 |
Winnie Bay |
Remplacé par CA376668 |
|
CA476672 |
Hebron Harbour |
Remplacé par CA376668 |
|
CA570234 |
Hunt Inlet |
Remplacé par CA571089, CA571085 |
|
CA576570 |
Flowers Cove |
Remplacé par CA576586 |
*404/22Service hydrographique du Canada – Cartes marines électroniques matricielles (BSB V3)
Cartes |
Titre |
Échelle |
Publié |
Nouvelles éditions |
|||
RM-7125 |
Pike-Resor Channel |
1:37 500 |
2022-04-15 |
Cartes retirées en permanence |
|||
RM-2064 |
Kingston to/à False Duck Islands |
Remplacé par RM-2016 |
*405/22Transports Canada – Bulletins de la sécurité des navires No. 17 et No. 18/2021, No. 07, No. 08, No. 09 et No. 10/2022
Des mises à jour et de nouveaux Bulletins de la sécurité des navires ont récemment été publiés sur le site web de Transports Canada.
Pour consulter ou télécharger ces bulletins, s’il vous plaît cliquez sur les liens ci-dessous :
Bulletin No. 17/2021 – Mesures
visant les personnes (à l’exception des passagers) sur les
bâtiments canadiens et les bâtiments à passagers étrangers
exploités dans les eaux canadiennes pour atténuer la
propagation de la COVID-19 (modifié le 1 avril
2022)
No SGDDI :
18038421
Bulletin No. 18/2021 – Mesures
pour favoriser la sécurité des croisières au Canada
(modifié le 1 avril
2022)
No SGDDI :
18120026
Bulletin No. 07/2022 –
Directives pour la soumission du formulaire de déclaration
d’eau de ballast (FDEB)
canadien
No SGDDI
: 18385559
Bulletin No. 08/2022 – Les gens
de mer de l’Ukraine peuvent maintenant faire la demande de la
reconnaissance de leurs brevets STCW par le
Canada
No SGDDI :
18458593
Bulletin No. 09/2022 –
Protection des baleines noires de l’Atlantique Nord : mesures
de restriction de vitesse dans le golfe du
Saint-Laurent
No SGDDI
: 18265170
Bulletin No. 10/2022 – Nouvelles
mesures environnementales pour les navires de croisière dans
les eaux de compétence canadienne – saison
2022
No SGDDI :
18492978
Inscrivez-vous au bulletin électronique pour recevoir un avis par courriel chaque fois qu'un nouveau Bulletin de la sécurité des navires est publié sur notre site web.
Contactez-nous au securitemaritime-marinesafety@tc.gc.ca ou 1-855-859-3123 (sans frais).
*406/22Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et eaux avoisinantes – Protection des baleines
La région du parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie est reconnue pour la population résidente de bélugas, une espèce en voie de disparition, et la grande diversité de baleines qui y migrent, principalement entre avril et novembre, pour s’alimenter.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES
Toutes les espèces de baleines fréquentant le Saint-Laurent
sont protégées en vertu du Règlement sur les mammifères
marins, découlant de la Loi sur les pêches.
Dans les limites du parc marin, des mesures spécifiques
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent,
découlant de la Loi sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent. Toute collision avec un
mammifère marin à l’intérieur du parc marin doit
obligatoirement être signalée sans délai à un garde de parc
au 1-866-508-9888. Pour les collisions en dehors du parc
marin ou pour toute autre situation concernant un mammifère
marin mort ou en difficulté, contactez le réseau d’urgence au
1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2022.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Mesures provisoires en vigueur du 1er mai au 31
octobre 2022. Voir la carte à la fin de cet avis.
Ces mesures sont applicables au passage des navires marchands
et de croisière entre Pointe à Boisvert et Cap de la Tête au
Chien pour prévenir les collisions avec les baleines. Ces
mesures doivent être envisagées seulement lorsqu’elles ne
causent aucun préjudice à la sécurité de la navigation.
Aire de vigilance (aire jaune) : Afin
de réduire les risques de collisions avec les rorquals
pouvant être présents dans l’ensemble de l’aire, une
vigilance accrue des navigateurs dans ce secteur est
essentielle. Il est recommandé de mettre en poste une vigie
afin d’accroître les possibilités de voir les animaux et
ainsi prendre les mesures d’évitement nécessaires. S’il n’est
pas possible de contourner les rorquals, ralentir et attendre
que les animaux soient à une distance de plus de 400 mètres
(0,215 mille marin) avant de reprendre de la vitesse. La
nuit, les animaux sont difficilement visibles : une
prudence accrue est donc recommandée.
Aire de vitesse réduite à 10 nœuds ou moins (aire
rouge) : Afin de réduire les risques de
collisions avec des rorquals dans cette aire d’alimentation,
il est recommandé de réduire la vitesse sur l’eau du navire à
un maximum de 10 nœuds ou moins dans l’aire de vitesse
réduite et de mettre en poste une vigie. Le passage dans le
chenal Laurentien au nord de l’île Rouge est recommandé pour
minimiser l’impact du bruit dans un secteur sensible, au sud
de cette île, hautement fréquenté par les troupeaux de
bélugas composés de femelles et de jeunes.
Aire à éviter (aire rouge hachurée) :
Afin de réduire le bruit et les risques de collisions avec
des rorquals, les navires devraient éviter de passer dans
cette aire fortement utilisée par les rorquals bleus, une
espèce en voie de disparition. Si le passage dans l’aire ne
peut être évité, réduire la vitesse sur l’eau du navire à
10 nœuds ou moins.
*407/22Parc marin du Saguenay–Saint-Laurent - Protection du béluga : Zone de ralentissement à l’embouchure du Fjord du Saguenay et zone interdite à la baie Sainte-Marguerite
Le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent et sa périphérie sont
au cœur de l’habitat essentiel estival des bélugas, une
espèce en voie de disparition. Dans les limites du parc
marin, des mesures de protection des mammifères marins
s’appliquent en vertu du Règlement sur les activités en
mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent.
Cependant, les lieux importants d’alimentation, de naissance
et d’élevage des jeunes bélugas requièrent une protection
accrue pour assurer le rétablissement de cette espèce. Le
fjord du Saguenay, entre l’embouchure et la baie
Sainte-Marguerite, fait partie des endroits les plus utilisés
par les femelles et les jeunes bélugas entre mai et octobre.
L’embouchure du Saguenay est reconnue pour être une aire
d’alimentation et la baie Sainte-Marguerite comme un lieu de
naissance et d’élevage.
Pour prévenir les collisions avec les bélugas, une zone de
ralentissement obligatoire à 15 nœuds est en vigueur du
1er mai au 31 octobre à l’embouchure du fjord du
Saguenay. Pour assurer la quiétude des femelles et des jeunes
durant la période critique des naissances, l’accès à la baie
Sainte-Marguerite est interdit aux embarcations du
21 juin au 21 septembre, sauf pour les
autorisations spéciales (voir description ci-dessous).
Pour des raisons de sécurité, la mesure de zone de
ralentissement à l’embouchure du fjord du Saguenay ne
s’applique pas aux navires de charge (voir l’édition
mensuelle des Avis aux navigateurs de mai à octobre
pour les mesures de protection volontaires dans l’estuaire du
Saint-Laurent). Une vigilance accrue est cependant
recommandée à tous les navigateurs entre l’embouchure et la
baie Sainte-Marguerite pour la protection du béluga.
Pour plus d’informations sur le parc marin du
Saguenay–Saint-Laurent, voir l’avis 5C de l’Édition
annuelle des Avis aux navigateurs 2022 ou visitez :
parcmarin.qc.ca.
MESURES DE PROTECTION RÈGLEMENTAIRES - BÉLUGA
Ensemble du territoire du parc marin :
•Lorsque des bélugas sont à moins d’un demi-mille
marin (926 mètres) d’une embarcation motorisée, il est
obligatoire de maintenir une vitesse constante entre 5 et 10
nœuds.
•Pour toutes les embarcations, y compris celles à
propulsion humaine (kayak et canot), il faut continuer de
circuler en maintenant un cap.
•Toutes les embarcations doivent maintenir une distance minimale de 400 mètres des bélugas en tout temps.
Pour plus d’information sur le règlement, consultez : parcmarin.qc.ca/proteger.
Embouchure du fjord du Saguenay (Figure 1) - Zone de ralentissement (aire hachurée rouge) :
•La vitesse maximale dans l’embouchure du Saguenay entre les bouées S7 et S8 et les quais des traversiers entre Baie-Sainte-Catherine et Tadoussac est de 15 nœuds du 1er mai au 31 octobre.
Baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone interdite (aire rouge) :
•Du 21 juin au 21 septembre, les embarcations ne doivent pas pénétrer dans la zone rouge, qui suit une ligne entre le cap Nord-Ouest et le cap Sainte-Marguerite.
•Une autorisation spéciale est accordée uniquement aux kayaks, canots et aux pêcheurs récréatifs qui doivent circuler sans arrêt le long d’un couloir de moins de 10 mètres des rives de la baie.
MESURES DE PROTECTION VOLONTAIRES
Secteur baie Sainte-Marguerite (Figure 2) - Zone de transit (aire hachurée jaune) :
•Du 21 juin au 21 septembre, il est recommandé aux embarcations motorisées de naviguer sans arrêt dans cette zone à une vitesse entre 5 et 10 nœuds.
Cette zone de transit vise à favoriser le respect du Règlement sur les activités en mer dans le parc marin du Saguenay–Saint-Laurent, car les bélugas sont régulièrement présents dans le secteur de la baie Sainte-Marguerite.
INFORMATION
Tous incidents, dont les collisions avec les baleines, doivent être signalés sans délai au 1-866-508-9888. Pour toute autre situation concernant un mammifère marin mort ou en difficulté, contactez le Réseau d’urgences pour les mammifères marins au 1-877-722-5346 ou la voie VHF 16.
Figure 1
Figure 2
*408/22Byng Inlet to/à Killarney – Balise de jour privée établie en permanence
Carte de référence : 2204
La balise de jour privée suivante a été établie en permanence :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
DB-DK19 |
5271.5 |
45° 53’ 19.0”N 080° 37’ 32.1”W |
(D2022-013)
*409/22Carmanville to / à Bacalhoa Island and / et Fogo – Bouées changées de façon permanente
Carte de référence : 4862
La Garde côtière canadienne a modifié de façon permanente les aides à la navigation suivantes :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Changements |
Frederickton – Bouée lumineuse centrale DK8 |
387.1 |
49° 25’ 48.8”N |
Déplacée à la position suivante : |
Frederickton – Bouée lumineuse intérieure DK9 |
387.12 |
49° 25’ 45.3”N |
Le feu est enlevé. |
(N2022-054, 055)
Partie 1A : Avis temporaires et préliminaires
Rappel – Période de commentaires pour les avis préliminaires actifs
Nous vous rappelons que la période de commentaires est toujours ouverte pour les avis préliminaires actifs suivants :
n° d’avis |
n° de la carte de référence |
Aides concernées |
L’intention de l’avis |
Côte de l’Atlantique |
|||
4906 |
N/A |
81 pieux à être supprimés |
|
Eaux intérieures |
|||
6108 |
1468 |
Aide à la navigation à être supprimée |
|
2274 |
817 |
Feu d'alignement à être supprimé |
Veuillez vous référer à la publication des Avis aux navigateurs - Sommaire mensuel des avis (T) et (P) pour plus de détails.
Côte de Terre-Neuve-et-Labrador
Avis temporaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*410(P)/22Renews Harbour to/à Motion Bay – Bouée lumineuse à être supprimée
Carte de référence : 4845
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
Lumley Cove – |
511.21 |
46° 58’ 17.0”N 052° 56’ 35.0”W |
La date de publication initiale : le vendredi 29 avril
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 28 juillet 2022
(N2022-052)
Côte de l’Atlantique
Avis temporaires
*411(T)/22Lac Saint-Pierre – Obstruction : débris flottants et tombants
Carte de référence : 1312
Débris flottants et tombants rapportés dessous le pont situé à 46° 04.783’N 073° 09.205’W. Le pont est balisé avec des ballons jaunes suspendus à la mi-hauteur entre le tablier et le niveau d’eau. Des panneaux d'avertissement sont installés en haut.
(NW-Q-1266-19)
Avis préliminaires
Région de l’Atlantique
Soumission
des commentaires |
Tout commentaire doit être adressé à la personne suivante :
Surintendante, |
*412(P)/22Chéticamp Harbour / Grand Étang Harbour / Margaree Harbours – Aide à la navigation à être supprimée
Carte de référence : 4449
La Garde côtière canadienne propose de supprimer en permanence l’aide à la navigation suivante :
Nom de l’aide |
n° LF |
Position |
La Pointe (Chéticamp Island) |
868 |
46° 36’ 10.5”N 061° 03’ 11.3”W |
La date de publication initiale : le vendredi 29 avril
2022
La date limite pour la soumission
des commentaires : le jeudi 28 juillet 2022
(G2022-013)
Eaux intérieures
Avis temporaires
*413(T)/22Rivière Détroit – Renseignement sur les voies navigables : Construction de pont
Carte de référence : 14853
Opérations de construction de pont se déroulant dans une zone délimitée par :
42° 17.200’N 083° 05.633’W |
42° 17.183’N 083° 05.600’W |
42° 17.067’N 083° 05.667’W |
42° 17.000’N 083° 05.717’W |
42° 17.017’N 083° 05.750’W |
42° 17.100’N 083° 05.667’W |
Entrée non autorisée interdite.
(NW-C-0151-22)
Avis préliminaires
Aucun avis applicable pour cette édition.
PARTIE 2 - CORRECTIONS AUX CARTES
2202 - Port Severn to/à Penetang Harbour - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 05-JANV-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K28)
(Voir la Carte n° 1, I10)
2202 - Port Severn to/à Tomahawk Island - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 05-JANV-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K28)
(Voir la Carte n° 1, I10)
2202 - Tomahawk Island to/à Twelve Mile Bay - Sheet/Feuille 2 - Nouvelle édition - 05-JANV-2007 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qt)
(Voir la Carte n° 1, Qg)
2207 - Little Current (2207-4) - Sheet/Feuille 2 - Carte nouvelle - 27-JUIL-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Fb, Ka)
(Voir la Carte n° 1, Fb, Ka)
(Voir la Carte n° 1, I10)
2241 - Port Severn to/à Christian Island - Carte nouvelle - 30-JUIL-1999 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, K28)
4000 - Gulf of Maine to/à Baffin Bay / Baie de Baffin - Nouvelle édition - 25-JUIL-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
4001 - Gulf of Maine to Strait of Belle Isle / au Detroit de Belle Isle - Nouvelle édition - 01-DÉC-1995 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
4003 - Cape Breton to / à Cape Cod - Nouvelle édition - 21-MARS-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
4006 - Newfoundland and Labrador/Terre-Neuve-et-Labrador to Bermuda / aux Bermudes - Nouvelle édition - 08-AOÛT-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
4011 - Approaches to / Approches à Bay of Fundy / Baie de Fundy - Nouvelle édition - 03-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
4016 - Saint-Pierre to / à St. John's - Nouvelle édition - 06-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4021 - Pointe Amour à / to Cape Whittle et / and Cape George - Nouvelle édition - 01-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
4211 - Cape Lahave to / à Liverpool Bay - Nouvelle édition - 20-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4227 - Country Harbour to / au Ship Harbour - Carte nouvelle - 24-MAI-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4233 - Cape Canso to / à Country Island - Carte nouvelle - 11-JANV-1991 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4234 - Country Harbour - Carte nouvelle - 10-AVR-1987 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4234 - Country Island to / à Barren Island - Carte nouvelle - 10-AVR-1987 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4235 - Barren Island to / à Taylors Head - Nouvelle édition - 28-AVR-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4235 - Ecum Secum - Nouvelle édition - 28-AVR-2000 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
4255 - Georges Bank / Banc de Georges: Eastern Portion / Partie Est - Carte nouvelle - 27-JUIL-1990 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
4321 - Cape Canso to / à Liscomb Island - Nouvelle édition - 08-OCT-2004 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4379 - Liverpool Harbour - Nouvelle édition - 18-JUIL-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4622 - Cape St Mary's to / à Argentia Harbour and / et Jude Island - Nouvelle édition - 20-DÉC-2019 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
(Voir la Carte n° 1, P16)
4642 - Lamaline Harbour - Nouvelle édition - 08-NOV-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
4841 - Cape St Mary's to / à Argentia - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4841 - Placentia Road - Nouvelle édition - 29-MAI-2015 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4847 - Conception Bay - Nouvelle édition - 03-AOÛT-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4847 - Portugal Cove - Nouvelle édition - 03-AOÛT-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P16)
4885 - Port Harmon - Nouvelle édition - 08-MARS-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Qg)
4909 - Cocagne et / and Shediac - Carte nouvelle - 17-JUIN-1988 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, Q120)
4911 - Entrée à / Entrance to Miramichi River - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
4912 - Miramichi - Nouvelle édition - 27-JANV-2006 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
(Voir la Carte n° 1, I10)
5001 - Labrador Sea / Mer du Labrador - Nouvelle édition - 17-JANV-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
6105 - Rainy Lake / Lac à la Pluie - Sheet/Feuille 1 - Nouvelle édition - 21-JUIN-2002 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, P1)
(Voir la Carte n° 1, P1)
(Voir la Carte n° 1, P16)
6421 - Hardie Island to/à Fort Good Hope Kilometre 1040 / Kilometre 1100 - Nouvelle édition - 30-MARS-2018 - WGS84
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°03′42.4″N 129°07′11.4″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°03′51.7″N 129°06′49.1″W
(Voir la Carte n° 1, Qg)
à 66°04′07.3″N 129°06′14.5″W
(Voir la Carte n° 1, Qf)
à 65°59′08.2″N 129°06′26.4″W
8005 - Georges Bank - Nouvelle édition - 20-JUIN-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
8006 - Scotian Shelf / Plate-Forme Néo-Écossaise: Browns Bank to Emerald Bank / Banc de Brown au Banc D'Émeraude - Nouvelle édition - 14-FÉVR-2003 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
8015 - Funk Island and Approaches / et les approches - Nouvelle édition - 16-NOV-2001 - NAD 1983
(Voir la Carte n° 1, L25)
(Voir la Carte n° 1, L25)
8049 - St. Michael Bay to/aux Gray Islands - Nouvelle édition - 07-MARS-2003 - Inconnu
(Voir la Carte n° 1, L25)
PARTIE 3 - CORRECTIONS AUX AIDES RADIO À LA NAVIGATION MARITIME
*414/22Aides radio à la navigation maritime 2022 (Atlantique, Saint-Laurent, Grands Lacs, Lac Winnipeg, Arctique et Pacifique)
Page 1-1
SUPPRIMER LA SECTION SUIVANTE :
1.1.1 La publication annuelle des Aides radio à la navigation maritime
Page 1-1
MODIFIER :
1.1.2 Protection des mammifères marins
POUR LIRE :
1.1.1 Protection des mammifères marins
Page 1-2
MODIFIER :
1.1.3 Service Iridium SafetyCast
POUR LIRE :
1.1.2 Service Iridium SafetyCast
Page 1-2
MODIFIER :
1.1.3.1 NAVAREA XVII et XVIII
À compter du 1er octobre 2020, un service Iridium SafetyCast pour la diffusion d’avertissements de navigation en anglais sera déclaré « en essai » pour les NAVAREA XVII et XVIII de l’Arctique canadien.
Pendant la période « en essai » du service Iridium SafetyCast, les avertissements de navigation seront diffusés conformément au Manuel conjoint OMI/OHI/OMM révisé sur les renseignements sur la sécurité maritime, de manière intermittente et à titre d’essai. La période « en essai » est une étape de test et d’évaluation nécessaire pour garantir que les avertissements de navigation sont traités et promulgués en temps utile et de manière appropriée.
Les NAVAREA XVII et XVIII diffuseront des messages Iridium SafetyCast aux navires dotés d’un récepteur SafetyCast agréé. Il est conseillé aux navires équipés de terminaux SMDSM Iridium de consulter les manuels d’utilisation du fabricant pour obtenir des renseignements sur le réglage de leurs récepteurs SafetyCast afin de recevoir les messages SafetyCast pertinents.
Pendant cette période, la Garde côtière canadienne ne garantira pas la disponibilité du service.
Le moment où les NAVAREA XVII et XVIII seront prêtes à établir un statut « opérationnel » sera déterminé à une date ultérieure et annoncé dans le cadre d’un Avis aux navigateurs subséquent.
POUR LIRE :
1.1.2.1 NAVAREA XVII et XVIII
À compter du 1er mai 2022, le service Iridium SafetyCast pour la diffusion d’avertissements de navigation en anglais sera déclaré « opérationnel » pour les NAVAREA XVII et XVIII de l’Arctique canadien.
Tous les avertissements de navigation seront diffusés conformément au Manuel conjoint OMI/OHI/OMM révisé sur les renseignements sur la sécurité maritime et promulgués en temps utile et de manière appropriée.
Les NAVAREA XVII et XVIII diffuseront des messages Iridium SafetyCast aux navires dotés d’un récepteur SafetyCast agréé. Il est conseillé aux navires équipés de terminaux SMDSM Iridium de consulter les manuels d’utilisation du fabricant pour obtenir des renseignements sur le réglage de leurs récepteurs SafetyCast afin de recevoir les messages SafetyCast pertinents.
Pages 1-2 à 1-3
MODIFIER :
1.1.3.2 METAREA XVII et XVIII et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV
À compter du 1er juin 2021, un service Iridium SafetyCast pour la diffusion d’avertissements météorologiques, prévisions météorologiques et informations des glaces en anglais sera déclaré « en essai » pour les METAREA XVII et XVIII de l’Arctique canadien et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV.
Pendant la période « en essai » du service Iridium SafetyCast, les avertissements météorologiques, les prévisions météorologiques et les informations des glaces seront diffusés conformément au Manuel conjoint OMI/OHI/OMM révisé sur les renseignements sur la sécurité maritime, de manière intermittente et à titre d’essai. La période « en essai » est une étape de test et d’évaluation nécessaire pour garantir que les avertissements météorologiques, les prévisions météorologiques et les informations des glaces sont traités et promulgués en temps utile et de manière appropriée.
Les METAREA XVII et XVIII diffuseront des messages Iridium SafetyCast, y compris des messages pour la région de la baie d’Hudson du METAREA IV, aux navires dotés d’un récepteur SafetyCast agréé. Il est conseillé aux navires équipés de terminaux SMDSM Iridium de consulter les manuels d’utilisation du fabricant pour obtenir des renseignements sur le réglage de leurs récepteurs SafetyCast afin de recevoir les messages SafetyCast pertinents.
Pendant cette période, Environnement et Changement climatique Canada ne garantira pas la disponibilité du service. Le moment où les METAREA XVII et XVIII et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV seront prêtes à établir un statut « opérationnel » sera déterminé à une date ultérieure et annoncé dans le cadre d’un Avis aux navigateurs subséquent.
POUR LIRE :
1.1.2.2 METAREA XVII et XVIII et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV
À compter du 1er mai 2022, le service Iridium SafetyCast pour la diffusion d’avertissements météorologiques, prévisions météorologiques et informations des glaces en anglais sera déclaré « opérationnel » pour les METAREA XVII et XVIII de l’Arctique canadien et la région de la baie d’Hudson du METAREA IV.
Tous les avertissements météorologiques, les prévisions météorologiques et les informations des glaces seront diffusés conformément au Manuel conjoint OMI/OHI/OMM révisé sur les renseignements sur la sécurité maritime et promulgués en temps utile et de manière appropriée.
Les METAREA XVII et XVIII diffuseront des messages Iridium SafetyCast, y compris des messages pour la région de la baie d’Hudson du METAREA IV, aux navires dotés d’un récepteur SafetyCast agréé. Il est conseillé aux navires équipés de terminaux SMDSM Iridium de consulter les manuels d’utilisation du fabricant pour obtenir des renseignements sur le réglage de leurs récepteurs SafetyCast afin de recevoir les messages SafetyCast pertinents.
Page 1-3
MODIFIER :
1.1.4 DGPS
POUR LIRE :
1.1.3 DGPS
Page 2-12
SUPPRIMER LA SECTION SUIVANTE POUR LA SECTION 2.1.3 :
Centre des SCTM de Labrador - Service de radiogoniométrie par VHF
Un service consultatif de radiogoniométrie par VHF (VHF/DF) est disponible pour les navires qui se trouvent à l'intérieur de la zone de couverture VHF du site de réception de Twillingate. Des informations portant sur la position et/ou le relèvement ainsi que sur la distance peuvent être fournies pour utilisation à la discrétion de l'usager.
Page 2-13
SUPPRIMER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.3 :
Tableau 2-5 - Labrador MCTS/VOK - Communications navire/terre
Sites situés à |
Voies |
Fréquences |
Remarques |
|
d’émission |
de réception |
|||
Twillingate
49°41'10"N |
C16 |
- |
- |
|
Page 2-20
MODIFIER COMME SUIT POUR LA SECTION 2.1.4 :
Tableau 2-8 - SCTM Les Escoumins/VCF – Diffusions
Heure UTC |
Site |
Fréquence ou voie |
Contenus |
Continu |
Lac Daigle
Grosses-Roches |
C21B |
Radiotéléphonie (français suivi de l'anglais)
•Prévisions
maritimes pour les secteurs de prévisions maritimes
219, 301, 302, 303, 304, 305 et 313. •Avis aux pêcheurs professionnels (lorsque disponibles). |
Mont-Louis
Mont-Joli |
C83B |
Pages 2-40 à 2-41
SUPPRIMER LE TABLEAU SUIVANT POUR LA SECTION 2.1.9 :
Tableau 2-20 - SCTM Québec/VCC – Diffusions
REMPLACER COMME SUIT :
Tableau 2-20 - SCTM Québec/VCC – Diffusions
Heure UTC |
Site |
Fréquence ou voie |
Contenus |
Continu |
Lauzon |
C21B |
Radiotéléphonie
•La
situation maritime technique et prévisions maritimes
pour les secteurs de prévisions maritimes 303*, 305,
306, 307, 308, 309 et 314. •Messages de la voie maritime. |
Mont Rigaud |
C25B |
||
Montmagny |
C83B |
Page 5-30
MODIFIER :
5.10.3 Bulletins d’observation et de prévisions
météorologiques maritimes
Les observations disponibles sur le réseau Radio-Météo
d’Environnement et Changement climatique Canada sont mises à
jour aux heures et proviennent d’une série de stations côtières
réparties sur les côtes de Terre-Neuve, du Labrador, des
Maritimes et du golfe du Saint-Laurent, ainsi que de bouées au
large lorsque disponible. Les bulletins de prévisions maritimes
sont actualisés à intervalles réguliers ou lorsque nécessaire.
Ces bulletins sont aussi disponibles sur les dispositifs de
réponse automatiques (ATADS) et sur Radio-Météo du SMC et aussi
sur la diffusion marine continue de la radio de la GCC.
POUR LIRE :
5.10.3 Bulletins d’observation et de prévisions météorologiques maritimes
À partir du 15 novembre 2021, les observations et prévisions météorologiques sont disponibles sur le service Bonjour météo du SMC au 1-833-58MÉTÉO (1-833-586-3836). Bonjour météo a remplacé le service téléphonique automatisé (ATAD) du SMC. Les observations et prévisions météorologiques sont également disponibles sur Radio-météo et sur le système de diffusion maritime continue de la GCC. Les observations sont mises à jour aux heures et proviennent d’une série de stations côtières réparties sur les côtes de Terre-Neuve, du Labrador, des Maritimes et du golfe du Saint-Laurent, ainsi que de bouées au large lorsque disponible. Les bulletins de prévisions maritimes sont actualisés à intervalles réguliers, ou lorsque necessaire.
Page 5-35
MODIFIER COMME SUIT :
5.11.4 Bulletins d’observations et de prévisions météorologiques maritimes
À partir du 15 novembre 2021, les observations et prévisions
météorologiques seront
sont disponibles sur
le service Bonjour météo du SMC au 1-833-58MÉTÉO
(1-833-586-3836). Bonjour météo remplacera a remplacé le service téléphonique
automatisé (ATAD) du SMC.
Les observations et prévisions météorologiques sont également disponibles sur Radio-météo et sur le système de diffusion maritime continue de la GCC. Les observations sont mises à jour aux heures et proviennent d’une série de stations côtières s’étalant de la côte du Maine, en passant par les Maritimes jusqu’à l’intérieur du golfe du Saint-Laurent, ainsi que de bouées au large. Les bulletins de prévisions maritimes sont actualisés à intervalles réguliers, ou lorsque necessaire.
Page 5-40
MODIFIER :
5.12.4 Bulletins d’observations et de prévisions
météorologiques maritimes
Environnement et Changement climatique Canada opère un réseau
de stations d’observations météorologiques côtières et
insulaires et d’une bouée météorologique. Des rapports
météorologiques horaires de ces stations sont disponibles sur
Radio-Météo d’Environnement et Changement climatique Canada
(voir Radio-Météo Canada ci-après) ou sur demande aux centres
des SCTM de la GCC (voir observations météo maritimes). Les
prévisions maritimes sont actualisés régulièrement ou lorsque
nécessaire, et sont disponibles sur Radio-Météo et sur le
service radiodiffusion marine continue de la GCC.
POUR LIRE :
5.12.4 Bulletins d’observations et de prévisions météorologiques maritimes
À partir du 15 novembre 2021, les observations et prévisions météorologiques sont disponibles sur le service Bonjour météo du SMC au 1-833-58MÉTÉO (1-833-586-3836). Bonjour météo a remplacé le service téléphonique automatisé (ATAD) du SMC. Les observations et prévisions météorologiques sont également disponibles sur Radio-météo et sur le système de diffusion maritime continue de la GCC. Les observations sont mises à jour aux heures et proviennent d’une série de stations côtières le long du fleuve Saint-Laurent, ainsi que de bouées au large. Les bulletins de prévisions maritimes sont actualisés à intervalles réguliers, ou lorsque necessaire.
Page 5-45
AJOUTER LA NOUVELLE SECTION SUIVANTE :
5.13.5 Bulletins d’observations et de prévisions météorologiques maritimes
À partir du 15 novembre 2021, les observations et prévisions météorologiques sont disponibles sur le service Bonjour météo du SMC au 1-833-58MÉTÉO (1-833-586-3836). Bonjour météo a remplacé le service téléphonique automatisé (ATAD) du SMC.
Page 5-45
MODIFIER :
5.13.5 Radio-Météo Canada
POUR LIRE :
5.13.6 Radio-Météo Canada
Page 5-46
MODIFIER :
5.13.6 Secteurs de prévisions maritimes
POUR LIRE :
5.13.7 Secteurs de prévisions maritimes
Page 5-47
MODIFIER COMME SUIT :
5.14.2 Bulletins d’observation et de prévisions météorologiques maritimes
Certaines observations météorologiques se font à partir de
diverses stations, incluant phares, bouées océaniques, stations
automatiques et autres stations du réseau météorologique
régulier. La liste des diffusions fournit de plus amples
informations sur les observations disponibles à partir de ces
stations ainsi que sur les heures des diffusions. Les bulletins
de prévisions maritimes sont actualisés à intervalles
réguliers, ou lorsque necessaire. À partir du 15 novembre 2021,
les observations et prévisions météorologiques seront sont disponibles sur le service
Bonjour météo du SMC au 1-833-58MÉTÉO (1-833-586-3836). Bonjour
météo remplacera a remplacé le service téléphonique
automatisé (ATAD) du SMC. Les observations et prévisions
météorologiques seront également disponibles sur Radio-météo et
sur le système de diffusion maritime continue de la GCC.
PARTIE 4 - CORRECTIONS AUX INSTRUCTIONS ET AUX GUIDES NAUTIQUES
AUCUNE CORRECTION POUR CETTE PARTIE.
PARTIE 5 - CORRECTIONS AUX LIVRES DES FEUX, DES BOUÉES ET DES SIGNAUX DE BRUME
Les modifications sont surlignées et les suppressions sont rayées.
Pour des renseignements généraux sur les Livres des feux et spécifiques aux régions, cliquez sur les liens suivants : côte de Terre-Neuve-et-Labrador,
côte de l’Atlantique, Eaux intérieures
et côte du Pacifique.
CÔTE DE TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
PLACENTIA BAY (LF 14.4 – 79) |
||||||||||
16 H0422 |
Point Verde – Station de phare |
47 14 15.9 054 00 56.7 |
Fl | W | 4s | 29.9 | 17 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour carrée rouge et
blanc. 11.3 |
Lum. 1 s; obs. 3
s. À longueur d'année. Le cornet est orienté à 254°. Carte:4841 Éd. 04/22 (N22-041, 049) |
|
50 H0386 |
Marticot Island – Station de phare |
47 19 36.8 054 34 52.8 |
Fl | W | 4s | 27.4 | 17 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rouge et
blanc.
|
Lum. 1 s; obs. 3 s. Visible de 227° à 075° par l’W et le N. À longueur d’année. Le cornet est orienté à 121°. Carte:4622 Éd. 04/22 (N21-128, N22-043, 044) |
|
74.61 | Lord’s Cove – Bouée lumineuse intérieure PC4 |
Rayer du
livre. Carte:4625 Éd. 04/22 (N22-046) |
||||||||
78.13 | Lamaline – Bouée lumineuse intérieure PL5 |
46 51 42.5 055 47 53.1 |
Q | G | 1s | ….. | ….. | Espar verte, marquée “PL5”. |
Saisonnier. Carte:4642 Éd. 04/22 (N22-039) |
|
CÔTE OUEST (LF 173 – 208.2) |
||||||||||
180.6 |
Port Harmon, bassin d’évitage – Bouée lumineuse
|
48 31 30.5 058 31 45.4 |
Q | G | 1s | ..... | ..... | Espar verte, marquée “XS9”. |
À longueur d’année. Carte:4885 Éd. 04/22 (N22-038) |
|
NOTRE DAME BAY (LF 326 – 346.36, 354 – 395) |
||||||||||
387.1 | Frederickton – Bouée lumineuse centrale DK8 |
Rayer du
livre. Carte:4862 Éd. 04/22 (N22-055) |
||||||||
387.12 | Frederickton – Bouée lumineuse intérieure DK9 |
Rayer du
livre. Carte:4862 Éd. 04/22 (N22-054) |
||||||||
CONCEPTION BAY (LF 471.7 – 498.5) |
||||||||||
497 H0472 |
Portugal Cove – Feu et signal de brume |
47 37 34.7 052 51 31.2 |
Fl | G | 4s | 6.1 | 7 |
Tour à claire-voie carrée, marque de jour rectangulaire
vert et
blanc.
|
Lum. 1 s; obs. 3
s. À longueur d'année. Sifflet - Son 3s; sil. 27 s. Carte:4847 Éd. 04/22 (N22-042) |
EAUX INTÉRIEURES
No. | Nom |
Position ----- Latitude N. Longitude W. |
Caractéristiques du feu |
Hauteur focale en m. au- dessus de l'eau |
Portée Nominal |
Description ----- Hauteur en mètres au- dessus du sol |
Remarques ----- Signaux de brume |
|||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BAIE GEORGIENNE (LF 814 – 982) |
||||||||||
890
891
|
Waubaushene – alignement |
| | | | | | | | | | |
Sur la sèche, au N. du chenal vis-à-vis le village
44 45 44.3 079 42 23.7 092°20’ 117.3 m du feu antérieur. |
F
F
|
R
R
|
.....
.....
|
4.1
8.2
|
15
15
|
Mât cylindrique, marque de jour blanc avec bande
verticale orange. Mât cylindrique, marque de jour blanc avec bande
verticale orange.3.0 6.6 |
En opération 24
h. En opération
24 h.Saisonnier (en place à longueur d’année). Saisonnier (en place à longueur d’année). Carte:2241 Éd. 04/22 (D22-007, 008) |
921 | Carling Rock – Bouée lumineuse P30 |
Abords de la bordure N. du haut-fond. 45 20 06.4 080 14 10.3 |
Fl | R | 4s | ..... | ..... | Rouge, marquée “P30”. |
(Espar d'hiver). Saisonnier. Carte:2224 Éd. 04/22 (D22-005) |
|
LAC SUPÉRIEUR (LF 1082 – 1161) |
||||||||||
1151 |
|
Sur le brise-lames, côté S. de l'entrée principale. 48 25 53.8 089 11 51.8 |
Fl | G | 4s | 7.0 | 5 |
Mât cylindrique, marque de jour rectangulaire rouge et
blanc avec
carré noir
au centre. 6.1 |
Saisonnier. Carte:2314 Éd. 04/22 (D22-014) |
|
DÉTROIT ET BAIE D’HUDSON (LF 2545 – 2621) |
||||||||||
2599.1 | Pangnirtung, feu du brise-lames Est |
Extrémité du
brise-lames E. 66 09 00.5 065 42 24.5 |
Fl | G | 4s | 8.0 | 1 | Mât cylindrique. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:7150 Éd. 04/22 (A22-006) |
|
2599.2 | Pangnirtung, feu du brise-lames Ouest |
Extrémité du
brise-lames W. 66 09 01.7 065 42 38.5 |
Fl | R | 4s | 8.0 | 1 | Mât cylindrique. |
Saisonnier (en
place à longueur d’année). Carte:7150 Éd. 04/22 (A22-007) |
|
2599.3
2599.4
|
Pangnirtung, havre – alignement |
| | | | | | | | | | |
66 08
51.3 326° 45' 140
m065 42 15.5 du feu antérieur. |
Iso
Iso
|
Y
Y
|
2s
2s
|
18.3
27.1
|
6
7
|
Mât cylindrique,
marque de jour orange avec bande verticale noire.
Mât
cylindrique, marque de jour orange avec bande verticale
noire.
|
Saisonnier (en
place à longueur d’année).
Saisonnier
(en place à longueur d’année).Carte:7150 Éd. 04/22 (A22-008, 009) |
Signaler un problème sur cette page
- Date de modification: